first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,761 @@
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr "Lloguers"
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Compte lloguer"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr "Impostos lloguer client"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr "Impostos lloguer client utilitzats"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoria"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Compte lloguer"
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Llogable"
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Lloguer per dia"
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr "Preu lloguer"
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Preus lloguer"
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Unitat lloguer"
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr "Preu"
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Llogable"
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Lloguer per dia"
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Preus lloguer"
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Unitat lloguer"
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Seqüència lloguer"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Seqüència lloguer"
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr "Confirmada per"
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contacte"
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr "Te linies per facturar"
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr "Te linies retornables"
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Moviments d'entrada"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adreça de facturació"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr "Tercer de la factura"
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Moviments de sortida"
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercer"
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Termini de pagament"
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr "Pressupostada per"
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referència"
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Impostos precalculats"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total precalculat"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Base imposable"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Base imposable precalculada"
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magatzem"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr "Final real"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inici real"
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Import"
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr "Final"
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Moviments d'entrada"
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Línies de factura"
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Moviments de sortida"
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr "Per dia"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr "Import estimat"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duració prevista"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr "Final previst"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr "Final previst"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Inici previst"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Inici previst"
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoria UdM del producte"
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr "Estat lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Preu unitari"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr "Preu unitari unitat"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Linia de lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impost"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Linia de lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moviment"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Linia de lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Moviment"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr "Inici"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr "Quantitat recollida"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Linia de lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr "Finalitza"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Pare"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producte"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantitat"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr "Quantitat retornada"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Linia de lloguer"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unitat"
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr "Recollida lloguer"
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr "Devolució lloguer"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr "Entrada línies de lloguer"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr "Sortida línies de lloguer"
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
"Els impostos a aplicar quan es lloguen bens o serveis d'aquesta categoria."
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr "La duració mínima per aplicar el preu."
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr "Fa que el lloguer pertany a l'empresa."
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr "L'identificador principal del lloguer."
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr "El tercer que realitzat el lloguer."
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr "La identificació d'un origen extern."
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr "El estat actual del lloguer de venda."
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr "Afegeix la línia al lloguer."
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr "La ubicació destí del lloguer."
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"D'on es recullen els actius llogats.\n"
"Deixar en blanc per utitlizar l'ubicació d'enmagatzematge del magatzem."
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"On es retornen els actius llogats.\n"
"Deixar en blanc per utitlizar l'ubicació d'enmagatzematge del magatzem."
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Lloguers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr "Lloguers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Moviments d'existències"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr "Recollir lloguer"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr "Retornar lloguer"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Tot"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr "Recollit"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Pressupost"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"No pots eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui lloguers pendents amb"
" l'empresa \"%(company)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
"Per eliminar la línia \"%(line)s heu de cancel·lar o passar a esborrany el "
"lloguer \"%(rental)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr "Un impost només es pot afegir una vegada a una línia de lloguer."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr "La línia de lloguer \"%(line)s\" només es pot recollir una vegada."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"La quantitat recollida \"%(picked)s\" no pot ser major que la quantitat "
"\"%(quantity)s\" de la línia de lloguer \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr "La línia de lloguer \"%(line)s\" només es pot retornar una vegada."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"La quantitat retornada \"%(picked)s\" no pot ser major que la quantitat "
"\"%(quantity)s\" de la línia de lloguer \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"La quantitat del moviment \"%(move)s\" és diferent de la de les seves línies"
