first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,195 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Парола"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Управление на партньор"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Потребителско име"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Потребител"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Проверка"

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correu electrònic"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token del correu electrònic"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Correu electrònic vàlid"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hash de la contrasenya"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Token restableix la contrasenya"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Expiració token restableix contrasenya"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Tercers secundaris"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Galeta de dispositiu"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Adreça IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "Xarxa IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Nom usuari"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Clau"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuari"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuaris web"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuaris web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restableix la contrasenya"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validació correu electrònic"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "El correu electrònic \"%(email)s\" de l'usuari \"%(user)s\" no es vàlid."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "El correu electrònic de l'usuari web actiu ha de ser únic."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "La clau de sessió de l'usuari web ha de ser única."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restableix la contrasenya"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Valida el correu electrònic"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuaris web"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Usuari web"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Usuari Web - Tercers Secundaris"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Intent d'inici de sessió de l'usuari"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Sessió usuari web"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Hola, hem rebut una sol·licitud per restablir la contrasenya del compte associat a [1:%(email)s]. Encara no s'ha fet cap canvi al vostre compte.[2:]\n"
" Podeu restablir la vostra contrasenya fent clic a l'enllaç següent:[3:]\n"
" [4:\n"
" Restablir la contrasenya\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Si no heu fet aquesta petició, podeu ignorar aquest correu."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restableix la contrasenya"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "L'enllaç caducarà en [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "El botó no funciona? Empega això al teu navegador:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validació correu electrònic"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si heu rebut aquest correu per error, ignoreu-lo."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Només un pas més..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Valida"

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,193 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "E-Mail Token"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "E-Mail gültig"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Passwort Hash"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Passwortrücksetzungstoken"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Passwortrücksetzungstoken Verfall"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Sekundäre Parteien"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Geräte Cookie"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-Adresse"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "IP-Netz"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Benutzername"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Schlüssel"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Webbenutzer"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Webbenutzer"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "E-Mail-Validierung"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse \"%(email)s\" für \"%(user)s\" ist ungültig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "Die E-Mail eines aktiven Webbenutzers muss eindeutig sein."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
"Der Sitzungsschlüssel eines Webbenutzers kann nur einmal vergeben werden."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "E-Mail validieren"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Webbenutzer"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Webbenutzer"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Webbenutzer - Sekundäre Partei"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Benutzeranmeldeversuch"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Webbenutzer Sitzung"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
"Sollte der Button nicht funktionieren, kopieren Sie bitte den folgenden Text"
" in die Adresszeile Ihres Browsers:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Hallo, wir haben eine Anfrage zum Zurücksetzen des Passworts für das mit [1:%(email)s) verknüpfte Konto erhalten. An Ihrem Konto wurden noch keine Änderungen vorgenommen.[2:]\n"
" Sie können Ihr Passwort zurücksetzen, indem Sie auf den folgenden Link klicken:[3:]\n"
" [4:\n"
" Passwort zurücksetzen\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
"Ignorieren Sie bitte diese E-Mail, wenn Sie nicht der Urheber dieser Anfrage"
" sind."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Passwort zurücksetzen"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "Der Hyperlink wird in [1:%(datetime)s] ablaufen."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
"Wenn der Button nicht funktioniert, kopieren Sie bitte die folgende Zeile in"
" die Adresszeile Ihres Browsers:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "E-Mail-Validierung"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"Ignorieren Sie bitte diese E-Mail, wenn Sie sie irrtümlich erhalten haben."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Nur noch ein Schritt..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Prüfen"

View File

@@ -0,0 +1,187 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token de correo electrónico"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Correo electrónico válido"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hash de la contraseña"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Restablecer el token de la contraseña"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Restablecer el token de expiración de la contraseña"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Terceros secundarios"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Cookie del dispositivo"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Dirección IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "Red IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Nombre usuario"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Clave"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuario"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuarios web"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuarios web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validación correo electrónico"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "El correo electrónico \"%(email)s\" del usuario \"%(user)s\" no es valido."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "El correo electrónico del usuario web activo debe ser único."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "La clave de sesión del usuario web debe ser única."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar correo electrónico"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuarios web"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Usuario web"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Usuario web - Tercero secundario"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Intento de inicio de sesión del usuario"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Sesión usuario web"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "¿El botón no funciona? Pega esto en tu navegador:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Hola, recibimos una solicitud para restablecer la contraseña de la cuenta asociada con [1:%(email)s]. Aún no se han realizado cambios en su cuenta.[2:]\n"
" Puede restablecer su contraseña haciendo clic en el siguiente enlace:[3:]\n"
" [4:\n"
" Restablecer la contraseña\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
"Si no habéis realizado esta petición, podéis ignorar este correo "
"electrónico."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer contraseña"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "El enlace caducará en [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "¿El botón no funciona? Pega esto en tu navegador:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validación correo electrónico"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si ha recibido este correo electrónico por error, por favor ignórelo."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Solo un paso mas..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

