first commit
This commit is contained in:
6
modules/timesheet/__init__.py
Normal file
6
modules/timesheet/__init__.py
Normal file
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from . import routes
|
||||
|
||||
__all__ = [routes]
|
||||
BIN
modules/timesheet/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/__pycache__/exceptions.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/exceptions.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/__pycache__/ir.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/ir.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/__pycache__/line.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/line.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/__pycache__/routes.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/routes.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/__pycache__/user.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/user.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/__pycache__/work.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/__pycache__/work.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
12
modules/timesheet/exceptions.py
Normal file
12
modules/timesheet/exceptions.py
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.model.exceptions import ValidationError
|
||||
|
||||
|
||||
class CompanyValidationError(ValidationError):
|
||||
pass
|
||||
|
||||
|
||||
class DurationValidationError(ValidationError):
|
||||
pass
|
||||
1
modules/timesheet/icons/tryton-timesheet.svg
Normal file
1
modules/timesheet/icons/tryton-timesheet.svg
Normal file
@@ -0,0 +1 @@
|
||||
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" height="24" viewBox="0 0 24 24" width="24"><path d="M0 0h24v24H0z" fill="none"/><path d="M15 1H9v2h6V1zm-4 13h2V8h-2v6zm8.03-6.61l1.42-1.42c-.43-.51-.9-.99-1.41-1.41l-1.42 1.42C16.07 4.74 14.12 4 12 4c-4.97 0-9 4.03-9 9s4.02 9 9 9 9-4.03 9-9c0-2.12-.74-4.07-1.97-5.61zM12 20c-3.87 0-7-3.13-7-7s3.13-7 7-7 7 3.13 7 7-3.13 7-7 7z"/></svg>
|
||||
|
After Width: | Height: | Size: 376 B |
33
modules/timesheet/ir.py
Normal file
33
modules/timesheet/ir.py
Normal file
@@ -0,0 +1,33 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
|
||||
_EMPLOYEES_RULE_MODELS = {
|
||||
'timesheet.line',
|
||||
'timesheet.hours_employee',
|
||||
'timesheet.hours_employee_weekly',
|
||||
'timesheet.hours_employee_monthly',
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
class Rule(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'ir.rule'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_context(cls, model_name):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
context = super()._get_context(model_name)
|
||||
if model_name in _EMPLOYEES_RULE_MODELS:
|
||||
context['employees'] = User.get_employees()
|
||||
return context
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_cache_key(cls, model_names):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
key = super()._get_cache_key(model_names)
|
||||
if model_names & _EMPLOYEES_RULE_MODELS:
|
||||
key = (*key, User.get_employees())
|
||||
return key
|
||||
317
modules/timesheet/line.py
Normal file
317
modules/timesheet/line.py
Normal file
@@ -0,0 +1,317 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
import datetime
|
||||
|
||||
from sql import Literal
|
||||
from sql.aggregate import Max, Sum
|
||||
from sql.functions import Extract
|
||||
|
||||
from trytond.i18n import gettext
|
||||
from trytond.model import Index, ModelSQL, ModelView, Unique, fields
|
||||
from trytond.pool import Pool
|
||||
from trytond.pyson import Date, Eval, PYSONEncoder, TimeDelta
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
from trytond.wizard import Button, StateAction, StateView, Wizard
|
||||
|
||||
from .exceptions import DurationValidationError
|
||||
|
||||
|
||||
class Line(ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.line'
|
||||
company = fields.Many2One('company.company', 'Company', required=True,
|
||||
help="The company on which the time is spent.")
|
||||
employee = fields.Many2One(
|
||||
'company.employee', "Employee", required=True,
|
||||
search_context={
|
||||
'active_test': False,
|
||||
},
|
||||
domain=[
|
||||
('company', '=', Eval('company', -1)),
|
||||
['OR',
|
||||
('start_date', '=', None),
|
||||
('start_date', '<=', Eval('date', None)),
|
||||
],
|
||||
['OR',
|
||||
('end_date', '=', None),
|
||||
('end_date', '>=', Eval('date', None)),
|
||||
],
|
||||
],
|
||||
help="The employee who spends the time.")
|
||||
date = fields.Date(
|
||||
"Date", required=True,
|
||||
help="When the time is spent.")
|
||||
duration = fields.TimeDelta(
|
||||
'Duration', 'company_work_time', required=True,
|
||||
domain=[
|
||||
('duration', '>=', TimeDelta()),
|
||||
])
|
||||
work = fields.Many2One(
|
||||
'timesheet.work', "Work", required=True,
|
||||
domain=[
|
||||
('company', '=', Eval('company', -1)),
|
||||
['OR',
|
||||
('timesheet_start_date', '=', None),
|
||||
('timesheet_start_date', '<=', Eval('date', None)),
|
||||
],
|
||||
['OR',
|
||||
('timesheet_end_date', '=', None),
|
||||
('timesheet_end_date', '>=', Eval('date', None)),
|
||||
],
|
||||
],
|
||||
help="The work on which the time is spent.")
|
||||
description = fields.Char('Description',
|
||||
help="Additional description of the work done.")
|
||||
uuid = fields.Char("UUID", readonly=True, strip=False)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls._order = [
|
||||
('date', 'DESC'),
|
||||
('id', 'DESC'),
|
||||
]
|
||||
t = cls.__table__()
|
||||
cls._sql_constraints = [
|
||||
('uuid_unique', Unique(t, t.uuid),
|
||||
'timesheet.msg_line_uuid_unique'),
|
||||
]
|
||||
cls._sql_indexes.update({
|
||||
Index(
|
||||
t,
|
||||
(t.date, Index.Range()),
|
||||
(t.company, Index.Range()),
|
||||
(t.employee, Index.Range())),
|
||||
Index(
|
||||
t,
|
||||
(t.date, Index.Range()),
|
||||
(t.employee, Index.Range())),
|
||||
Index(
|
||||
t,
|
||||
(Extract('YEAR', t.date), Index.Range()),
|
||||
(Extract('WEEK', t.date), Index.Range()),
|
||||
(t.employee, Index.Range())),
|
||||
Index(
|
||||
t,
|
||||
(Extract('YEAR', t.date), Index.Range()),
|
||||
(Extract('MONTH', t.date), Index.Range()),
|
||||
(t.employee, Index.Range())),
|
||||
})
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_company():
|
||||
return Transaction().context.get('company')
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_employee():
|
||||
User = Pool().get('res.user')
|
||||
employee_id = None
|
||||
if Transaction().context.get('employee'):
|
||||
employee_id = Transaction().context['employee']
|
||||
else:
|
||||
user = User(Transaction().user)
|
||||
if user.employee:
|
||||
employee_id = user.employee.id
|
||||
if employee_id:
|
||||
return employee_id
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_date():
|
||||
Date_ = Pool().get('ir.date')
|
||||
return Transaction().context.get('date') or Date_.today()
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def validate_fields(cls, lines, field_names):
|
||||
super().validate_fields(lines, field_names)
|
||||
cls.check_duration(lines, field_names)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def check_duration(cls, lines, field_names=None):
|
||||
if field_names and 'duration' not in field_names:
|
||||
return
|
||||
for line in lines:
|
||||
if line.duration < datetime.timedelta():
|
||||
raise DurationValidationError(
|
||||
gettext('timesheet.msg_line_duration_positive',
|
||||
line=line.rec_name))
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def copy(cls, lines, default=None):
|
||||
if default is not None:
|
||||
default = default.copy()
|
||||
else:
|
||||
default = {}
|
||||
default.setdefault('uuid')
|
||||
return super().copy(lines, default=default)
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def hours(self):
|
||||
return self.duration.total_seconds() / 60 / 60
|
||||
|
||||
def to_json(self):
|
||||
return {
|
||||
'id': self.id,
|
||||
'work': self.work.id,
|
||||
'work.name': self.work.rec_name,
|
||||
'duration': self.duration.total_seconds(),
|
||||
'description': self.description,
|
||||
'uuid': self.uuid,
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
class EnterLinesStart(ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.line.enter.start'
|
||||
employee = fields.Many2One('company.employee', 'Employee', required=True,
|
||||
domain=[
|
||||
('company', '=', Eval('context', {}).get('company', -1)),
|
||||
['OR',
|
||||
('start_date', '=', None),
|
||||
('start_date', '<=', Eval('date', None)),
|
||||
],
|
||||
['OR',
|
||||
('end_date', '=', None),
|
||||
('end_date', '>=', Eval('date', None)),
|
||||
],
|
||||
],
|
||||
help="The employee who spends the time.")
|
||||
date = fields.Date('Date', required=True,
|
||||
help="When the time is spent.")