" de lloguer \"%(quantity)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirma"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr "Recollir"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr "Retorna"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Lloguers"
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr "Categoría del producte - Lloguer client - Impost"
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr "Preu lloguer producte"
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr "Lloguer venda"
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr "Línia de lloguer de venda"
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr "Línia de lloguer de venda - Impost"
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr "Línia de lloguer de venda - Moviment d'entrada"
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr "Línia de lloguer de venda - Moviment de sortida"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr "Mostra recollida lloguer"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr "Mostra linies de recollida de lloguer"
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr "Mostra devolució del lloguer"
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr "Mostra línia de devolució del lloguer"
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancel·lat"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmat"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalitzat"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr "Recollit"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Pressupost"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr "Moviments"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impostos"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr "Informació addicional"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr "Lloguer"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr "Recollir"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr "Retorna"

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,763 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr "Vermietungen"
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Konto Vermietung"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr "Kunde Steuersatz Vermietung"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr "Kunde Steuersatz Vermietung Verwendet"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Konto Vermietung"
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Vermietbar"
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Miete pro Tag"
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr "Mietpreis"
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Mietpreise"
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Maßeinheit Vermietung"
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr "Preis"
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Vermietbar"
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Miete pro Tag"
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Mietpreise"
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Maßeinheit Vermietung"
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Reihenfolge Vermietung"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Reihenfolge Vermietung"
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr "Bestätigt von"
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Kontakt"
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr "Hat abrechenbare Positionen"
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr "Hat zurückzugebende Positionen"
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Eingehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Rechnungsadresse"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr "Rechnungsempfänger"
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Ausgehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Zahlungsbedingung"
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr "Angeboten von"
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Steuer Cache"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Gesamt"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Gesamt Cache"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Netto"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Netto Cache"
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Logistikstandort"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr "Tatsächliches Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Tatsächlicher Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Betrag"
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Unternehmen"
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Dauer"
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Eingehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Rechnungspositionen"
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Ausgehende Warenbewegungen"
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr "Pro Tag"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr "Geplanter Betrag"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr "Geplante Dauer"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr "Geplantes Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr "Geplantes Ende"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Geplanter Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Geplanter Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Maßeinheitenkategorie"
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr "Vermietungsstatus"
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Einzelpreis"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr "Maßeinheit Einzelpreis"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Steuer"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Warenbewegung"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Warenbewegung"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr "Start"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Übergabe Anzeige)"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr "Abgeholte Menge"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr "Ende"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Positionen"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Rückgabe Anzeige)"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Artikel"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Menge"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr "Zurückgegebene Menge"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Vermietungsposition"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Einheit"
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr "Vermietung Übergabeort"
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr "Vermietung Rücknahmeort"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr "Eingehende Vermietungspositionen"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr "Ausgehende Vermietungspositionen"
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
"Die Steuern, die bei der Vermietung von Waren oder Dienstleistungen dieser "
"Kategorie anzuwenden sind."
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr "Die Mindestdauer für die Anwendung des Preises."
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr "Ordnet dem Unternehmen die Vermietung zu."
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr "Der Hauptidentifikator des Vermietungsauftrags."
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr "Die Mieterpartei."
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr "Die Identifikation für eine externe Herkunft."
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr "Der aktuelle Status des Vermietungsauftrags."
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr "Ordnet die Position einer Vermietung zu."
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr "Der Zielort für vermietete Gegenstände."
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Hier werden die Mietgegenstände übergeben.\n"
"Leer lassen, um die Lagerzone des Logistikstandorts zu nutzen."
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Hier werden die Mietgegenstände zurückgenommen.\n"
"Leer lassen, um die Lagerzone des Logistikstandorts zu nutzen."
