first commit
This commit is contained in:
2
modules/sale_advance_payment/__init__.py
Normal file
2
modules/sale_advance_payment/__init__.py
Normal file
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
Binary file not shown.
BIN
modules/sale_advance_payment/__pycache__/account.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/sale_advance_payment/__pycache__/account.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
Binary file not shown.
BIN
modules/sale_advance_payment/__pycache__/sale.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/sale_advance_payment/__pycache__/sale.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
BIN
modules/sale_advance_payment/__pycache__/stock.cpython-311.pyc
Normal file
BIN
modules/sale_advance_payment/__pycache__/stock.cpython-311.pyc
Normal file
Binary file not shown.
102
modules/sale_advance_payment/account.py
Normal file
102
modules/sale_advance_payment/account.py
Normal file
@@ -0,0 +1,102 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.model import fields
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
from trytond.pyson import Bool, Eval, If
|
||||
|
||||
|
||||
def AccountTypeMixin(template=False):
|
||||
|
||||
class Mixin:
|
||||
__slots__ = ()
|
||||
unearned_revenue = fields.Boolean(
|
||||
"Unearned Revenue",
|
||||
domain=[
|
||||
If(Eval('statement') != 'balance',
|
||||
('unearned_revenue', '=', False), ()),
|
||||
],
|
||||
states={
|
||||
'invisible': ((Eval('statement') != 'balance')
|
||||
| Eval('assets', True)),
|
||||
})
|
||||
if not template:
|
||||
for fname in dir(Mixin):
|
||||
field = getattr(Mixin, fname)
|
||||
if not isinstance(field, fields.Field):
|
||||
continue
|
||||
field.states['readonly'] = (
|
||||
Bool(Eval('template', -1)) & ~Eval('template_override', False))
|
||||
return Mixin
|
||||
|
||||
|
||||
class AccountTypeTemplate(AccountTypeMixin(template=True), metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'account.account.type.template'
|
||||
|
||||
def _get_type_value(self, type=None):
|
||||
values = super()._get_type_value(type=type)
|
||||
if not type or type.unearned_revenue != self.unearned_revenue:
|
||||
values['unearned_revenue'] = self.unearned_revenue
|
||||
return values
|
||||
|
||||
|
||||
class AccountType(AccountTypeMixin(), metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'account.account.type'
|
||||
|
||||
|
||||
class Invoice(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'account.invoice'
|
||||
|
||||
def get_sales(self, name):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('sale.advance_payment.line')
|
||||
|
||||
sales = set(super().get_sales(name))
|
||||
for line in self.lines:
|
||||
if isinstance(line.origin, Line):
|
||||
sales.add(line.origin.sale.id)
|
||||
return list(sales)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_sales(cls, name, clause):
|
||||
domain = super().search_sales(name, clause)
|
||||
return ['OR',
|
||||
domain,
|
||||
('lines.origin.sale' + clause[0][len(name):],
|
||||
*clause[1:3], 'sale.advance_payment.line', *clause[3:]),
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
||||
class InvoiceLine(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'account.invoice.line'
|
||||
|
||||
advance_payment_recalled_lines = fields.One2Many(
|
||||
'account.invoice.line', 'origin', "Advance Payment Recalled Lines",
|
||||
readonly=True)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _account_domain(cls, type_):
|
||||
domain = super()._account_domain(type_)
|
||||
if type_ == 'out':
|
||||
domain.append(('type.unearned_revenue', '=', True))
|
||||
return domain
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def origin_name(self):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('sale.advance_payment.line')
|
||||
name = super().origin_name
|
||||
if isinstance(self.origin, Line) and self.origin.id >= 0:
|
||||
name = self.origin.sale.rec_name
|
||||
return name
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _get_origin(cls):
|
||||
return (super()._get_origin()
|
||||
+ ['sale.advance_payment.line'])
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def copy(cls, lines, default=None):
|
||||
default = default.copy() if default is not None else {}
|
||||
default.setdefault('advance_payment_recalled_lines')
|
||||
return super().copy(lines, default=default)
|
||||
18
modules/sale_advance_payment/account.xml
Normal file
18
modules/sale_advance_payment/account.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,18 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="account_type_template_view_form">
|
||||
<field name="model">account.account.type.template</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="account.account_type_template_view_form"/>
|
||||
<field name="name">account_type_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="account_type_view_form">
|
||||
<field name="model">account.account.type</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="account.account_type_view_form"/>
|
||||
<field name="name">account_type_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_de.xml
Normal file
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_de.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data language="de">
|
||||
<record id="account.account_type_template_unearned_revenue_de" model="account.account.type.template">
|
||||
<field name="unearned_revenue" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_en.xml
Normal file
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_en.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data language="en">
|
||||
<record id="account.account_type_template_unearned_revenue_en" model="account.account.type.template">
|
||||
<field name="unearned_revenue" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_es.xml
Normal file
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_es.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data language="es">
|
||||
<record id="account.account_type_template_unearned_revenue_es" model="account.account.type.template">
|
||||
<field name="unearned_revenue" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_fr.xml
Normal file
10
modules/sale_advance_payment/account_chart_fr.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data language="fr">
|
||||