View File

@@ -0,0 +1,180 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,187 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-kiri"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Osapool"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Salasõna"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Salasõna räsi"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Osapool"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-aadress"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "IP-võrk"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Logi sisse"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Võti"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Muutja"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Lähtesta salasõna"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Lähtesta salasõna"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Muutja"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Muutja"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Nupp ei tööta? Aseta see link brauseri aadressreale:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Kui sa ei teinud seda päringut, siis ignoreeri seda e-kirja."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Lähtesta salasõna"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Nupp ei tööta? Aseta see link brauseri aadressreale:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,192 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "ایمیل"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "نشانه(Token) ایمیل"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "ایمیل معتبر است"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "کلمه عبور"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "کلمه عبور درهم"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "بازنشانی نشانه(Token) کلمه عبور"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "بازنشانی انقضای نشانه(Token) کلمه عبور"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "آدرس آی پی"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "آی پی شبکه"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "ورود به سیستم"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "کلید"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "کاربر"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "کاربران وب"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "کاربران وب"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "بازنشانی رمز عبور"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "اعتبار سنجی ایمیل"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "پست الکترونیکی کاربر فعال وب سایت باید منحصر به فرد باشد."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "کلید جلسه کاربر وب باید منحصر به فرد باشد."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "کاربران وب"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "کاربر وب"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "جلسه کاری کاربر وب"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "جلسه کاری کاربر وب"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "دکمه کار نمی کند؟ این آدرس را در مرورگر خود مرور کنید:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "اگراین درخواست را نکرده باشید، می توانید این ایمیل را نادیده بگیرید."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "بازنشانی کلمه عبور"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "دکمه کار نمی کند؟ این آدرس را در مرورگر خود مرور کنید:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "اعتبار سنجی ایمیل"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "اگر این ایمیل را به اشتباه دریافت کردید، فقط آن را نادیده بگیرید."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "فقط یک گام دیگه.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "تایید اعتبار"

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,187 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "Adresse électronique"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Jeton de courriel"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Adresse électronique valide"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hachage de mot de passe"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Jeton de réinitialisation du mot de passe"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Expiration du jeton de réinitialisation du mot de passe"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Tiers secondaires"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Cookie de l'appareil"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "Réseau IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Identifiant"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Clé"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Utilisateurs web"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Utilisateurs web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Courriel de validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
"L'adresse de courriel « %(email)s » pour « %(user)s » n'est pas valide."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "L'adresse électronique d'un utilisateur web actif doit être unique."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "La session d'un utilisateur web doit être unique."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Valider l'adresse électronique"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Utilisateurs web"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Utilisateur web"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Utilisateur web - Tiers secondaire"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Tentative de connexion de l'utilisateur"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Session d'utilisateur web"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Bonjour, nous avons reçu une demande de réinitialisation du mot de passe du compte associé à [1:%(email)s]. Aucune modification n'a encore été apportée à votre compte.[2:]\n"
" Vous pouvez réinitialiser votre mot de passe en cliquant sur le lien ci-dessous:[3:]\n"
" [4:\n"
" Réinitialiser le mot de passe\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
"Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Réinitialiser le mot de passe"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "Le lien expirera dans [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validation de courriel"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Si vous avez reçu ce courriel par erreur, ignorez le."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Encore une étape.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Valider"

View File

@@ -0,0 +1,190 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "E-mail cím leellenőrizve"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Ügyfél"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Jelszó hash"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Másodlagos ügyfelek"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Ügyfél"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Bejelentkezés"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Kulcs"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Webáruház felhasználók"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Webáruház felhasználók"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "E-mail cím ellenőrzés"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "Nem lehet több aktív webes felhasználónak ugyanaz az e-mail címe."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "E-mail cím leellenőrzése"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Webáruház felhasználók"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Webáruház felhasználó"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Webáruház felhasználók"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "A gomb nem működik? Másolja be ezt a böngészőjébe:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
"Ha nem Ön küldte ezt a kérés, akkor nyugodtan hagyja figyelmen kívül ezt az "
"e-mailt."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Jelszó visszaállítása"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "A gomb nem működik? Másolja be ezt a böngészőjébe:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "E-mail cím ellenőrzés"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Ha tévedésből kapta ezt az e-mailt, hagyja nyugodtan figyelmen kívül."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Csak még egy lépés.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Ellenőrzés"