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Vermietungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr "Vermietungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Warenbewegungen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr "Vermietung Übergabe"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr "Vermietung Rücknahme"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr "Abgeholt"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"Sie können die Partei \"%(party)s\" nicht löschen, solange sie laufende "
"Vermietungen bei dem Unternehmen \"%(company)s\" hat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
"Um die Zeile \"%(line)s\" zu löschen, müssen Sie die Vermietung "
"\"%(rental)s\" stornieren oder auf Entwurf zurücksetzen."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
"Eine Steuer kann nur einmal zu einer Vermietungsposition hinzugefügt werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr "Die Vermietungsposition \"%(line)s\" kann nur einmal übergeben werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Die Übergabemenge \"%(picked)s\" kann nicht größer sein als die angegebene "
"Menge \"%(quantity)s\" in der Vermietungsposition \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
"Die Vermietungsposition \"%(line)s\" kann nur einmal zurückgenommen werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"Die Rücknahmemenge \"%(picked)s\" kann nicht größer sein als die angegebene "
"Menge \"%(quantity)s\" in der Vermietungsposition \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"Die Menge auf der Warenbewegung \"%(move)s\" weicht von der Menge "
"\"%(quantity)s\" auf der Vermietungsposition ab."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr "Übergabe"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr "Angebot"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr "Rückgabe"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Vermietungen"
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr "Artikelkategorie - Kunde Vermietung - Konto Steuer"
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr "Artikel Mietpreis"
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr "Verkauf Vermietung"
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr "Verkauf Vermietungsposition"
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr "Verkauf Vermietungsposition - Steuer"
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr "Verkauf Vermietungsposition - Eingehend - Warenbewegung"
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr "Verkauf Vermietungsposition - Ausgehend - Warenbewegung"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr "Verkauf Vermietung Übergabe Anzeige"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr "Verkauf Vermietung Übergabe Anzeige Position"
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr "Verkauf Vermietung Rücknahme Anzeige"
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr "Verkauf Vermietung Rücknahme Anzeige Position"
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulliert"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bestätigt"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr "Erledigt"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr "Abgeholt"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Angebot"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr "Warenbewegungen"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr "Pro:"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Steuern"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr "Uhrzeit"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr "Sonstiges"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr "Vermietung"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr "Übergabe"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr "Rückgabe"

View File

@@ -0,0 +1,761 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr "Alquileres"
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Cuenta alquiler"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr "Impuestos alquiler cliente"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr "Impuestos alquiler cliente usados"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Cuenta alquiler"
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Alquilable"
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Alquiler por día"
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr "Precio alquiler"
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Precios alquiler"
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Unidad alquiler"
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr "Precio"
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Alquilable"
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Alquiler por día"
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Precios alquiler"
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Unidad alquiler"
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Secuencia alquiler"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Secuencia de alquiler"
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr "Confirmado por"
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contacto"
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr "Tiene líneas para facturar"
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr "Tiene líneas retornables"
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Movimientos de entrada"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Dirección de facturación"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr "Tercero de la factura"
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr "Número"
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Movimientos de salida"
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tercero"
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Plazo de pago"
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr "Presupuestada por"
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referencia"
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Impuestos precalculados"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Total precalculado"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Base imponible"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Base imponible precalculada"
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Almacén"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr "Fin efectivo"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inicio efectivo"
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Movimientos de entrada"
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Líneas de factura"
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Movimientos de salida"
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr "Por día"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr "Importe estimado"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr "Duración prevista"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr "Fin previsto"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr "Fin previsto"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Incio previsto"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Incio previsto"
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Categoría UdM del producto"
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr "Estado alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Precio unitario"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr "Precio unitario unidad"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Línea de alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Línea de alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Línea de alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Movimiento"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr "Cantidad recogida"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Línea de alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr "Finalizar"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Líneas"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Producto"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Cantidad"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr "Cantidad devuelta"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Línea de alquiler"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unidad"
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr "Recogida alquiler"
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr "Devolución alquiler"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr "Entrada líneas de alquiler"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr "Salida líneas de alquiler"
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
"Los impuestos a aplicar cuando se alquilan bienes o servicios de esta "
"categoría."
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr "La duración minima para aplicar el precio."
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr "Hacer que el alquiler pertenezca a la empresa."
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr "La identificación principal del alquiler."
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr "El tercero que realiza el alquiler."
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr "La identificación de un origen externo."
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr "El estado actual del alquiler de venta."
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr "Añade la línea debajo del alquiler."
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr "La ubicación destino del alquiler."
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Donde se recogen los activos alquilados. \n"
" Dejar vacío para usar la ubicación de almacenamiento del almacén."
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Donde se devuelven los activos alquilados. \n"
" Dejar vacío para usar la ubicación de almacenamiento del almacén."