<record id="account.account_type_template_unearned_revenue_fr" model="account.account.type.template">
|
||||
<field name="unearned_revenue" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
12
modules/sale_advance_payment/exceptions.py
Normal file
12
modules/sale_advance_payment/exceptions.py
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.model.exceptions import AccessError, ValidationError
|
||||
|
||||
|
||||
class FormulaError(ValidationError):
|
||||
pass
|
||||
|
||||
|
||||
class ShippingBlocked(AccessError):
|
||||
pass
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/bg.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
210
modules/sale_advance_payment/locale/ca.po
Normal file
210
modules/sale_advance_payment/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Ingressos no meritats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Ingressos no meritats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Línia de forma de pagament per avançat descomptades"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloqueja enviament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloqueja aprovisionament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Retard factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Línies de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Estat de la venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Termini de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloqueja l'enviament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloqueja aprovisionament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Retard de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Factures de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Línies de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Termini de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Utilitzat en la línia de la factura de pagament per avançat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marqueu per evitar que s'empaquetin els albarans abans del pagament per "
|
||||
"avançat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marqueu per evitar l'aprovisionament d'existències abans del pagament per "
|
||||
"avançat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Utilitzat com a descripció per la línia de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una expressió de python utilizada per calcular l'import de pagament per avançat que s'avaluarà amb: \n"
|
||||
"- total_amount: L'import total de la venta.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: L'import sense impostos de la venda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retard a aplicar a la data de la venda per obtenir la data de la factura per"
|
||||
" avançat."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Terminis de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per empaquetar els albarans de client s'ha de pagar per avançant la venda "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fórmula \"%(formula)s\" invalida a la línia de termini de pagament "
|
||||
"\"%(term_line)s\" amb l'excepció \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Terminis de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Línia de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Termini de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Línia del termini de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Comptes de la línia de pagament per avançat"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Termini de pagament per avançat"
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/cs.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
207
modules/sale_advance_payment/locale/de.po
Normal file
207
modules/sale_advance_payment/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Erhaltene Anzahlungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Anzahlung Verrechnete Rechnungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Versand sperren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Beschaffung sperren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Abgeschlossen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Abrechnungsverzögerung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Rechnungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Verkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Verkaufsstatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Positionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Zahlungsbedingung Anzahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Versand sperren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Beschaffung sperren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Rechnungsfrist"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Anzahlungsrechnungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Anzahlungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Zahlungsbedingung der Anzahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Wird für die Position der Anzahlungsrechnung verwendet."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren, um das Packen der Lieferung vor einer Anzahlung zu verhindern."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr "Aktivieren, um Bestellungen vor Eingang der Anzahlung zu verhindern."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Wird für die Bezeichnung der Rechnungsposition verwendet."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein Python-Ausdruck um den Anzahlungsbetrag zu berechnen, der ausgewertet wird mit:\n"
|
||||
"- total_amount: Den Gesamtbetrag des Verkaufs.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: Den Gesamtnettobetrag des Verkaufs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeitspanne für das Verkaufsdatum zum Bestimmen des Datums der "
|
||||
"Anzahlungsrechnung."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Zahlungsbedingungen Anzahlung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit die Lieferungen gepackt werden können, muss der Kunde die Anzahlung "
|
||||
"für Verkauf \"%(sale)s\" geleistet haben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Formel \"%(formula)s\" in Anzahlungsbedingungsposition "
|
||||