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Validasi Email"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Kata sandi"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pihak"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Alamat IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Kunci"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Pengguna Web"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Pengguna Web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Atur Ulang Kata Sandi"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Atur Ulang Kata Sandi"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Pengguna Web"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Pengguna Web"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Tombol tidak berfungsi? Lekatkan ini pada browser Anda:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Jika bukan Anda yang membuat permintaan ini, abaikan email ini."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Atur Ulang Kata Sandi"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Tombol tidak berfungsi? Lekatkan ini pada browser Anda:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validasi Email"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Jika Anda menerima email ini karena kesalahan, abaikan saja."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Tinggal satu langkah lagi..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,199 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "_E-Mail..."
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "_E-Mail..."
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Password"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hash della Password"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Controparte"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Indirizzo IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Login"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Chiave"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Utente"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Sessione"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Sessione"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Verifica"

View File

@@ -0,0 +1,198 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "ອີ-ເມວລ໌"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "ອີ-ເມວລ໌ ຢັງຢືນຕົວຕົນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "ອີ-ເມວລ໌ ຖືກຕ້ອງ"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານ"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "ລະຫັດຜ່ານປະສົມ"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "ຕັ້ງລະຫັດຢັ້ງຢືນຜ່ານຄືນໃໝ່"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "ການຕັ້ງລະຫັດຢັ້ງຢືນຜ່ານຄືນໃໝ່ໝົດເວລາແລ້ວ"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "ພາກສ່ວນ"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "ເຊື່ອມຕໍ່ເຂົ້າລະບົບ"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "ຄຳສຳຄັນ"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "ຜູ້ໃຊ້ງານເວັບ"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "ເທື່ອເຂົ້າໃຊ້ຂອງຜູ້ໃຊ້ງານເວັບ"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "ເທື່ອເຂົ້າໃຊ້ຂອງຜູ້ໃຊ້ງານເວັບ"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "ປຸ່ມບໍ່ເຮັດວຽກບໍ? ໃຫ້ ວາງ ອັນນີ້ລົງໃສ່ ໂຕທ່ອງເວັບຂອງທ່ານ:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "ຖ້າຫາກທ່ານບໍ່ໄດ້ຮ້ອງຂໍ ອ-ເມວລ໌ ນີ້, ທ່ານບໍ່ຕ້ອງຮັບຮູ້ ອີ-ເມວລ໌ ນີ້."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "ຕັ້ງຄ່າລະຫັດຜ່ານຄືນໃໝ່"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "ປຸ່ມບໍ່ເຮັດວຽກບໍ? ໃຫ້ ວາງ ອັນນີ້ລົງໃສ່ ໂຕທ່ອງເວັບຂອງທ່ານ:"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "ການຢືນຢັນຄວາມຖືກຕ້ອງ ອີ-ເມວລ໌"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
"ຖ້າຫາກທ່ານໄດ້ຮັບ ອີ-ເມວລ໌ ນີ້ ໂດຍຄວາມຜິດພາດໃດໜຶ່ງ, ພຽງແຕ່ໃຫ້ທ່ານ ບໍ່ຮັບຮູ້ "
"ອີ-ເມວລ໌ ນີ້ກໍພໍ."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "ພຽງແຕ່ອີກບາດກ້າວໜຶ່ງທໍ່ນັ້ນ.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "ກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງ"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Kontrahentas"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Kontrahentas"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresas"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Atstatyti slaptažodį"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Atstatyti slaptažodį"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Email token"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email geldig"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Wachtwoord Hash"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Reset wachtwoord token"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Reset wachtwoord token verlopen"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Secundaire Relaties"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Apparaatcookie"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adres"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "IP-netwerk"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Loginnaam"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Sleutel"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Webgebruikers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Webgebruikers"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset wachtwoord"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "E-mailvalidatie"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "Het email adres \"%(email)s\" voor \"%(user)s\" is niet geldig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "Email van actieve webgebruiker moet uniek zijn."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "Webgebruikerssessiesleutel moet uniek zijn."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset wachtwoord"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Email valideren"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Webgebruikers"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web gebruiker"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Web gebruiker - Secundaire relatie"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Login poging"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web gebruikerssessie"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Werkt de knop niet? Plak dit in uw browser:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Hallo, we hebben een aanvraag ontvangen om het wachtwoord voor gebruiker [1:%(email)s] te resetten. Op dit moment zijn er nog geen wijzigingen gedaan aan de gebruiker.[2:]\n"
" U kunt het wachtwoord resetten door op de onderstaande link te klikken:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset wachtwoord\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Indien u dit verzoek niet hebt gedaan, kunt u deze e-mail negeren."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset wachtwoord"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "De link vervalt in [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Knop werkt niet? Plak dit in uw browser:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "E-mailvalidatie"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Negeer deze email, als u deze per ongeluk hebt ontvangen."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Nog maar één stap.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Goedkeuren"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hash hasła"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Adres IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Login"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Zresetuj hasło"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset hasła"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token do E-mail"
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "E-mail Válido"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Senha"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Hash da Senha"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Redefinir Token da Senha"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Redefinir Validade do Token da Senha"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Pessoas Adicionais"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Pessoa"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Cookie do Dispositivo"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Endereço IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "Rede IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Chave"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuários Web"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuários Web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Restaurar Senha"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validação do Email"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "O endereço de email \"%(email)s\" do usuário \"%(user)s\" não é válido."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "O email de usuário web ativo deve ser único."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "A sessão de um usuário web deve ser única."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetar Senha"
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validar e-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Usuários Web"
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Usuário Web"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Usuário da Web - Pessoa Secundária"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr "Tentativa de Login do Usuário"
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Sessão de Usuário Web"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "O botão não está funcionando? Cole isso no seu navegador:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
"Olá, Nós recebemos uma solicitação para restaurar a senha da conta associada ao email [1:%(email)s]. Ainda não foram aplicadas alterações a essa conta.[2:]\n"
" É possível restaurar a senha clicando no link abaixo:[3:]\n"
" [4:\n"
" Restaurar Senha\n"
" ]"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Se você não fez esta solicitação, você pode ignorar esse email."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Redefinir senha"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "O link irá expirar em [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Botão não está funcionando? Cole isso no seu navegador:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email de Validação"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Se você recebeu esse email por engano, apenas ignore-o."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Apenas mais um passo..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Validar"