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Alquileres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr "Alquileres"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Movimientos de existencias"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr "Recoger alquiler"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr "Devolver alquiler"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr "Recogido"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"No puedes eliminar el tercero \"%(party)s\" mientras tenga alquileres "
"pendientes con la compañía \"%(company)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
"Para eliminar la línea \"%(line)s\" debes cancelar o poner en borrador el "
"alquiler \"%(rental)s\"."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr "Un impuesto solo se puede agregar una vez a una línea de alquiler."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr "La línea de alquiler \"%(line)s\" sólo puede recogerse una vez."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"La cantidad recogida \"%(picked)s\" no puede ser mayor que la cantidad "
"\"%(quantity)s\" en la línea de alquiler \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr "La línea de alquiler \"%(line)s\" sólo puede devolverse una vez."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"La cantidad devuelta \"%(picked)s\" no puede ser mayor que la cantidad "
"\"%(quantity)s\" en la línea de alquiler \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"La cantidad del movimiento \"%(move)s\" es diferente de sus líneas de "
"alquiler \"%(quantity)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Facturar"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr "Recoger"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr "Devolver"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Alquileres"
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr "Categoria de producto - Alquier cliente - Impuesto"
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr "Precio alquiler producto"
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr "Alquiler venta"
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr "Linea de alquiler de venta"
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr "Linea de alquiler de venta - Impuesto"
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr "Linea de alquiler de Venta - Movimiento de entrada"
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr "Linea de alquiler de venta - Movimiento de salida"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr "Mostrar recogida del alquiler"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr "Mostrar lines de recogida del alquiler"
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr "Mostrar devolcuión del alquiler"
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr "Mostrar linea de devolución del alquiler"
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmado"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr "Finalizado"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr "Recogido"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Presupuesto"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr "General"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr "Movimientos"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr "Por:"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Impuestos"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr "Duración"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr "Información adicional"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr "Alquiler"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr "Recoger"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr "Devolver"

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,764 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr "Locations"
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Compte de location"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr "Taxes de location client"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr "Taxes de location client utilisées"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Compte de location"
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Louable"
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Location à la journée"
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr "Prix de location"
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Prix de location"
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Unité de location"
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr "Prix"
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Louable"
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Location à la journée"
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Prix de location"
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Unité de location"
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Séquence de location"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Séquence de location"
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr "Confirmée par"
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr "Comporte des lignes à facturer"
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr "Comporte des lignes retournables"
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Mouvements entrants"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Adresse de facturation"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr "Tiers de facturation"
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Mouvements sortants"
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr "Tiers"
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Conditions de paiement"
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr "Devis fait par"
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Référence"
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr "État"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Cache de taxe"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Cache du total"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Hors taxe"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Cache de hors taxe"
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Entrepôt"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr "Fin réelle"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Début réel"
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Mouvements entrants"
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Lignes de facture"
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Mouvements sortants"
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr "Par jour"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr "Montant prévu"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr "Durée prévue"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr "Fin prévue"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr "Fin prévue"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Début prévu"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Début prévu"
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Catégorie d'UDM du produit"
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr "État de location"
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Prix unitaire"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr "Unité de prix unitaire"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Ligne de location"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Taxe"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Ligne de location"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Ligne de location"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Mouvement"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr "Début"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr "Quantité prélevée"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Ligne de location"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr "Fin"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Lignes"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr "Quantité retournée"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Ligne de location"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr "Prélèvement de location"
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr "Retour de location"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr "Lignes de location entrantes"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr "Lignes de location sortantes"
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
"Les taxes à appliquer lors de la location de biens ou de services de cette "
"catégorie."
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr "La durée minimale pour appliquer le prix."
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr "Fait en sorte que la location appartienne à l'entreprise."
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr "L'identification principale de la location."
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr "Le tiers qui loue."
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr "L'identification d'une origine externe."
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr "L'état actuel de la location."
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr "Ajoute la ligne sous la location."
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr "L'emplacement de destination pour le stock loué."
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"D'où les biens loués sont prélevés.\n"
"Laissez vide pour utiliser l'emplacement de stockage de l'entrepôt."
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Où les biens loués sont retournés.\n"
"Laissez vide pour utiliser l'emplacement de stockage de l'entrepôt."