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_employee():
|
||||
Line = Pool().get('timesheet.line')
|
||||
return Line.default_employee()
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_date():
|
||||
Line = Pool().get('timesheet.line')
|
||||
return Line.default_date()
|
||||
|
||||
|
||||
class EnterLines(Wizard):
|
||||
__name__ = 'timesheet.line.enter'
|
||||
start = StateView('timesheet.line.enter.start',
|
||||
'timesheet.line_enter_start_view_form', [
|
||||
Button('Cancel', 'end', 'tryton-cancel'),
|
||||
Button('Enter', 'enter', 'tryton-ok', default=True),
|
||||
])
|
||||
enter = StateAction('timesheet.act_line_form')
|
||||
|
||||
def do_enter(self, action):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Lang = pool.get('ir.lang')
|
||||
date = self.start.date
|
||||
date = Date(date.year, date.month, date.day)
|
||||
action['pyson_domain'] = PYSONEncoder().encode([
|
||||
('employee', '=', self.start.employee.id),
|
||||
('company', '=', self.start.employee.company.id),
|
||||
('date', '=', date),
|
||||
])
|
||||
action['pyson_context'] = PYSONEncoder().encode({
|
||||
'employee': self.start.employee.id,
|
||||
'company': self.start.employee.company.id,
|
||||
'date': date,
|
||||
})
|
||||
action['name'] += ' @ %(date)s - %(employee)s' % {
|
||||
'date': Lang.get().strftime(self.start.date),
|
||||
'employee': self.start.employee.rec_name,
|
||||
}
|
||||
return action, {}
|
||||
|
||||
def transition_enter(self):
|
||||
return 'end'
|
||||
|
||||
|
||||
class HoursEmployee(ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.hours_employee'
|
||||
employee = fields.Many2One('company.employee', 'Employee')
|
||||
duration = fields.TimeDelta('Duration', 'company_work_time')
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def table_query():
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('timesheet.line')
|
||||
line = Line.__table__()
|
||||
where = Literal(True)
|
||||
if Transaction().context.get('start_date'):
|
||||
where &= line.date >= Transaction().context['start_date']
|
||||
if Transaction().context.get('end_date'):
|
||||
where &= line.date <= Transaction().context['end_date']
|
||||
return line.select(
|
||||
line.employee.as_('id'),
|
||||
line.employee,
|
||||
Sum(line.duration).as_('duration'),
|
||||
where=where,
|
||||
group_by=line.employee)
|
||||
|
||||
|
||||
class HoursEmployeeContext(ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.hours_employee.context'
|
||||
start_date = fields.Date('Start Date')
|
||||
end_date = fields.Date('End Date')
|
||||
|
||||
|
||||
class HoursEmployeeWeekly(ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.hours_employee_weekly'
|
||||
year = fields.Integer("Year")
|
||||
week = fields.Integer("Week")
|
||||
employee = fields.Many2One('company.employee', 'Employee')
|
||||
duration = fields.TimeDelta('Duration', 'company_work_time')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls._order.insert(0, ('year', 'DESC'))
|
||||
cls._order.insert(1, ('week', 'DESC'))
|
||||
cls._order.insert(2, ('employee', 'ASC'))
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def table_query(cls):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('timesheet.line')
|
||||
line = Line.__table__()
|
||||
year_column = Extract('YEAR', line.date).as_('year')
|
||||
week_column = Extract('WEEK', line.date).as_('week')
|
||||
return line.select(
|
||||
Max(Extract('WEEK', line.date)
|
||||
+ Extract('YEAR', line.date) * 100
|
||||
+ line.employee * 1000000).as_('id'),
|
||||
year_column,
|
||||
week_column,
|
||||
line.employee,
|
||||
Sum(line.duration).as_('duration'),
|
||||
group_by=(year_column, week_column, line.employee))
|
||||
|
||||
|
||||
class HoursEmployeeMonthly(ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.hours_employee_monthly'
|
||||
year = fields.Integer("Year")
|
||||
month = fields.Many2One('ir.calendar.month', "Month")
|
||||
employee = fields.Many2One('company.employee', 'Employee')
|
||||
duration = fields.TimeDelta('Duration', 'company_work_time')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls._order.insert(0, ('year', 'DESC'))
|
||||
cls._order.insert(1, ('month.index', 'DESC'))
|
||||
cls._order.insert(2, ('employee', 'ASC'))
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def table_query(cls):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('timesheet.line')
|
||||
Month = pool.get('ir.calendar.month')
|
||||
line = Line.__table__()
|
||||
month = Month.__table__()
|
||||
year_column = Extract('YEAR', line.date).as_('year')
|
||||
month_index = Extract('MONTH', line.date)
|
||||
return line.join(month, condition=month_index == month.id).select(
|
||||
Max(Extract('MONTH', line.date)
|
||||
+ Extract('YEAR', line.date) * 100
|
||||
+ line.employee * 1000000).as_('id'),
|
||||
year_column,
|
||||
month.id.as_('month'),
|
||||
line.employee,
|
||||
Sum(line.duration).as_('duration'),
|
||||
group_by=(year_column, month.id, line.employee))
|
||||
308
modules/timesheet/line.xml
Normal file
308
modules/timesheet/line.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,308 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="line_view_form">
|
||||
<field name="model">timesheet.line</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">line_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="line_view_tree">
|
||||
<field name="model">timesheet.line</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">line_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_line_form">
|
||||
<field name="name">Lines</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.line</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_line_form_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="line_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_line_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_line_form_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="line_view_form"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_line_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_timesheet"
|
||||
action="act_line_form"
|
||||
sequence="20"
|
||||
id="menu_line_form"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_line_form_work">
|
||||
<field name="name">Timesheet Lines</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.line</field>
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[If(Eval('active_ids', []) == [Eval('active_id')], ('work', '=', Eval('active_id')), ('work', 'in', Eval('active_ids')))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_line_form_work_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="line_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_line_form_work"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_line_form_work_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="line_view_form"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_line_form_work"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.keyword" id="act_line_form_work_keyword1">
|
||||
<field name="keyword">form_relate</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.work,-1</field>
|
||||
<field name="action" ref="act_line_form_work"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_line_companies">
|
||||
<field name="name">User in companies</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.line</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_line_companies">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('company', 'in', Eval('companies', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_line_companies"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_line">
|
||||
<field name="name">Own timesheet line</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.line</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_read" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_line">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_line"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_line_admin">
|
||||
<field name="name">Any timesheet line</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.line</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group-res.group"
|
||||
id="rule_group_line_admin_group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_line_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="line_enter_start_view_form">
|
||||
<field name="model">timesheet.line.enter.start</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">line_enter_start_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.wizard" id="act_line_enter">
|
||||
<field name="name">Enter Timesheet</field>
|
||||
<field name="wiz_name">timesheet.line.enter</field>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_timesheet"
|
||||
sequence="10"
|
||||
action="act_line_enter"
|
||||
id="menu_line_enter"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="hours_employee_view_tree">
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">hours_employee_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="hours_employee_view_graph">
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee</field>
|
||||
<field name="type">graph</field>
|
||||
<field name="name">hours_employee_graph</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_hours_employee_form">
|
||||
<field name="name">Hours per Employee</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.hours_employee</field>
|
||||
<field name="context_model">timesheet.hours_employee.context</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_hours_employee_form_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="hours_employee_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_hours_employee_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_hours_employee_form_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="hours_employee_view_graph"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_hours_employee_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_reporting"
|
||||
action="act_hours_employee_form"
|
||||
sequence="50"
|
||||
id="menu_hours_employee"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_employees">
|
||||
<field name="name">Own hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_hours_employees">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_employees"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_supervised_employees">
|
||||
<field name="name">Supervised employee's hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_hours_supervised_employees">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee.supervisor', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_supervised_employees"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_employee_admin">
|
||||
<field name="name">Any employee hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group-res.group"
|
||||
id="rule_group_hours_employee_admin_group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_employee_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="hours_employee_context_view_form">
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee.context</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">hours_employee_context_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="hours_employee_weekly_view_tree">
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_weekly</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">hours_employee_weekly_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_hours_employee_weekly_form">
|
||||
<field name="name">Hours per Employee per Week</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.hours_employee_weekly</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_hours_employee_weekly_form_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="hours_employee_weekly_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_hours_employee_weekly_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_reporting"
|
||||
action="act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
sequence="50"
|
||||
id="menu_hours_employee_open_weekly"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_employee_weekly">
|
||||
<field name="name">Own hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_weekly</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_hours_employee_weekly">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_employee_weekly"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_supervised_employees_weekly">
|
||||
<field name="name">Supervised employee's hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_weekly</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_hours_supervised_employees_weekly">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee.supervisor', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_supervised_employees_weekly"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_employee_weekly_admin">
|
||||
<field name="name">Any employee hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_weekly</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group-res.group"
|
||||
id="rule_group_hours_employee_weekly_admin_group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_employee_weekly_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="hours_employee_monthly_view_tree">
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_monthly</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">hours_employee_monthly_tree</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_hours_employee_monthly_form">
|
||||
<field name="name">Hours per Employee per Month</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.hours_employee_monthly</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_hours_employee_monthly_form_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="hours_employee_monthly_view_tree"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_hours_employee_monthly_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_reporting"
|
||||
action="act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
sequence="50"
|
||||
id="menu_hours_employee_open_monthly"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_employee_monthly">
|
||||
<field name="name">Own hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_monthly</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_hours_employee_monthly">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_employee_monthly"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_supervised_employees_monthly">
|
||||
<field name="name">Supervised employee's hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_monthly</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_hours_supervised_employees_monthly">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('employee.supervisor', 'in', Eval('employees', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_supervised_employees_monthly"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_hours_employee_monthly_admin">
|
||||
<field name="name">Any employee hours</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.hours_employee_monthly</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="False"/>
|
||||
<field name="default_p" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule.group-res.group"
|
||||
id="rule_group_hours_employee_monthly_admin_group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_hours_employee_monthly_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
429
modules/timesheet/locale/bg.po
Normal file
429
modules/timesheet/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,429 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продължителност"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Крайна дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Начална дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продължителност"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месец"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Година"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продължителност"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Седмица"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Година"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продължителност"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Служител"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Източник"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Ред от график"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Редове от график"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "От дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "До дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Редове от график"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Зачади"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Часове на служител"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Зачади"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Ред от график"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Ред от график"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Ред от график"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Управление на графици"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Въвеждане"
|
||||
393
modules/timesheet/locale/ca.po
Normal file
393
modules/timesheet/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "Identificador únic universal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Temps del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Final del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Línies del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Inici del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Des de la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Fins a la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "L'empresa on s'ha invertit el temps."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Quan s'ha realitzat el treball."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Descripció addicional del treball realitzat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "El empleat que realitzat el treball."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "El treball en que s'ha invertit el temps."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Quan s'han realitzat els treballs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "L'empleat que ha realitzat els treballs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Feu que el treball pertanyi a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Temps total dedicat en aquest treball."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "El identificador principal del treball."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Utilitzeu-ho per relacionar el temps invertit amb altres registres."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Restringeix afegir línies desprès de la data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Inverteix temps en aquest treball."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Restringeix afegir línies abans de la data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "No tinguis en compte les línies abans de la data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "No tinguis en compte les línies desprès de la data."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hores per empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Afegeix full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Línies del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Treballs"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Treballs"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obert"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "La duració de la línia \"%(line)s\" ha de ser positiva."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "El UUID de la línia del full de treball ha de ser únic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les empreses associades amb el treball \"%(work)s\" i les del seu origen "
|
||||