View File

@@ -0,0 +1,192 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Token de e-mail"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "E-mail Valabil"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Resetare Token Parolă"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Părți Secundare"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Parte"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Adresă IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "Rețea IP"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Autentificare"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Utilizatori Web"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Utilizatori Web"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetare parola"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validarea e-mailului"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "Adresa de email \"%(email)s\" pentru \"%(user)s\" nu este valid."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "E-mailul utilizatorului web activ trebuie să fie unic."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "Cheia de sesiune a utilizatorului web trebuie să fie unică."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetare Parola"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validare e-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Utilizatori Web"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Utilizator Web"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Utilizator Web - Parte secundară"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Sesiune a Utilizatorului Web"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Butonul nu funcționează? Copiați asta în browser:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Dacă nu ați făcut această solicitare, puteți ignora acest e-mail."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Resetare Parolă"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "Linkul va expira în [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Butonul nu funcționează? Copiați asta în browser:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Validarea e-mailului"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Dacă ați primit acest e-mail din greșeală, ignorați-l."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Încă un pas."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Validare"

View File

@@ -0,0 +1,195 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Организации"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Логин"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Утвержденный"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Žeton e-pošte"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "E-pošta veljavna"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Zgoščena vrednost gesla"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Žeton za ponastavitev gesla"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Zapadlost ponastavitvenga žetona"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Sekundarni partnerji"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partner"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Piškotek naprave"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP naslov"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "IP omrežje"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Prijava"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Ključ"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Spletni uporabniki"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Spletni uporabniki"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponastavi gesla"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Preverjanje e-poštnega naslova"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "E-poštni naslov \"%(email)s\" uporabnika \"%(user)s\" ni veljaven."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "E-poštni naslov aktivnega spletnega uporabnika mora biti edinstven."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "Ključ seje spletnega uporabnika mora biti edinstven."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Potrdi e-pošto"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Spletni uporabniki"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Spletni uporabnik"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Spletni uporabnik - sekundarni partner"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Seja spletnega uporabnika"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Gumb ne deluje? Prilepite sledeče v vaš brskalnik:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Če niste zahtevali tega sporočila, ga preprosto prezrite."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Ponastavitev gesla"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "Povezava bo potekla čez [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Gumb ne deluje? Prilepite to povezavo v vaš brskalnik:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Preverjanje elektronskega naslova"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Če ste po pomoti prejeli to sporočilo, ga preprosto prezrite."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Samo še en korak ..."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Preveri veljavnost"