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Locations"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr "Locations"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Mouvements de stock"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr "Prélever la location"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr "Retourner la location"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Toutes"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmées"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr "Prélevées"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer le tiers « %(party)s » tant qu'il a des "
"locations en cours auprès de la société « %(company)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
"Pour supprimer la ligne « %(line)s », vous devez annuler ou réinitialiser à "
"l'état brouillon la location « %(rental)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
"Une taxe ne peut être ajoutée qu'une seule fois à une ligne de location."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
"La ligne de location « %(line)s » ne peut être prélevée qu'une seule fois."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"La quantité prélevée « %(picked)s » ne peut pas être supérieure à la "
"quantité « %(quantity)s » pour la ligne de location « %(line)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
"La ligne de location « %(line)s » ne peut être retournée qu'une seule fois."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"La quantité retournée « %(picked)s » ne peut pas être supérieure à la "
"quantité « %(quantity)s » pour la ligne de location « %(line)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"La quantité du mouvement « %(move)s » est différente de celles des lignes de"
" location « %(quantity)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Facturer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr "Prélever"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr "Devis"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr "Retourner"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Locations"
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr "Catégorie de produit - Location client - Taxe comptable"
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr "Prix de location du produit"
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr "Ligne de location"
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr "Ligne de location - Taxe comptable"
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr "Ligne de location - Entrant - Mouvement de stock"
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr "Ligne de location - Sortant - Mouvement de stock"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr "Prélèvement de location Affichage"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr "Prélèvement de location Affichage de ligne"
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr "Retour de location Affichage"
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr "Retour de location Affichage de ligne"
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Annulée"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Confirmée"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr "Terminées"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Brouillons"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr "Prélevées"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Devis"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr "Mouvements"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr "Par :"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Taxes"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr "Autre information"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr "Location"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr "Prélever"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr "Retourner"

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,762 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr "Verhuren"
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Rekening verhuur"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr "Klant verhuur belasting"
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr "Gebruikte verhuur belastingen klant"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr "Categorie"
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr "Rekening verhuur"
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Verhuurbaar"
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Huur per dag"
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr "Huurprijs"
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Huurprijzen"
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Huur eenheid"
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr "Prijs"
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr "Verhuurbaar"
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr "Huur per dag"
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr "Huurprijzen"
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr "Huur eenheid"
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Huur reeks"
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr "Huur reeks"
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr "Bevestigd door"
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr "Contact"
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr "Heeft regels om te factureren"
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr "Heeft retourneerbare regels"
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Inkomende bewegingen"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr "Factuuradres"
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr "Factuur relatie"
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Uitgaande bewegingen"
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr "Relatie"
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr "Betalingstermijn"
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr "Offerte gemaakt door"
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr "Referentie"
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr "Belasting Cache"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "Totaal Cache"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr "Onbelast"
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr "Onbelast Cache"
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr "Werkelijk einde"
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Werkelijke start"
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duur"
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr "Inkomende bewegingen"
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Factuur regels"
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr "Uitgaande bewegingen"
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr "Per dag"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr "Gepland bedrag"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr "Geplande duur"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr "Gepland einde"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr "Gepland einde"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Geplande start"
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr "Geplande start"
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Product eenheidsmaat categorie"
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr "Huur status"
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Maateenheid"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr "Eenheidsprijs Eenheid"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Verhuur regel"
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr "Belasting"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Verhuur regel"
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Voorraad beweging"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Verhuur regel"
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr "Voorraad beweging"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr "Begin"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr "Verzamelde hoeveelheid"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Verhuur regel"
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Maateenheid"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr "Einde"
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr "Geretourneerde hoeveelheid"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr "Verhuur regel"
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Maateenheid"
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr "Huur verzameling"
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr "Huur retouren"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr "Inkomende verhuur regels"
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr "Uitgaande verhuur regels"
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
"De belastingen die van toepassing zijn bij het huren van goederen of "
"diensten in deze categorie."
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr "De minimale duur om de prijs te kunnen toepassen."
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr "Koppel de verhuur aan het bedrijf."
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr "De hoofd identificatie van de verhuur."
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr "De relatie die huurt."
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr "De identificatie van een externe bron."
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr "De huidige status van de verhuur."
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr "Voeg de regel onder de huur toe."
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr "De bestemming van de verhuur."
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Waar de gehuurde goederen worden opgehaald.\n"
"Laat dit veld leeg voor gebruik als magazijnopslag."