"difereixen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "L'origen ha de ser únic per empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Qualsevol hora d'empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Hores pròpies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Hores de qualsevol empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Hores pròpies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Hores de qualsevol empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Hores pròpies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Hores dels empleats supervisats"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Hores dels empleats supervisats"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Hores dels empleats supervisats"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Línies del full de treball pròpies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Qualsevol línia del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hores per empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Afegeix full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Treballs"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Treballs"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Administració de fulls de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hores per empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Context hores per empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hores per empleat i mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hores per empleat i setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Línia de full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Inici introduïr full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Context treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
404
modules/timesheet/locale/cs.po
Normal file
404
modules/timesheet/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
395
modules/timesheet/locale/de.po
Normal file
395
modules/timesheet/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,395 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Woche"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Zeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Aufgabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Erfasste Gesamtzeit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Herkunft"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Ende"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Beginn"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Aufgabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Von Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Bis Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Das Unternehmen für das Zeit aufgewendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Wann die Zeit aufgewendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Zusätzliche Beschreibung der erledigten Aufgabe."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Der Mitarbeiter der Zeit aufwendet."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Die Aufgabe für die Zeit aufgewendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Wann die Zeit aufgewendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Der Mitarbeiter der Zeit aufwendet."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Die Aufgabe dem Unternehmen zuordnen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Die gesamte Zeit, die für diese Aufgabe verwendet wurde."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Aufgabe."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Die aufgewendete Zeit auf andere Datensätze anwenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Hinzufügen von Positionen nach dem Datum beschränken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Aufgewendete Zeiten für die Aufgabe."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Hinzufügen von Positionen vor dem Datum beschränken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Buchungszeilen vor dem Datum nicht berücksichtigen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Buchungszeilen nach dem Datum nicht berücksichtigen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Zur Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Offen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die erfasste Zeit der Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" muss positiv sein."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "Die UUID der Zeiterfassungsposition muss eindeutig sein."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die mit der Aufgabe \"%(work)s\" und Ihrer Herkunft verknüpften Unternehmen "
|
||||
"weichen voneinander ab."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Herkunft der Arbeit pro Unternehmen kann nur einmal vergeben werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Alle Mitarbeiterzeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Eigene Monatliche Zeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Alle Monatlichen Mitarbeiterzeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Eigene Wöchentliche Zeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Alle Wöchentlichen Mitarbeiterzeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Eigene Zeiten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Alle Zeiten betreuter Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Alle monatlichen Zeiten betreuter Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Alle wöchentlichen Zeiten betreuter Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Eigene Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Alle Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Monat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Stunden pro Mitarbeiter und Woche"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Zur Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Auswertungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Aufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Stunden Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Stunden Mitarbeiter Kontext"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Stunden Mitarbeiter Monatlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Stunden Mitarbeiter Wöchentlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungsposition Eingabe Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Aufgabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung Aufgabe Kontext"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Zeiterfassung"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Zur Eingabe"
|
||||
392
modules/timesheet/locale/es.po
Normal file
392
modules/timesheet/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,392 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Tiempo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "Identificador único universal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duración del parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Fin de parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Inicio de parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Desde la fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Hasta la fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "La empresa en la que se ha invertido el tiempo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Cuando se ha realizado el trabajo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Descripción adicional del trabajo realizado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "El empleado que ha realizado el trabajo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "El trabajo en que se ha invertido el tiempo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Cuando se han realizado los trabajos."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "El empleado que ha realizado los trabajos."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Hace que el trabajo pertenezca a la empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Tiempo total dedicado en este trabajo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "El identificador principal del trabajo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Utilizado para relacionar el tiempo invertido con otros registros."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "No permite añadir líneas después de esta fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Invierte tiempo en este trabajo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "No permite añadir líneas antes de esta fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "No tiene en cuenta las lineas antes de la fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "No tiene en cuenta las lineas después de la fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Horas por empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Horas por empleado y mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Horas por empleado y semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Añadir parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabajos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabajos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abierto"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "La duración de la línea \"%(line)s\" debe ser positiva."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "El UUID de la linea del parte de trabajo tiene que ser único."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las empresas asociadas con el trabajo \"%(work)s\" y sus orígenes difieren."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "El origen debe ser único por empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Cualquier hora de empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Horas propias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Horas de cualquier empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Horas propias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Horas de cualquier empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Horas propias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Horas de los empleados supervisados"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Horas de los empleados supervisados"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Horas de los empleados supervisados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Lineas del parte de trabajo propias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Cualquier línea del parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Horas por empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Horas por empleado y mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Horas por empleado y semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Añadir parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Partes de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabajos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabajos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Administración de partes de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Horas por empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Contexto de Horas por empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Horas por empleado y mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Horas por empleado y semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Línea de parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Inicio introducir parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Contexto trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
401
modules/timesheet/locale/es_419.po
Normal file
401
modules/timesheet/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,401 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duración"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Horas por empleado por mes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Horas por empleado por semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Ingresar líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "La duración de la línea \"%(line)s\" debe ser positiva."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Horas por empleado por mes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Horas por empleado por semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Ingresar líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Contexto de horas por empleado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Horas por empleado por mes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Horas por empleado por semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Contexto de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Ingresar"
|
||||
411
modules/timesheet/locale/et.po
Normal file
411
modules/timesheet/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,411 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kestvus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kestvus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Kuu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Aasta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kestvus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Nädal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Aasta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Kestvus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Töö"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Töötaja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Töögraafiku kestvus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Päritolu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Töögraafiku lõpp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Töögraafiku read"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Töögraafiku algus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Töö"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Kuupäevast"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Kuupäevani"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Millal aega kulutati"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Millal aega kulutati"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Sellele tööle kulunud aeg"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta kuus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta nädalas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Sisesta töögraafik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lisa read"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Töögraafiku read"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Tööd"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Tööd"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Kõigi töötajate tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Oma töötaja tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Kõigi töötajate tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Oma töötaja tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Kõigi töötajate tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Oma töötaja tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Kõigi töötajate tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Kõigi töötajate tunnid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Kõigi töötajate tunnid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Oma tööajatabeli rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Kõik tööaja tabeli read"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Seadistus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta kuus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta nädalas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Sisesta töögraafik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lisa read"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Aruandlus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Töögraafik"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Tööd"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Tööd"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Töögraafiku administreerimine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta sisu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta kuus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Tunde töötaja kohta nädalas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Töögraafiku rida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Töögraafiku algus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Töögraafik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Töö sisu"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Töögraafik"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Sisesta"
|
||||
401
modules/timesheet/locale/fa.po
Normal file
401
modules/timesheet/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,401 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت زمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت زمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "ماه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "سال"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت زمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "هفته"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "سال"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "مدت زمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "شناسه کاربری"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "کار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "طول مدت جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "مبداء"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "پایان جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "سطرهای جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "شروع جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "کار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "از تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "تا تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "شرکتی که مدت زمان در آن صرف شده است."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "هنگامی که زمان صرف شد."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "توضیحات اضافی کارانجام شده."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "کارمندی که زمان را صرف می کند."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "کاری که زمان صرف آن شده است."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "هنگامی که زمان صرف شد."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "کارمندی که زمان را صرف می کند."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "کار متعلق به شرکت را بسازید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "کل زمان صرف شده در این کار."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "شناسه اصلی کار."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "استفاده از مرتبط کردن زمان صرف شده برای پرونده های دیگر."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "محدودیت افزودن سطرهای بعد از تاریخ."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "زمان صرف شده روی این کار."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "محدودیت افزودن سطرهای قبل از تاریخ."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "سطرهای قبل از تاریخ را حساب نکنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "سطرهای بعد از تاریخ را حساب نکنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند در هر ماه"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند در هر هفته"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "جدول زمانی را وارد کنید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "واردکردن سطرها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "سطرهای جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "کارها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "کارها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "طول مدت سطر : \"%s\" باید مثبت باشد."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "شناسه کاربر در جدول زمانی باید منحصربفرد باشد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr "شرکت های مرتبط با کار:\"%(work)s\" و منشاء آنها متفاوت است."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "منشا باید در هر شرکتی منحصر به فرد باشد."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "پیکربندی"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند در هر ماه"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند در هر هفته"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "جدول زمانی را وارد کنید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "واردکردن سطرها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "گزارش گیری"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "کارها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "کارها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "مدیریت جدول زمانی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "مفاد ساعات در هر کارمند"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند در هر ماه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "ساعات در هر کارمند در هر هفته"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "سطر جدول زمانی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "شروع جدول زمانی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "جدول زمانی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "مفاد کار"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "وارد کردن"
|
||||
403
modules/timesheet/locale/fi.po
Normal file
403