"\"%(term_line)s\" mit Fehlermeldung \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Zahlungsbedingungen Anzahlung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Anzahlungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Verkauf Anzahlung Zahlungsbedingung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Verkauf Anzahlung Zahlungsbedingungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Verkauf Anzahlung Zahlungsbedingungsposition Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Anzahlung"
|
||||
209
modules/sale_advance_payment/locale/es.po
Normal file
209
modules/sale_advance_payment/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,209 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Ingresos no meritados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Ingresos no meritados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Línea de plazo de pago por adelantado descontadas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloquear el envío"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloquear suministro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Completado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Retraso de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Líneas de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Estado de la venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Cuentas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Plazo de pago adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloquear el envío"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloquear suministro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Retraso de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cuenta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línea"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Facturas de pago adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Lineas de pago por adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Plazo de pago adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Utilizado en la línea de factura por avanzado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcar para impedir el empaquetado del albarán antes del pago adelantado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marcar para impedir cualquier solicitud de suministro anterior al pago "
|
||||
"adelantado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Utilizado como descripción para la línea de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión python utilizada para calcular el importe de pago adelantado que será evaluada con:\n"
|
||||
"- total_amount: El importe total de la venta.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: El impote total sin impuestos de la venta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Retraso a aplicar sobre la fecha de venta para obtener la fecha de la "
|
||||
"factura de pago por adelantado."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Plazos de pago por adelantado"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para empaquetar los albaranes de cliente debe pagar el pago adelantado de la"
|
||||
" venta \"%(sale)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fórmula \"%(formula)s\" inválida en la línea de término \"%(term_line)s\" "
|
||||
"con la siguiente excepción \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Plazos de pago por adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Línea de pago por adelantado de venta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Plazo de pago adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Línea de plazo de pago adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Cuenta de línea de plazo de pago adelantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Plazo de pago adelantado"
|
||||
197
modules/sale_advance_payment/locale/es_419.po
Normal file
197
modules/sale_advance_payment/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,197 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
215
modules/sale_advance_payment/locale/et.po
Normal file
215
modules/sale_advance_payment/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,215 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Saamata jäänud tulu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Saamata jäänud tulu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Summa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Blokeeri lähetus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Blokeeri tarne"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Lõpetatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Arve viivitus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Arve read"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Müük"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Müügi olek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Kontod"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Blokeeri lähetus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Blokeeri tarne"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Kirjeldus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Valem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Arve viivitus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Ettemaksu arved"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimused"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimused"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimused"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimused"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Ettemaksu tingimus"
|
||||
225
modules/sale_advance_payment/locale/fa.po
Normal file
225
modules/sale_advance_payment/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,225 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "سطر مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "حمل و نقل مسدود"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "عرضه مسدود"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "تکمیل شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "صورتحساب تأخیر"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "سطرهای صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "فروش"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "وضعیت فروش"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "سطرها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "حساب ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "نحوه پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "حمل و نقل مسدود"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "عرضه مسدود"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "فرمول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "صورتحساب تأخیر"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "حساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "سطر"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "صورتحساب پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "نحوه پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "سطراستفاده شده برای پیش پرداخت در صورتحساب پرداخت."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"جهت جلوگیری از بسته بندی حمل و نقل قبل از پرداخت پیش پرداخت، کادر را تیک "