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
"Waar de gehuurde goederen worden teruggebracht.\n"
"Laat dit veld leeg om de opslag locatie van het magazijn te gebruiken."
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Verhuren"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr "Verhuren"
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr "Voorraadbewegingen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr "Haal gehuurde op"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr "Retourneer het gehuurde"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alles"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr "Opgehaald"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
"U kunt relatie \"%(party)s\" niet verwijderen zolang ze nog openstaande "
"verhuren hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
"Om regel \"%(line)s\" te verwijderen, moet u verhuur \"%(rental)s\" "
"annuleren of terugzetten naar concept."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
"Aan een verhuur regel kan maar eenmalig een belasting toegevoegd worden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr "De huur regel \"%(line)s\" kan slechts één keer worden verzameld."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"De verzamelde hoeveelheid \"%(picked)s\" mag niet groter zijn dan de "
"hoeveelheid \"%(quantity)s\" voor de huur regel \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr "De huur regel \"%(line)s\" kan slechts één keer worden geretourneerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
"De geretourneerde hoeveelheid \"%(picked)s\" mag niet groter zijn dan de "
"hoeveelheid \"%(quantity)s\" voor de huur regel \"%(line)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"De hoeveelheid van de boeking \"%(move)s\" verschilt van de huur regels "
"\"%(quantity)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr "Haal op"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr "Offreer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr "Neem terug"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr "Verhuren"
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr "Product categorie - Klanten verhuur - Belasting rekening"
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr "Product verhuur prijs"
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr "Verkoop verhuur"
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr "Verkoop verhuur regel"
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr "Verkoop verhuur regel - Belasting rekening"
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr "Verkoop verhuur regel - Inkomend - Voorraad beweging"
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr "Verkoop verhuur regel - Uitgaand - Voorraad beweging"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr "Verkoop verhuur ophalen weergeven"
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr "Verkoop verhuur ophalen weergeven regel"
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr "Verkoop verhuur retourneren weergeven"
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr "Verkoop verhuur retourneren weergeven regel"
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr "Bevestigd"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr "Gereed"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr "Opgehaald"
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr "Offerte"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr "/"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr "Boekingen"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr "Per:"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr "Belastingen"
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr "Tijd"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr "Verhuur"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr "Haal op"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr "Retourneren"

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,745 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice,sale_rentals:"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "Customer Rental Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category,customer_rental_taxes_used:"
msgid "Customer Rental Taxes Used"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,category:"
msgid "Category"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category-customer_rental-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:product.category.account,account_rental:"
msgid "Account Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_price_uom:"
msgid "Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.product,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,price:"
msgid "Price"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,product:"
msgid "Variant"
msgstr ""
msgctxt "field:product.rental.price,template:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rentable:"
msgid "Rentable"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_per_day:"
msgid "Rental per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_prices:"
msgid "Rental Prices"
msgstr ""
msgctxt "field:product.template,rental_unit:"
msgid "Rental Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,rental_sequence:"
msgid "Rental Sequence"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,confirmed_by:"
msgid "Confirmed By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,contact:"
msgid "Contact"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,description:"
msgid "Description"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_lines_to_invoice:"
msgid "Has Lines to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,has_returnable_lines:"
msgid "Has Returnable Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_address:"
msgid "Invoice Address"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,invoice_party:"
msgid "Invoice Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,number:"
msgid "Number"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,party:"
msgid "Party"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,payment_term:"
msgid "Payment Term"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,quoted_by:"
msgid "Quoted By"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,reference:"
msgid "Reference"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,state:"
msgid "State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,tax_amount_cache:"
msgid "Tax Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount:"
msgid "Untaxed"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,untaxed_amount_cache:"
msgid "Untaxed Cache"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_end:"
msgid "Actual End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,actual_start:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,incoming_moves:"
msgid "Incoming Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,outgoing_moves:"
msgid "Outgoing Moves"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,per_day:"
msgid "Per Day"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_amount:"
msgid "Planned Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_duration:"
msgid "Planned Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_end_day:"
msgid "Planned End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,planned_start_day:"
msgid "Planned Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,rental_state:"
msgid "Rental State"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,taxes:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line,unit_price_unit:"
msgid "Unit Price Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-account.tax,tax:"
msgid "Tax"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-incoming-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.line-outgoing-stock.move,move:"
msgid "Move"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show,start:"
msgid "Start"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,quantity_picked:"
msgid "Quantity Picked"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.pickup.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,end:"
msgid "End"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show,lines:"
msgid "Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,product:"
msgid "Product"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,quantity_returned:"
msgid "Quantity Returned"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,rental_line:"
msgid "Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.rental.return.show.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_location:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_picking_location:"
msgid "Rental Picking"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.location,rental_return_location:"
msgid "Rental Return"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_incoming:"
msgid "Incoming Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "field:stock.move,sale_rental_lines_outgoing:"
msgid "Outgoing Rental Lines"
msgstr ""
msgctxt "help:product.category,customer_rental_taxes:"
msgid "The taxes to apply when renting goods or services of this category."