modules/timesheet/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,403 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
392
modules/timesheet/locale/fr.po
Normal file
392
modules/timesheet/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,392 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Travail"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Durée de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Fin de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Début de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Travail"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "La société pour laquelle le temps est passé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Quand le temps a été passé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Description additionnelle du travail réalisé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "L'employé qui a passé le temps."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Le travail sur lequel le temps est passé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Quand le temps a été passé."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "L'employé qui a passé le temps."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Faire appartenir le travail à la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Temps total passé sur ce travail."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "L'identifiant principal du travail."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Sert à lier le temps passé sur d'autres enregistrements."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Restreint l'ajout de lignes après la date."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Passer du temps sur ce travail."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Restreint l'ajout de lignes avant la date."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Ne pas prendre en compte les lignes avant la date."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Ne pas prendre en compte les lignes après la date."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Heures par employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Heures par employé par mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Heures par employé par semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Entrer un relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Travaux"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Travaux"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouverts"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "La durée de la ligne « %(line)s » doit être positive."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "L'UUID des lignes de relevé de temps doit être unique."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les sociétés associées au travail « %(work)s » et son origine diffèrent."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "L'origine doit être unique par société."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "N'importe quelles heures d'employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Heures propres"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "N'importe quelles heures d'employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Heures propres"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "N'importe quelles heures d'employés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Heures propres"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Heures d'employés supervisés"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Heures d'employés supervisés"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Heures d'employés supervisés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Ligne de relevé de temps propre"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "N'importe quelle ligne de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Heures par employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Heures par employé par mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Heures par employé par semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Entrer un relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Rapports"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Relevés de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Travaux"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Travaux"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Administration des relevés de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Relevé de temps Heures employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Relevé de temps Contexte d'heures employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Relevé de temps Heures employé mensuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Relevé de temps Heures employé hebdomadaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Ligne de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Ligne de relevé de temps Entrée Début"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Travaille de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Contexte de travail de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Relevés de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Entrer"
|
||||
422
modules/timesheet/locale/hu.po
Normal file
422
modules/timesheet/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,422 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Hónap"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Év"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Hét"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Év"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Társaság"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Leírás"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Tevékenység"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Alkalmazott"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Társaság"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Időkövetés vége"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Időpozíció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Időkövetés kezdete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Tevékenység"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Dátumtól"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Dátumig"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Az össz idő, ami erre a feladatra lett fordítva"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Sor hozzáadás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Tevékenység"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "A \"%(line)s\" sor időtartama pozitívnak kell lenni."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Óra per alkalmazott"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Sor hozzáadás"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Tevékenység"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Időpozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Időkövetés kezdete"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Időpozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Időtartam"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Bevitel"
|
||||
393
modules/timesheet/locale/id.po
Normal file
393
modules/timesheet/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Akhir"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Tahun"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Pekan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Tahun"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Kerja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Asal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Kerja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Dari Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Ke Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Pelaporan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
418
modules/timesheet/locale/it.po
Normal file
418
modules/timesheet/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,418 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data finale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data iniziale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Settimana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Dipendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Durata timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Fine timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Righe timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "inizio timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Data Iniziale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "a data"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Tempo totale speso nel lavoro"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Inserire righe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "La durata della riga \"%(line)s\" dev'essere positiva."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "L'origine dev'essere unica per azienda."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Inserire righe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Context ore per dipendente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Riga timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "inizio timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Context lavoro"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Invio"
|
||||
420
modules/timesheet/locale/lo.po
Normal file
420
modules/timesheet/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,420 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີສິ້ນສຸດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີເລີ່ມ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "ເດືອນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "ປີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "ອາທິດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "ປີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ບໍລິສັດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "ຄຳອະທິບາຍ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "ເຮັດວຽກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ສູນການແພດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "ກຳນົດເວລາຂອງຕາຕະລາງເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "ໜ້າວຽກເດີມ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກຈົບເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "ລາຍການຕາຕະລາງເຮັດວຽກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກເລີ້ມເວລາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "ວຽກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "ແຕ່ວັນທີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "ເຖິງວັນທີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "ເວລາທັງໝົດທີ່ໃຊ້ໃນໜ້າວຽກນີ້"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "ເຂົ້າແຖວຕາຕະລາງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "ກຳນົດເວລາຂອງ \"%(line)s\" ຕ້ອງເປັນບວກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "ສຳນັກງານເດີມຕ້ອງບໍ່ຊໍ້າກັນ."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "ເຂົ້າແຖວຕາຕະລາງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "ຕົວຈິງຊົ່ວໂມງຕໍ່ພະນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "ຖັນແຖນຕາຕະລາງເຮັດວຽກ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກເລີ້ມເວລາ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "ວຽກຕົວຈິງ"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "ຕາຕະລາງເຮັດວຽກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "ເຂົ້າໄປ"
|
||||
404
modules/timesheet/locale/lt.po
Normal file
404
modules/timesheet/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Pabaigos data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Pradžios data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nuostatos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Ataskaitos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
393
modules/timesheet/locale/nl.po
Normal file
393
modules/timesheet/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Eind datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Start datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Oorsprong"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Einde urenstaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Tijdregistratieregels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Start urenstaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Vanaf datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Tot datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Het bedrijf waarin de tijd wordt besteed."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Wanneer de tijd is besteed."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Aanvullende omschrijving van het verrichte werk."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "De werknemer die de tijd spendeerde."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Het werk waaraan de tijd wordt besteed."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Wanneer de tijd is besteed."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "De werknemer die de tijd spendeerde."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Koppel het werk aan het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Totale tijd besteed aan dit werk."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "De hoofdidentificatie van het werk."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Gebruik om de bestede tijd te relateren aan andere records."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Beperk het toevoegen van regels na de datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Tijd besteed aan dit werk."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Beperk het toevoegen van regels vóór de datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Houd geen rekening met regels vóór de datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Houd geen rekening met regels na de datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Uren per werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Uren per werknemer per maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Uren per werknemer per week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Voer urenstaat in"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Tijdregistratieregels"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "De duur van regel \"%(line)s\" moet positief zijn."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "De UUID van de urenstaatregel moet uniek zijn."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De bedrijven gekoppeld aan het werk \"%(work)s\" en de oorsprong ervan "
|
||||
"verschillen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "De oorsprong van het werk moet uniek zijn per bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Elke medewerkers uren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Eigen uren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Uren alle medewerkers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Eigen uren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Uren alle medewerkers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Eigen uren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Uren medewerkers leidinggevende"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Uren medewerkers leidinggevende"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Uren medewerkers leidinggevende"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Eigen urenstaatregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Elke tijdsregistratie regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Uren per werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Uren per werknemer per maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Uren per werknemer per week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Voer urenstaat in"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Rapportage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Tijdsregistratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Tijdsregistratie administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Tijdregistratie uren per werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Tijdregistratie uren per werknemer context"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Tijdregistratie uren per werknemer maandelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Tijdregistratie uren per werknemer wekelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Tijdregistratieregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Tijdregistratie regel invullen start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Tijdsregistratie werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Tijdregistratie werkzaamheden context"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Tijdsregistratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Invoeren"
|
||||
413
modules/timesheet/locale/pl.po
Normal file
413
modules/timesheet/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,413 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data ukończenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Miesiąc"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Tydzień"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Rok"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Czas trwania"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Praca"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Pracownik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Praca"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Od dnia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Do dnia"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Całkowity czas pracy"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Raportowanie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Wprowadź"
|
||||
393
modules/timesheet/locale/pt.po
Normal file
393
modules/timesheet/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,393 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data Final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Início"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Ano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Duração"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duração do Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Fim do Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Início do Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "A Partir da Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Até a Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "A empresa à qual o tempo é gasto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Quando o tempo é gasto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Descrição adicional do trabalho feito."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "O empregado que gasta o tempo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "O trabalho no qual o tempo é gasto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Quando o tempo é gasto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "O empregado que gasta o tempo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Faça com que o trabalho pertença à empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Tempo total gasto neste trabalho."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "O identificador principal do trabalho."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Use para relacionar o tempo gasto a outros registros."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Restringe a adição de lançamentos após a data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Tempo gasto neste trabalho."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Restringe a adição de lançamentos antes da data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Não considere lançamentos antes da data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Não considere lançamentos após a data."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Horas por empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Horas por empregado por mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado por Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Digite Quadro de Horários"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Linhas do Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabalhos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabalhos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "A duração da linha \"%(line)s\" deve ser positiva."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "A UUID da linha do horário de trabalho deve ser única."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Há uma divergência entre as companhias associadas ao trabalho\"%(work)s\" e "