|
||||
"بزنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"جهت جلوگیری از درخواست تأمین قبل از پرداخت پیش پرداخت، کادر را تیک بزنید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "استفاده از سطر صورتحساب بعنوان شرح."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"یک عبارت پایتون برای محاسبه مبلغ پیش پرداخت که ارزیابی می شود با:\n"
|
||||
"- مجموع _ مبلغ : کل مبلغ فروش.\n"
|
||||
"- مبلغ - بدون احتساب مالیات : کل مبلغ فروش بدون احتساب مالیات."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr "برای تاریخ فاکتور پیش پرداخت. دلتا برای تاریخ فروش اعمال شود"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای بسته بندی کالاها، مشتری باید پیش پرداخت را برای فروش "
|
||||
":\"%(sale)s\"پرداخت کند."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"فرمول :\"%(formula)s\"در سطر مدت :\"%(term_line)s\"باشرایط "
|
||||
":\"%(exception)s\" نا معتبر است."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "سطر مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "نحوه پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "سطر مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "حساب سطر مدت پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "نحوه پرداخت پیش پرداخت"
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/fi.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
210
modules/sale_advance_payment/locale/fr.po
Normal file
210
modules/sale_advance_payment/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,210 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Revenu non gagné"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Revenu non gagné"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Lignes rappelées d'acompte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloquer l'envoi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloquer l'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Complétée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Délai de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "État de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Comptes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Conditions d'acompte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloquer l'envoi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloquer l'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formule"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Délai de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Compte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Ligne"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Factures d'acompte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Lignes d'acompte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Conditions d'acompte"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Utilisé sur la ligne de la facture d'acompte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cochez afin d'empêcher l'emballage de l'expédition avant le paiement de "
|
||||
"l'acompte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cochez pour empêcher tout réapprovisionnement avant le paiement de "
|
||||
"l'acompte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Utilisé comme description sur la ligne de la facture d'acompte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une expression python utilisée pour calculer le montant de l'acompte ; elle sera évaluée avec :\n"
|
||||
"- total_amount : Le montant total de la vente.\n"
|
||||
"- untaxed_amount : Le montat total hors-taxes de la vente."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le délai à appliquer à la date de vente pour déterminer la date de la "
|
||||
"facture d'acompte."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Conditions d'acompte"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour emballer les expéditions, le client doit payer l'acompte pour la vente "
|
||||
"« %(sale)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formule invalide « %(formula)s » sur la ligne de condition de paiement "
|
||||
"« %(term_line)s » avec l'exception « %(exception)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Conditions d'acompte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Ligne d'acompte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Conditions d'acompte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Ligne de conditions d'acompte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Compte de la ligne de condition d'acompte de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Acompte"
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/hu.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
204
modules/sale_advance_payment/locale/id.po
Normal file
204
modules/sale_advance_payment/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,204 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Penjualan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Akun"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
208
modules/sale_advance_payment/locale/it.po
Normal file
208
modules/sale_advance_payment/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,208 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Riga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/lo.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
209
modules/sale_advance_payment/locale/lt.po
Normal file
209
modules/sale_advance_payment/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,209 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros užlaikymas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutės"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros užlaikymas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Išankstinio mokėjimo sąskaitos faktūros"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Naudojama išankstinio mokėjimo sąskaitos faktūros eilutei."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