msgstr ""
msgctxt "help:product.rental.price,duration:"
msgid "The minimal duration to apply the price."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,company:"
msgid "Make the sale rental belong to the company."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,number:"
msgid "The main identification of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,party:"
msgid "The party who is renting."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,reference:"
msgid "The identification of an external origin."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental,state:"
msgid "The current state of the sale rental."
msgstr ""
msgctxt "help:sale.rental.line,rental:"
msgid "Add the line below the rental."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_location:"
msgid "The destination location for stock rent."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_picking_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are picked from.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "help:stock.location,rental_return_location:"
msgid ""
"Where the rented assets are returned to.\n"
"Leave empty to use the warehouse storage location."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_invoice_form"
msgid "Invoices"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_sale_rental_party_relate"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_move_form"
msgid "Stock Moves"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_pickup"
msgid "Pickup Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_sale_rental_return"
msgid "Return Rental"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_confirmed"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_draft"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_picked_up"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_sale_rental_form_domain_quotation"
msgid "Quotation"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_rental"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending rentals with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_delete_cancel_draft"
msgid ""
"To delete line \"%(line)s\" you must cancel or reset to draft rental "
"\"%(rental)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_line_tax_unique"
msgid "A tax can be added only once to a rental line."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be picked only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_pickup_quantity"
msgid ""
"The picked quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_once"
msgid "The rental line \"%(line)s\" can be returned only once."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_rental_return_quantity"
msgid ""
"The returned quantity \"%(picked)s\" can not be greater than the quantity "
"\"%(quantity)s\" for the rental line \"%(line)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stock_move_rental_lines_quantity"
msgid ""
"The quantity of move \"%(move)s\" is different from its rental lines "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_confirm_button"
msgid "Confirm"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_pickup_button"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_quote_button"
msgid "Quote"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:sale_rental_return_button"
msgid "Return"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_product_rental_price_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sale_rental_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sale_rental_form"
msgid "Rentals"
msgstr ""
msgctxt "model:product.category-customer_rental-account.tax,string:"
msgid "Product Category - Customer Rental - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:product.rental.price,string:"
msgid "Product Rental Price"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental,string:"
msgid "Sale Rental"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line,string:"
msgid "Sale Rental Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-account.tax,string:"
msgid "Sale Rental Line - Account Tax"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-incoming-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Incoming - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.line-outgoing-stock.move,string:"
msgid "Sale Rental Line - Outgoing - Stock Move"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.pickup.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Pickup Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show,string:"
msgid "Sale Rental Return Show"
msgstr ""
msgctxt "model:sale.rental.return.show.line,string:"
msgid "Sale Rental Return Show Line"
msgstr ""
msgctxt "model:stock.location,name:location_rental"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Confirmed"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Done"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Draft"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Picked up"
msgstr ""
msgctxt "selection:sale.rental,state:"
msgid "Quotation"
msgstr ""
msgctxt "view:product.template:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "/"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "General"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Moves"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Per:"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Taxes"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental.line:"
msgid "Time"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Other Info"
msgstr ""
msgctxt "view:sale.rental:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Rental"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.pickup,show,pickup:"
msgid "Pickup"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,end:"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgctxt "wizard_button:sale.rental.return,show,return_:"
msgid "Return"
msgstr ""