|
||||
"sua origem."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "A origem do trabalho deve ser única por empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Quaisquer horas de empregados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Horas próprias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Quaisquer horas de empregados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Horas próprias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Quaisquer horas de empregados"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Horas próprias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Horas de empregados supervisionadas"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Horas de empregados supervisionadas"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Horas de empregados supervisionadas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Linha de folha de tempo própria"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Linha de folha de tempo qualquer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuário em companhia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuário em companhia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado por Mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado por Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Digite Quadro de Horários"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Quadro de Horários"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabalhos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Trabalhos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Administração do Quadro de Horários"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Contexto das Horas por Empregado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado por Mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Horas por Empregado por Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Linha de Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Início do Horário de Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Quadro de Horários"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Contexto do Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Quadro de Horários"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Inserir"
|
||||
410
modules/timesheet/locale/ro.po
Normal file
410
modules/timesheet/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,410 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data Sfărşit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data Început"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Luna"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Săptămâna"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "An"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Durata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Muncă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Durata Foaie Pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Foaie Pontaj Sfârșit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri Foaie Pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Foaie Pontaj Început"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Muncă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "De la Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Până la Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Compania al cărei timp a fost folosit."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Când a fost folosit timp."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Descriere adițională al muncii efectuate."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Angajatul care foloseşte timp."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Muncă pe care este cheltuit timp."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Când este folosit timp."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Angajatul care foloseşte timp."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Atribuire Muncă la compania."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Timp total folosit pentru muncă."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "Identificatorul principal pentru muncă."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Utilizaţi pentru a lega timpul folosit de alte înregistrări."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Restricționați adăugarea de rânduri după dată."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Petrece timp pe această lucrare."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Restricționați adăugarea de rânduri înainte de dată."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Nu luați în considerare rândurile dinainte de dată."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Nu luați în considerare rândurile de după dată."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat per Luna"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat per Saptamana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Introduceți Foaia de pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri Foaie Pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Manopera"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Manopera"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toate"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Deschis"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "UUID-ul rândului foii de pontaj trebuie să fie unic."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "Originea muncii trebuie să fie unică pentru companie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Orice program de angajat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Programul propriu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Orice program de angajat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Programul propriu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Orice program de angajat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Programul propriu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Programul de lucru al angajatului supravegheat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Programul de lucru al angajatului supravegheat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Programul de lucru al angajatului supravegheat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Orice rând de foaie de pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat per Luna"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat per Saptamana"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Introduceți Foaia de pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Raportare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Lucrări"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Lucrări"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat per Luna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Ore per Angajat per Saptamana"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Rând Foaie Pontaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Foaie Pontaj Început"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Pontaj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Rând Foaie Pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Pontaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulare"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Introducere"
|
||||
429
modules/timesheet/locale/ru.po
Normal file
429
modules/timesheet/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,429 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Дата окончания"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Дата начала"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Месяц"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Неделя"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Год"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Учет.орг."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Продолжительность"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Работа"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Сотрудник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Наименование"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Первоисточник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Конечная дата табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Строки табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Начальная дата табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Работа"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Начальная дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Конечная дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Ввод строк"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Работы"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Часы на сотрудника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Ввод строк"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Работы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Строка табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Начальная дата табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Строка табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Табель"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Ввод"
|
||||
414
modules/timesheet/locale/sl.po
Normal file
414
modules/timesheet/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,414 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mesec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Teden"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Leto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Naloga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Zaposlenec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Trajanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Konec evidence"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Evidenca dela"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Začetek evidence"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Naloga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Družba, za katero se evidentira čas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Dan evidentiranja časa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Dodaten opis opravljene naloge."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Zaposlenec, katerega čas se evidentira."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Naloga, za katero se evidentira čas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Dan evidentiranja časa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Zaposlenec, katerega čas se evidentira."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Poveži nalogo z družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Skupen čas, porabljen na nalogi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "Glavni identifikator naloge."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Povezuje porabljen čas z drugimi zapisi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Evidentiranje časa po tem datumu je onemogočeno."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Evidentiranje časa, porabljenega na nalogi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Evidentiranje časa pred tem datumom je onemogočeno."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Evidenca časa pred tem datumom se ne upošteva."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Evidenca časa po tem datumu se ne upošteva."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Vnos postavk"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Dela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "Trajanje na postavki \"%(line)s\" mora biti nenegativno."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "Izvor mora biti edinstven po družbi."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Uporabnik v družbah"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Vnos postavk"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Poročanje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Dela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Ure po kontekstu zaposlenca"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Evidenca dela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Začetek evidence"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Kontekst naloge"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Evidenca dela"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Vnos"
|
||||
404
modules/timesheet/locale/tr.po
Normal file
404
modules/timesheet/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,404 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "İş \"%(line)s\" süresi pozitif olmalı"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "Kök her firma için özgün olmalı."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Enter Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Reporting"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Works"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Timesheet Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Hours per Employee"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Month"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Hours per Employee per Week"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Timesheet"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
408
modules/timesheet/locale/uk.po
Normal file
408
modules/timesheet/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,408 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Кінцева дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Початкова дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Рік"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "Тиждень"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Рік"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Опис"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Робота"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Працівник"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Компанія"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Тривалість табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Назва"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Походження"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "Кінець табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Рядки табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "Початок табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Робота"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "З дати"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "До дати"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Компанія, на яку витрачається час."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Коли час витрачено."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "Додатковий опис виконаної роботи."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Працівник, який витрачає час."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "Робота, на яку витрачається час."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "Коли час витрачено."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "Працівник, який витрачає час."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "Зробіть роботу належною компанії."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "Загальний час, витрачений на цю роботу."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "Основний ідентифікатор роботи."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "Використовуйте, щоб пов'язати витрачений час з іншими записами."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "Обмежити додавання рядків після дати."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "Витратити час на цю роботу."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "Обмежити додавання рядків перед датою."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "Не брати до уваги рядки перед датою."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "Не брати до уваги рядки після дати."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника на місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника на тиждень"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Ввести табель"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Рядки"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Рядки табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Роботи"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Роботи"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Усі"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкриті"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "Тривалість рядка \"%(line)s\" має бути додатною."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "UUID рядка табеля має бути унікальним."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Компанії, пов'язані з роботою \"%(work)s\" та її походження відрізняються."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "Походження роботи має бути унікальним для компанії."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Будь-які години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Власні години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Будь-які години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Власні години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "Будь-які години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "Власні години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Будь-які години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Будь-які години працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "Будь-які години працівника"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "Власний рядок табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "Будь-який рядок табеля"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Користувач у компаніях"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Користувач у компаніях"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника на місяць"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника на тиждень"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "Ввести табель"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Рядки"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Звітність"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Табель"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Роботи"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "Роботи"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "Адміністрування табелів"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "Контекст годин на одного працівника"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника на місяць"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "Години на одного працівника на тиждень"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "Рядок табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "Початок табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "Табель"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "Контекст роботи"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "Табель"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "Введіть"
|
||||
411
modules/timesheet/locale/zh_CN.po
Normal file
411
modules/timesheet/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,411 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "结束日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee.context,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "开始日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,month:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_monthly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,week:"
|
||||
msgid "Week"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.hours_employee_weekly,year:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "年"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "描述"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,duration:"
|
||||
msgid "Duration"
|
||||
msgstr "持续时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,uuid:"
|
||||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "雇员"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "时间表持续时间"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "来源"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Timesheet End"
|
||||
msgstr "时间表结束"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "时间表明细"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Timesheet Start"
|
||||
msgstr "时间表开始"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "从日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "到日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,company:"
|
||||
msgid "The company on which the time is spent."