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr ""
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Validate E-mail"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web Users"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web Users"
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr ""
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Web Users"
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Reset Password"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Email Validation"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "Ел.пошта"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "Токен ел.пошти"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "Ел.пошта дійсна"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "Особа"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "Хеш пароля"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "Скинути токен пароля"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "Термін скидання токена пароля закінчується"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "Вторинні особи"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "Особа"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "Куки пристрою"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP-адреса"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "IP-мережа"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "Логін"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "Користувач"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Веб-користувачі"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Веб-користувачі"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "Перевірка ел.пошти"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "Ел.пошта активного веб-користувача має бути унікальною."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "Ключ сеансу веб-користувача має бути унікальним."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "Перевірити ел.пошту"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Веб-користувачі"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Веб-користувач"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "Веб-користувач - Вторинна особа"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "Сеанс веб-користувача"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Кнопка не працює? Вставте це у свій браузер:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "Якщо ви не робили цей запит, можете проігнорувати цей ел.лист."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "Скинути пароль"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "Термін посилання завершиться через [1:%(datetime)s]."
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "Кнопка не працює? Вставте це у свій браузер:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "Перевірка ел.пошти"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "Якщо ви отримали цей ел.лист помилково, просто проігноруйте його."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "Ще один крок.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "Перевірити"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email:"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_token:"
msgid "Email Token"
msgstr "电子邮件令牌"
#, fuzzy
msgctxt "field:web.user,email_valid:"
msgid "Email Valid"
msgstr "电子邮件有效"
msgctxt "field:web.user,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:web.user,password:"
msgid "Password"
msgstr "密码"
msgctxt "field:web.user,password_hash:"
msgid "Password Hash"
msgstr "密码HASH"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token:"
msgid "Reset Password Token"
msgstr "重置密码令牌"
msgctxt "field:web.user,reset_password_token_expire:"
msgid "Reset Password Token Expire"
msgstr "重置密码令牌过期"
msgctxt "field:web.user,secondary_parties:"
msgid "Secondary Parties"
msgstr "第二参与者"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:web.user-party.party.secondary,user:"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,device_cookie:"
msgid "Device Cookie"
msgstr "设备 Cookie"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_address:"
msgid "IP Address"
msgstr "IP地址"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,ip_network:"
msgid "IP Network"
msgstr "IP网络"
msgctxt "field:web.user.authenticate.attempt,login:"
msgid "Login"
msgstr "登录"
msgctxt "field:web.user.session,key:"
msgid "Key"
msgstr "密匙"
msgctxt "field:web.user.session,user:"
msgid "User"
msgstr "用户"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web 用户"
msgctxt "model:ir.action,name:act_user_form_party"
msgid "Web Users"
msgstr "Web 用户"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_reset_password"
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_validation"
msgid "Email Validation"
msgstr "电子邮件验证"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for \"%(user)s\" is not valid."
msgstr "用户 \"%(user)s\" 的电子邮件地址 \"%(email)s\" 无效。"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_email_unique"
msgid "Email of active web user must be unique."
msgstr "已经激活的Web用户电子邮件不能重复."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_user_session_key_unique"
msgid "Web user session key must be unique."
msgstr "Web用户会话密钥必须唯一."
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_reset_password_button"
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.model.button,string:user_validate_email_button"
msgid "Validate Email"
msgstr "验证电子邮件"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_user_form"
msgid "Web Users"
msgstr "Web 用户"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user,string:"
msgid "Web User"
msgstr "Web 用户"
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user-party.party.secondary,string:"
msgid "Web User - Party Secondary"
msgstr "web 用户 - 第二参与者"
msgctxt "model:web.user.authenticate.attempt,string:"
msgid "User Login Attempt"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:web.user.session,string:"
msgid "Web User Session"
msgstr "web 用户会话"
#, fuzzy
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Button not working? Paste this into your browser:"
msgstr "按钮不起作用? 将此粘贴到浏览器的地址栏中:"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid ""
"Hello, we received a request to reset the password for the account associated with [1:%(email)s]. No changes have been made to your account yet.[2:]\n"
" You can reset your password by clicking the link below:[3:]\n"
" [4:\n"
" Reset Password\n"
" ]"
msgstr ""
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
msgstr "如果你没有发出过此请求,就忽略此电子邮件."
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "Reset Password"
msgstr "重置密码"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_reset_password:"
msgid "The link will expire in [1:%(datetime)s]."
msgstr "链接过期时间: [1:%(datetime)s]。"
#, python-format
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "%(email)s"
msgstr "%(email)s"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
msgstr "按钮不起作用? 将此粘贴到浏览器的地址栏中:"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Email Validation"
msgstr "电子邮件验证"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "If you received this email by mistake, just ignore it."
msgstr "如果误收到此电子邮件,请忽略它。"
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Just one more step.."
msgstr "仅一步之遥.."
msgctxt "report:web.user.email_validation:"
msgid "Validate"
msgstr "验证"