207
modules/sale_advance_payment/locale/nl.po
Normal file
207
modules/sale_advance_payment/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr "Ontvangen vooruitbetalingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Herroepen regels voor vooruitbetalingen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Rekening"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Verzenden blokkeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Leveren blokkeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Afgerond"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Factuurvertraging"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Factuurregels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Verkoop"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Verkoop status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Rekening"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Rekeningen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Betalingsvoorwaarden vooruitbetaling"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Verzending blokkeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Levering blokkeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formule"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Factuurvertraging"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Rekening"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Vooruitbetalingsfacturen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Voorschot betaling regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Betalingsvoorwaarden vooruitbetaling"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Wordt gebruikt voor de regel van de factuur voor vooruitbetaling."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink aan om de verpakking van de zending te voorkomen vóór vooruitbetaling."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr "Vink aan om een leveringsverzoek te voorkomen vóór vooruitbetaling."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Gebruikt als omschrijving voor de factuurregel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een python-uitdrukking die wordt gebruikt om het voorschotbedrag te berekenen dat wordt geëvalueerd met:\n"
|
||||
"- total_amoun: het totale bedrag van de verkoop.\n"
|
||||
"-untaxed_amount:: het totale onbelaste bedrag van de verkoop."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tijdsperiode voor de verkoopdatum, om de datum van de voorschotfactuur te "
|
||||
"bepalen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "betalingsvoorwaarden voorschotfacturen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om zendingen in te pakken, moet de klant het voorschot betalen voor verkoop "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige formule \"%(formula)s\" in vooruitbetalingsconditie "
|
||||
"\"%(term_line)s\" met foutmelding \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "betalingsvoorwaarden voorschotfacturen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Verkoop voorschot betaling regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Verkoop betalingstermijn vooruitbetaling"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Verkoop betalingstermijn vooruitbetaling regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Verkoop betalingstermijn vooruitbetaling grootboekrekening"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Voorschot betaling"
|
||||
214
modules/sale_advance_payment/locale/pl.po
Normal file
214
modules/sale_advance_payment/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,214 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Wiersze faktury"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Wiersze faktury"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Sprzedaż"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Stan sprzedaży"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formuła"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Wiersz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
226
modules/sale_advance_payment/locale/pt.po
Normal file
226
modules/sale_advance_payment/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montante"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloquear Remessa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloquear Abastecimento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Concluído"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Atraso na Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Linhas de Faturas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Venda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Estado da Venda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Prazo do Pagamento Adiantado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Bloquear Remessa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Bloquear Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Atraso na Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Conta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas de Pagamentos Adiantados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Prazo de Pagamento Avançado"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Usado na linha de pagamento adiantado da fatura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque para prevenir o empacotamento da remessa antes do pagamento "
|
||||
"adiantado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque para prevenir quaisquer pedidos de abastecimentos antes do pagamento "
|
||||
"adiantado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Usado como descrição na linha da fatura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Uma expressão python usada para calcular o montante do pagamento adiantado.\n"
|
||||
"- total_amount: O montante total da venda.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: O total não tributado do montante da venda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Delta a ser aplicado na data da venda para a data do pagamento adiantado da "
|
||||
"fatura."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Prazo do Pagamento Adiantado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Conta da linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Prazo do Pagamento Adiantado"