|
||||
msgstr "消耗时间的公司."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "时间消耗的时候."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,description:"
|
||||
msgid "Additional description of the work done."
|
||||
msgstr "完成工作的附加说明."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "消耗时间的雇员."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line,work:"
|
||||
msgid "The work on which the time is spent."
|
||||
msgstr "消耗时间的工作."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,date:"
|
||||
msgid "When the time is spent."
|
||||
msgstr "消耗时间的时候."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.line.enter.start,employee:"
|
||||
msgid "The employee who spends the time."
|
||||
msgstr "消耗时间的雇员."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,company:"
|
||||
msgid "Make the work belong to the company."
|
||||
msgstr "让这项工作属于公司."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,duration:"
|
||||
msgid "Total time spent on this work."
|
||||
msgstr "消耗在这项工作上的总时间."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the work."
|
||||
msgstr "工作的主标识符."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,origin:"
|
||||
msgid "Use to relate the time spent to other records."
|
||||
msgstr "用于将所花费的时间与其他记录相关联."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_end_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines after the date."
|
||||
msgstr "限制只允许在日期之后添加行."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_lines:"
|
||||
msgid "Spend time on this work."
|
||||
msgstr "此项工作消耗的时间."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work,timesheet_start_date:"
|
||||
msgid "Restrict adding lines before the date."
|
||||
msgstr "限制只允许在日期之前添加行."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,from_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines before the date."
|
||||
msgstr "不考虑日期之前的行."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:timesheet.work.context,to_date:"
|
||||
msgid "Do not take into account lines after the date."
|
||||
msgstr "不考虑日期之后的行."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "雇员工作小时数"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_monthly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "雇员月工作小时数"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_hours_employee_weekly_form"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "雇员周工作小时数"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "输入时间表"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "输入行"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_form_work"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "时间表明细"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_work_list_domain_open"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_duration_positive"
|
||||
msgid "The duration of line \"%(line)s\" must be positive."
|
||||
msgstr "持续时间明细 \"%(line)s\" 必须为正."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_line_uuid_unique"
|
||||
msgid "The UUID of timesheet line must be unique."
|
||||
msgstr "时间表的 UUID 不能重复."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_company_different_origin"
|
||||
msgid "The companies associated with work \"%(work)s\" and its origin differ."
|
||||
msgstr "工作\"%(work)s\"关联的公司与其来源关联的公司不一致."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_origin_unique_company"
|
||||
msgid "Work origin must be unique by company."
|
||||
msgstr "工作来源必须按公司唯一."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "任意雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "自有雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_monthly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "任意雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "自有雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employee_weekly_admin"
|
||||
msgid "Any employee hours"
|
||||
msgstr "任意雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_employees"
|
||||
msgid "Own hours"
|
||||
msgstr "自有雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "任意雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_monthly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "任意雇员工时"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_hours_supervised_employees_weekly"
|
||||
msgid "Supervised employee's hours"
|
||||
msgstr "任意雇员工时"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line"
|
||||
msgid "Own timesheet line"
|
||||
msgstr "自有雇员时间表明细"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_admin"
|
||||
msgid "Any timesheet line"
|
||||
msgstr "任意雇员工时间表明细"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_line_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "公司中的用户"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "公司中的用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee"
|
||||
msgid "Hours per Employee"
|
||||
msgstr "雇员工作小时数"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_monthly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Month"
|
||||
msgstr "雇员月工作小时数"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_hours_employee_open_weekly"
|
||||
msgid "Hours per Employee per Week"
|
||||
msgstr "雇员周工作小时数"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_enter"
|
||||
msgid "Enter Timesheet"
|
||||
msgstr "输入时间表"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_form"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "输入行"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_timesheet"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "时间表"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_report"
|
||||
msgid "Works"
|
||||
msgstr "工作"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_timesheet_admin"
|
||||
msgid "Timesheet Administration"
|
||||
msgstr "时间表管理"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee"
|
||||
msgstr "雇员工作小时数"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Context"
|
||||
msgstr "雇员的工作时间"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_monthly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Monthly"
|
||||
msgstr "雇员月工作小时数"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.hours_employee_weekly,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Hours Employee Weekly"
|
||||
msgstr "雇员周工作小时数"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line"
|
||||
msgstr "时间表明细"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.line.enter.start,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Line Enter Start"
|
||||
msgstr "时间表开始"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work"
|
||||
msgstr "时间表"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:timesheet.work.context,string:"
|
||||
msgid "Timesheet Work Context"
|
||||
msgstr "工作环境"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
||||
msgid "Timesheet"
|
||||
msgstr "时间表"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:timesheet.line.enter,start,enter:"
|
||||
msgid "Enter"
|
||||
msgstr "输入"
|
||||
19
modules/timesheet/message.xml
Normal file
19
modules/timesheet/message.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data grouped="1">
|
||||
<record model="ir.message" id="msg_work_company_different_origin">
|
||||
<field name="text">The companies associated with work "%(work)s" and its origin differ.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.message" id="msg_line_duration_positive">
|
||||
<field name="text">The duration of line "%(line)s" must be positive.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.message" id="msg_work_origin_unique_company">
|
||||
<field name="text">Work origin must be unique by company.</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.message" id="msg_line_uuid_unique">
|
||||
<field name="text">The UUID of timesheet line must be unique.</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
134
modules/timesheet/routes.py
Normal file
134
modules/timesheet/routes.py
Normal file
@@ -0,0 +1,134 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
import datetime
|
||||
|
||||
from trytond.protocols.wrappers import (
|
||||
Response, abort, allow_null_origin, user_application, with_pool,
|
||||
with_transaction)
|
||||
from trytond.transaction import Transaction, without_check_access
|
||||
from trytond.wsgi import app
|
||||
|
||||
timesheet_application = user_application('timesheet')
|
||||
|
||||
|
||||
@app.route('/<database_name>/timesheet/employees', methods=['GET'])
|
||||
@allow_null_origin
|
||||
@with_pool
|
||||
@with_transaction()
|
||||
@timesheet_application
|
||||
def timesheet_employees(request, pool):
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
user = User(Transaction().user)
|
||||
return [{'id': e.id, 'name': e.rec_name} for e in user.employees]
|
||||
|
||||
|
||||
@app.route('/<database_name>/timesheet/employee/<int:employee>/works',
|
||||
methods=['GET'])
|
||||
@allow_null_origin
|
||||
@with_pool
|
||||
@with_transaction()
|
||||
@timesheet_application
|
||||
def timesheet_works(request, pool, employee):
|
||||
Work = pool.get('timesheet.work')
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
employee = Employee(employee)
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
company=employee.company.id, employee=employee.id):
|
||||
works = Work.search([
|
||||
('company', '=', employee.company.id),
|
||||
])
|
||||
return sorted(({
|
||||
'id': w.id,
|
||||
'name': w.rec_name,
|
||||
'start': (w.timesheet_start_date.strftime('%Y-%m-%d')
|
||||
if w.timesheet_start_date else None),
|
||||
'end': (w.timesheet_end_date.strftime('%Y-%m-%d')
|
||||
if w.timesheet_end_date else None),
|
||||
} for w in works),
|
||||
key=lambda w: w['name'].lower())
|
||||
|
||||
|
||||
@app.route('/<database_name>/timesheet/employee/<int:employee>/lines/<date>',
|
||||
methods=['GET'])
|
||||
@allow_null_origin
|
||||
@with_pool
|
||||
@with_transaction()
|
||||
@timesheet_application
|
||||
def timesheet_lines(request, pool, employee, date):
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
Line = pool.get('timesheet.line')
|
||||
|
||||
employee = Employee(employee)
|
||||
date = datetime.datetime.strptime(date, '%Y-%m-%d').date()
|
||||
user = User(Transaction().user)
|
||||
if employee not in user.employees:
|
||||
abort(403)
|
||||
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
company=employee.company.id, employee=employee.id):
|
||||
lines = Line.search([
|
||||
('employee', '=', employee.id),
|
||||
('date', '=', date),
|
||||
],
|
||||
order=[('id', 'ASC')])
|
||||
return [l.to_json() for l in lines]
|
||||
|
||||
|
||||
@app.route('/<database_name>/timesheet/line/<int:line>',
|
||||
methods=['PUT', 'DELETE'])
|
||||
@app.route('/<database_name>/timesheet/line', methods=['POST'])
|
||||
@allow_null_origin
|
||||
@with_pool
|
||||
@with_transaction()
|
||||
@timesheet_application
|
||||
def timesheet(request, pool, line=None):
|
||||
Line = pool.get('timesheet.line')
|
||||
User = pool.get('res.user')
|
||||
Employee = pool.get('company.employee')