|
||||
227
modules/sale_advance_payment/locale/ro.po
Normal file
227
modules/sale_advance_payment/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,227 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri de plată în avans rechemate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Efectuat"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Monedă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Întârzierea facturii"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri Factură"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Vânzare"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Starea vânzării"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Conturi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Termen de plata in avans"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formulă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Întârzierea facturii"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Cont"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Rând"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Facturi cu plata în avans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Termene de plată în avans"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Termen de plată în avans"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Folosit pentru rândul facturii de plată în avans."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bifați pentru a preveni ambalarea transportului înainte de plata în avans."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bifați pentru a preveni orice cerere de aprovizionare înainte de plata în "
|
||||
"avans."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Folosit ca descriere pentru rândul de factură."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O expresie Python utilizată pentru a calcula suma plății în avans care va fi evaluată cu:\n"
|
||||
"- total_amount: suma totală a vânzării.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: suma totală netaxată a vânzării."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diferența care să se aplice la data vânzării pentru data facturii de plată "
|
||||
"în avans."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Termene de plată în avans"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pentru a ambala expedierile clientul trebuie să plătească avansul pentru "
|
||||
"vânzarea „%(sale)s”."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formula „%(formula)s” invalidă în rândul termenului „%(term_line)s” cu "
|
||||
"excepția „%(exception)s”."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Termene de plată în avans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Rând Termen de plată în avans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Termen de plata in avans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Rând Termen de plată în avans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Rând Termen de plată în avans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Termen de plata in avans"
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/ru.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
221
modules/sale_advance_payment/locale/sl.po
Normal file
221
modules/sale_advance_payment/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,221 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Postavka avansnega pogoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Blokada odpreme"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Blokada dobave"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr "Zaključeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Zamik računa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr "Postavke računa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr "Prodajni nalog"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr "Stanje prodajnega naloga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Avansni pogoj"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr "Blokada odpreme"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr "Blokada dobave"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr "Zamik računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr "Konto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Postavka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr "Avansni računi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Avansni pogoj"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr "Upošteva se na postavkah avansnega računa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr "Označite, če je avans pogoj za pakiranje pošiljke."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr "Označite, če je avans pogoj za katerokoli dobavo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr "Upošteva se pri opisu postavke računa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pythonski izraz za znesek avansa, preračunan z:\n"
|
||||
"- total_amount: skupni znesek,\n"
|
||||
"- untaxed_amount: skupni neobdavčeni znesek."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Upoštevan zamik od datuma prodajnega naloga za datum avansnega računa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Postavka avansnega pogoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Avansni pogoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Postavka avansnega pogoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Konto postavke avansnega pogoja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Avansni pogoj"
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/tr.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
197
modules/sale_advance_payment/locale/uk.po
Normal file
197
modules/sale_advance_payment/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,197 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
206
modules/sale_advance_payment/locale/zh_CN.po
Normal file
206
modules/sale_advance_payment/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
|
||||
msgid "Unearned Revenue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
|
||||
msgid "Completed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
|
||||
msgid "Invoice Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
|
||||
msgid "Sale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
|
||||