|
||||
if request.method in {'POST', 'PUT'}:
|
||||
data = request.parsed_data.copy()
|
||||
|
||||
if not line and data.get('uuid'):
|
||||
lines = Line.search([
|
||||
('uuid', '=', data['uuid']),
|
||||
])
|
||||
if lines:
|
||||
line, = lines
|
||||
|
||||
if 'employee' in data:
|
||||
employee = Employee(data['employee'])
|
||||
data['company'] = employee.company.id
|
||||
else:
|
||||
employee = User(Transaction().user).employee
|
||||
if 'date' in data:
|
||||
data['date'] = datetime.datetime.strptime(
|
||||
data['date'], '%Y-%m-%d').date()
|
||||
if 'duration' in data:
|
||||
data['duration'] = datetime.timedelta(
|
||||
seconds=data['duration'])
|
||||
|
||||
for extra in set(data) - set(Line._fields):
|
||||
del data[extra]
|
||||
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
company=employee.company.id, employee=employee.id):
|
||||
if not line:
|
||||
line, = Line.create([data])
|
||||
else:
|
||||
lines = Line.search([('id', '=', int(line))])
|
||||
if not lines:
|
||||
return Response(None, 204)
|
||||
line, = lines
|
||||
Line.write(lines, data)
|
||||
return line.to_json()
|
||||
else:
|
||||
with without_check_access():
|
||||
lines = Line.search([('id', '=', line)])
|
||||
if lines:
|
||||
line, = lines
|
||||
with Transaction().set_context(
|
||||
company=line.company.id, employee=line.employee.id):
|
||||
lines = Line.search([('id', '=', line.id)])
|
||||
Line.delete(lines)
|
||||
return Response(None, 204)
|
||||
2
modules/timesheet/tests/__init__.py
Normal file
2
modules/timesheet/tests/__init__.py
Normal file
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
BIN
modules/timesheet/tests/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/tests/__pycache__/__init__.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/timesheet/tests/__pycache__/test_module.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/timesheet/tests/__pycache__/test_module.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
13
modules/timesheet/tests/test_module.py
Normal file
13
modules/timesheet/tests/test_module.py
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.modules.company.tests import CompanyTestMixin
|
||||
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
|
||||
|
||||
|
||||
class TimesheetTestCase(CompanyTestMixin, ModuleTestCase):
|
||||
'Test Timesheet module'
|
||||
module = 'timesheet'
|
||||
|
||||
|
||||
del ModuleTestCase
|
||||
42
modules/timesheet/timesheet.xml
Normal file
42
modules/timesheet/timesheet.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,42 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="res.group" id="group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="name">Timesheet Administration</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="res.user-res.group"
|
||||
id="user_admin_group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="user" ref="res.user_admin"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.icon" id="timesheet_icon">
|
||||
<field name="name">tryton-timesheet</field>
|
||||
<field name="path">icons/tryton-timesheet.svg</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<menuitem
|
||||
name="Timesheet"
|
||||
sequence="100"
|
||||
id="menu_timesheet"
|
||||
icon="tryton-timesheet"/>
|
||||
<menuitem
|
||||
name="Configuration"
|
||||
parent="menu_timesheet"
|
||||
sequence="0"
|
||||
id="menu_configuration"
|
||||
icon="tryton-settings"/>
|
||||
<record model="ir.ui.menu-res.group"
|
||||
id="menu_configuration_group_timesheet_admin">
|
||||
<field name="menu" ref="menu_configuration"/>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
name="Reporting"
|
||||
parent="menu_timesheet"
|
||||
sequence="100"
|
||||
id="menu_reporting"/>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
27
modules/timesheet/tryton.cfg
Normal file
27
modules/timesheet/tryton.cfg
Normal file
@@ -0,0 +1,27 @@
|
||||
[tryton]
|
||||
version=7.8.1
|
||||
depends:
|
||||
company
|
||||
company_work_time
|
||||
ir
|
||||
res
|
||||
xml:
|
||||
timesheet.xml
|
||||
work.xml
|
||||
line.xml
|
||||
message.xml
|
||||
|
||||
[register]
|
||||
model:
|
||||
ir.Rule
|
||||
user.UserApplication
|
||||
work.Work
|
||||
work.WorkContext
|
||||
line.Line
|
||||
line.EnterLinesStart
|
||||
line.HoursEmployee
|
||||
line.HoursEmployeeContext
|
||||
line.HoursEmployeeWeekly
|
||||
line.HoursEmployeeMonthly
|
||||
wizard:
|
||||
line.EnterLines
|
||||
12
modules/timesheet/user.py
Normal file
12
modules/timesheet/user.py
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from trytond.pool import PoolMeta
|
||||
|
||||
|
||||
class UserApplication(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'res.user.application'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls.application.selection.append(('timesheet', 'Timesheet'))
|
||||
9
modules/timesheet/view/hours_employee_context_form.xml
Normal file
9
modules/timesheet/view/hours_employee_context_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="start_date"/>
|
||||
<field name="start_date"/>
|
||||
<label name="end_date"/>
|
||||
<field name="end_date"/>
|
||||
</form>
|
||||
11
modules/timesheet/view/hours_employee_graph.xml
Normal file
11
modules/timesheet/view/hours_employee_graph.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<graph>
|
||||
<x>
|
||||
<field name="employee"/>
|
||||
</x>
|
||||
<y>
|
||||
<field name="duration" timedelta="company_work_time"/>
|
||||
</y>
|
||||
</graph>
|
||||
9
modules/timesheet/view/hours_employee_monthly_tree.xml
Normal file
9
modules/timesheet/view/hours_employee_monthly_tree.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="year" grouping="0"/>
|
||||
<field name="month" widget="selection"/>
|
||||
<field name="employee" expand="2"/>
|
||||
<field name="duration" expand="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
7
modules/timesheet/view/hours_employee_tree.xml
Normal file
7
modules/timesheet/view/hours_employee_tree.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,7 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="employee" expand="2"/>
|
||||
<field name="duration" sum="1" expand="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
9
modules/timesheet/view/hours_employee_weekly_tree.xml
Normal file
9
modules/timesheet/view/hours_employee_weekly_tree.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="year" grouping="0"/>
|
||||
<field name="week" grouping="0"/>
|
||||
<field name="employee" expand="2"/>
|
||||
<field name="duration" expand="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
9
modules/timesheet/view/line_enter_start_form.xml
Normal file
9
modules/timesheet/view/line_enter_start_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="employee"/>
|
||||
<field name="employee"/>
|
||||
<label name="date"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
</form>
|
||||
17
modules/timesheet/view/line_form.xml
Normal file
17
modules/timesheet/view/line_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,17 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="employee"/>
|
||||
<field name="employee"/>
|
||||
<label name="company"/>
|
||||
<field name="company"/>
|
||||
<label name="date"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<label name="duration"/>
|
||||
<field name="duration"/>
|
||||
<label name="work"/>
|
||||
<field name="work"/>
|
||||
<label name="description"/>
|
||||
<field name="description"/>
|
||||
</form>
|
||||
11
modules/timesheet/view/line_tree.xml
Normal file
11
modules/timesheet/view/line_tree.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree editable="1">
|
||||
<field name="company" expand="1" optional="1"/>
|
||||
<field name="employee" expand="2"/>
|
||||
<field name="date"/>
|
||||
<field name="duration" sum="1"/>
|
||||
<field name="work" expand="1"/>
|
||||
<field name="description" expand="2" optional="0"/>
|
||||
</tree>
|
||||
9
modules/timesheet/view/work_context_form.xml
Normal file
9
modules/timesheet/view/work_context_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="from_date"/>
|
||||
<field name="from_date"/>
|
||||
<label name="to_date"/>
|
||||
<field name="to_date"/>
|
||||
</form>
|
||||
19
modules/timesheet/view/work_form.xml
Normal file
19
modules/timesheet/view/work_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,19 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<group id="labels" col="1" xexpand="0" yfill="1">
|
||||
<label name="name" xexpand="1" yexpand="1"/>
|
||||
<label name="origin" xexpand="1" yexpand="1"/>
|
||||
</group>
|
||||
<group id="names" col="1">
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<field name="origin"/>
|
||||
</group>
|
||||
<label name="company"/>
|
||||
<field name="company"/>
|
||||
<label name="timesheet_start_date"/>
|
||||
<field name="timesheet_start_date"/>
|
||||
<label name="timesheet_end_date"/>
|
||||
<field name="timesheet_end_date"/>
|
||||
</form>
|
||||
11
modules/timesheet/view/work_graph.xml
Normal file
11
modules/timesheet/view/work_graph.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,11 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<graph type="pie">
|
||||
<x>
|
||||
<field name="work"/>
|
||||
</x>
|
||||
<y>
|
||||
<field name="duration" timedelta="company_work_time"/>
|
||||
</y>
|
||||
</graph>
|
||||
9
modules/timesheet/view/work_list.xml
Normal file
9
modules/timesheet/view/work_list.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="rec_name" expand="1"/>
|
||||
<field name="origin" tree_invisible="1"/>
|
||||
<field name="timesheet_start_date" tree_invisible="1"/>
|
||||
<field name="timesheet_end_date" tree_invisible="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
8
modules/timesheet/view/work_list_report.xml
Normal file
8
modules/timesheet/view/work_list_report.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="rec_name" expand="2"/>
|
||||
<field name="duration" expand="1"/>
|
||||
<field name="origin" tree_invisible="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
180
modules/timesheet/work.py
Normal file
180
modules/timesheet/work.py
Normal file
@@ -0,0 +1,180 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
import datetime
|
||||
|
||||
from sql import Literal
|
||||
from sql.aggregate import Sum
|
||||
|
||||
from trytond.i18n import gettext
|
||||
from trytond.model import ModelSQL, ModelStorage, ModelView, Unique, fields
|
||||
from trytond.pool import Pool
|
||||
from trytond.pyson import Bool, Eval, If
|
||||
from trytond.tools import grouped_slice, reduce_ids
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
from .exceptions import CompanyValidationError
|
||||
|
||||
|
||||
class Work(ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.work'
|
||||
name = fields.Char('Name',
|
||||
states={
|
||||
'invisible': Bool(Eval('origin')),
|
||||
'required': ~Eval('origin'),
|
||||
},
|
||||
help="The main identifier of the work.")
|
||||
origin = fields.Reference('Origin', selection='get_origin',
|
||||
states={
|
||||
'invisible': Bool(Eval('name')),
|
||||
'required': ~Eval('name'),
|
||||
},
|
||||
help="Use to relate the time spent to other records.")
|
||||
duration = fields.Function(fields.TimeDelta('Timesheet Duration',
|
||||
'company_work_time', help="Total time spent on this work."),
|
||||
'get_duration')
|
||||
timesheet_start_date = fields.Date('Timesheet Start',
|
||||
domain=[
|
||||
If(Eval('timesheet_start_date') & Eval('timesheet_end_date'),
|
||||
('timesheet_start_date', '<=', Eval('timesheet_end_date')),
|
||||
()),
|
||||
],
|
||||
help="Restrict adding lines before the date.")
|
||||
timesheet_end_date = fields.Date('Timesheet End',
|
||||
domain=[
|
||||
If(Eval('timesheet_start_date') & Eval('timesheet_end_date'),
|
||||
('timesheet_end_date', '>=', Eval('timesheet_start_date')),
|
||||
()),
|
||||
],
|
||||
help="Restrict adding lines after the date.")
|
||||
company = fields.Many2One(
|
||||
'company.company', "Company", required=True,
|
||||
help="Make the work belong to the company.")
|
||||
timesheet_lines = fields.One2Many('timesheet.line', 'work',
|
||||
'Timesheet Lines',
|
||||
help="Spend time on this work.")
|
||||
# Self referring field to use for aggregation in graph view
|
||||
work = fields.Function(fields.Many2One('timesheet.work', 'Work'),
|
||||
'get_work')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
t = cls.__table__()
|
||||
cls._sql_constraints += [
|
||||
('origin_unique', Unique(t, t.origin, t.company),
|
||||
'timesheet.msg_work_origin_unique_company'),
|
||||
]
|
||||
|
||||
@staticmethod
|
||||
def default_company():
|
||||
return Transaction().context.get('company')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_origin(cls):
|
||||
'Return list of Model names for origin Reference'
|
||||
return []
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def get_origin(cls):
|
||||
Model = Pool().get('ir.model')
|
||||
get_name = Model.get_name
|
||||
models = cls._get_origin()
|
||||
return [('', '')] + [(m, get_name(m)) for m in models]
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def get_duration(cls, works, name):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('timesheet.line')
|
||||
transaction = Transaction()
|
||||
cursor = transaction.connection.cursor()
|
||||
context = transaction.context
|
||||
|
||||
table_w = cls.__table__()
|
||||
line = Line.__table__()
|
||||
ids = [w.id for w in works]
|
||||
durations = dict.fromkeys(ids, None)
|
||||
where = Literal(True)
|
||||
if context.get('from_date'):
|
||||
where &= line.date >= context['from_date']
|
||||
if context.get('to_date'):
|
||||
where &= line.date <= context['to_date']
|
||||
if context.get('employees'):
|
||||
where &= line.employee.in_(context['employees'])
|
||||
|
||||
query_table = table_w.join(line, 'LEFT',
|
||||
condition=line.work == table_w.id)
|
||||
|
||||
for sub_ids in grouped_slice(ids):
|
||||
red_sql = reduce_ids(table_w.id, sub_ids)
|
||||
cursor.execute(*query_table.select(table_w.id, Sum(line.duration),
|
||||
where=red_sql & where,
|
||||
group_by=table_w.id))
|
||||
for work_id, duration in cursor:
|
||||
# SQLite uses float for SUM
|
||||
if duration and not isinstance(duration, datetime.timedelta):
|
||||
duration = datetime.timedelta(seconds=duration)
|
||||
durations[work_id] = duration
|
||||
return durations
|
||||
|
||||
def get_work(self, name):
|
||||
return self.id
|
||||
|
||||
def get_rec_name(self, name):
|
||||
if isinstance(self.origin, ModelStorage):
|
||||
return self.origin.rec_name
|
||||
else:
|
||||
return self.name
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_rec_name(cls, name, clause):
|
||||
if clause[1].startswith('!') or clause[1].startswith('not '):
|
||||
bool_op = 'AND'
|
||||
else:
|
||||
bool_op = 'OR'
|
||||
return [bool_op,
|
||||
('name',) + tuple(clause[1:]),
|
||||
] + [
|
||||
('origin.rec_name',) + tuple(clause[1:]) + (origin,)
|
||||
for origin in cls._get_origin()]
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def copy(cls, works, default=None):
|
||||
if default is None:
|
||||
default = {}
|
||||
else:
|
||||
default = default.copy()
|
||||
default.setdefault('timesheet_lines', None)
|
||||
return super().copy(works, default=default)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def validate(cls, works):
|
||||
super().validate(works)
|
||||
for work in works:
|
||||
if work.origin and not work._validate_company():
|
||||
raise CompanyValidationError(
|
||||
gettext('timesheet.msg_work_company_different_origin',
|
||||
work=work.rec_name))
|
||||
|
||||
def _validate_company(self):
|
||||
return True
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_global(cls, text):
|
||||
for record, rec_name, icon in super().search_global(text):
|
||||
icon = icon or 'tryton-clock'
|
||||
yield record, rec_name, icon
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def hours(self):
|
||||
if not self.duration:
|
||||
return 0
|
||||
return self.duration.total_seconds() / 60 / 60
|
||||
|
||||
|
||||
class WorkContext(ModelView):
|
||||
__name__ = 'timesheet.work.context'
|
||||
from_date = fields.Date('From Date',
|
||||
help="Do not take into account lines before the date.")
|
||||
to_date = fields.Date('To Date',
|
||||
help="Do not take into account lines after the date.")
|
||||
123
modules/timesheet/work.xml
Normal file
123
modules/timesheet/work.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,123 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="work_view_form">
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">work_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="work_view_list">
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="priority" eval="8"/>
|
||||
<field name="name">work_list</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="work_view_list_report">
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="priority" eval="20"/>
|
||||
<field name="name">work_list_report</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="work_view_graph">
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="type">graph</field>
|
||||
<field name="name">work_graph</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_work_list">
|
||||
<field name="name">Works</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.work</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_work_list_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="work_view_list"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_work_list"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_work_list_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="work_view_form"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_work_list"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.domain" id="act_work_list_domain_open">
|
||||
<field name="name">Open</field>
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="['OR', ('timesheet_end_date', '=', None), ('timesheet_end_date', '>', Date())]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="count" eval="True"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_work_list"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.domain" id="act_work_list_domain_all">
|
||||
<field name="name">All</field>
|
||||
<field name="sequence" eval="9999"/>
|
||||
<field name="domain"></field>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_work_list"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_configuration"
|
||||
action="act_work_list"
|
||||
sequence="10"
|
||||
id="menu_work_list"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window" id="act_work_report">
|
||||
<field name="name">Works</field>
|
||||
<field name="res_model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="context_model">timesheet.work.context</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_work_report_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view" ref="work_view_list_report"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_work_report"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_work_report_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view" ref="work_view_graph"/>
|
||||
<field name="act_window" ref="act_work_report"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="menu_reporting"
|
||||
action="act_work_report"
|
||||
sequence="10"
|
||||
id="menu_work_report"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_work">
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_work_admin">
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="group" ref="group_timesheet_admin"/>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.rule.group" id="rule_group_work_companies">
|
||||
<field name="name">User in companies</field>
|
||||
<field name="model">timesheet.work</field>
|
||||
<field name="global_p" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.rule" id="rule_work_companies">
|
||||
<field name="domain"
|
||||
eval="[('company', 'in', Eval('companies', []))]"
|
||||
pyson="1"/>
|
||||
<field name="rule_group" ref="rule_group_work_companies"/>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="work_context_view_form">
|
||||
<field name="model">timesheet.work.context</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">work_context_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user