msgid "Sale State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Block Shipping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Block Supply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid "Invoice Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
|
||||
msgid "Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
|
||||
msgid "Advance Payment Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
|
||||
msgid "Advance Payment Lines"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
|
||||
msgid "Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
|
||||
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
|
||||
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
|
||||
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
|
||||
msgid "Used as description for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
|
||||
"\"%(sale)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
|
||||
msgid "Advance Payment Terms"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
|
||||
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.sale:"
|
||||
msgid "Advance Payment"
|
||||
msgstr "Advance Payment Terms"
|
||||
13
modules/sale_advance_payment/message.xml
Normal file
13
modules/sale_advance_payment/message.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data grouped="1">
|
||||
<record model="ir.message" id="msg_term_line_invalid_formula">
|
||||
<field name="text">Invalid formula "%(formula)s" in term line "%(term_line)s" with exception "%(exception)s".</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.message" id="msg_shipping_blocked">
|
||||
<field name="text">To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "%(sale)s".</field>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
495
modules/sale_advance_payment/sale.py
Normal file
495
modules/sale_advance_payment/sale.py
Normal file
@@ -0,0 +1,495 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from decimal import Decimal
|
||||
from itertools import chain
|
||||
|
||||
from simpleeval import simple_eval
|
||||
|
||||
from trytond import backend, config
|
||||
from trytond.i18n import gettext
|
||||
from trytond.model import (
|
||||
DeactivableMixin, ModelSQL, ModelView, Workflow, fields)
|
||||
from trytond.modules.company.model import (
|
||||
CompanyMultiValueMixin, CompanyValueMixin)
|
||||
from trytond.modules.currency.fields import Monetary
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
from trytond.pyson import Bool, Eval
|
||||
from trytond.tools import decistmt
|
||||
from trytond.transaction import Transaction
|
||||
|
||||
from .exceptions import FormulaError
|
||||
|
||||
|
||||
class AdvancePaymentTerm(
|
||||
DeactivableMixin, ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'sale.advance_payment_term'
|
||||
|
||||
name = fields.Char("Name", required=True, translate=True)
|
||||
lines = fields.One2Many(
|
||||
'sale.advance_payment_term.line', 'advance_payment_term', "Lines")
|
||||
|
||||
def get_advance_payment_context(self, sale):
|
||||
return {
|
||||
'total_amount': sale.total_amount,
|
||||
'untaxed_amount': sale.untaxed_amount,
|
||||
}
|
||||
|
||||
def get_lines(self, sale):
|
||||
lines = []
|
||||
term_context = self.get_advance_payment_context(sale)
|
||||
for sale_line in self.lines:
|
||||
line = sale_line.get_line(sale.currency, **term_context)
|
||||
if line.amount > 0:
|
||||
lines.append(line)
|
||||
return lines
|
||||
|
||||
|
||||
class AdvancePaymentTermLine(ModelView, ModelSQL, CompanyMultiValueMixin):
|
||||
__name__ = 'sale.advance_payment_term.line'
|
||||
_rec_name = 'description'
|
||||
|
||||
advance_payment_term = fields.Many2One(
|
||||
'sale.advance_payment_term', "Advance Payment Term",
|
||||
required=True, ondelete='CASCADE')
|
||||
description = fields.Char(
|
||||
"Description", required=True, translate=True,
|
||||
help="Used as description for the invoice line.")
|
||||
account = fields.MultiValue(
|
||||
fields.Many2One('account.account', "Account", required=True,
|
||||
domain=[
|
||||
('type.unearned_revenue', '=', True),
|
||||
],
|
||||
help="Used for the line of advance payment invoice."))
|
||||
accounts = fields.One2Many(
|
||||
'sale.advance_payment_term.line.account', 'line', "Accounts")
|
||||
block_supply = fields.Boolean(
|
||||
"Block Supply",
|
||||
help="Check to prevent any supply request before advance payment.")
|
||||
block_shipping = fields.Boolean(
|
||||
"Block Shipping",
|
||||
help="Check to prevent the packing of the shipment "
|
||||
"before advance payment.")
|
||||
invoice_delay = fields.TimeDelta(
|
||||
"Invoice Delay",
|
||||
help="Delta to apply on the sale date for the date of "
|
||||
"the advance payment invoice.")
|
||||
formula = fields.Char('Formula', required=True,
|
||||
help="A python expression used to compute the advance payment amount "
|
||||
"that will be evaluated with:\n"
|
||||
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
|
||||
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale.")
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls.__access__.add('advance_payment_term')
|
||||
|
||||
@fields.depends('formula', 'description')
|
||||
def pre_validate(self, **names):
|
||||
super().pre_validate()
|
||||
names['total_amount'] = names['untaxed_amount'] = 0
|
||||
try:
|
||||
if not isinstance(self.compute_amount(**names), Decimal):
|
||||
raise Exception('The formula does not return a Decimal')
|
||||
except Exception as exception:
|
||||
raise FormulaError(
|
||||
gettext('sale_advance_payment.msg_term_line_invalid_formula',
|
||||
formula=self.formula,
|
||||
term_line=self.description or '',
|
||||
exception=exception)) from exception
|
||||
|
||||
def get_compute_amount_context(self, **names):
|
||||
return {
|
||||
'names': names,
|
||||
'functions': {
|
||||
'Decimal': Decimal,
|
||||
},
|
||||
}
|
||||
|
||||
def compute_amount(self, **names):
|
||||
context = self.get_compute_amount_context(**names)
|
||||
return simple_eval(decistmt(self.formula), **context)
|
||||
|
||||
def get_line(self, currency, **context):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Line = pool.get('sale.advance_payment.line')
|
||||
|
||||
return Line(
|
||||
block_supply=self.block_supply,
|
||||
block_shipping=self.block_shipping,
|
||||
amount=currency.round(self.compute_amount(**context)),
|
||||
account=self.account,
|
||||
invoice_delay=self.invoice_delay,
|
||||
description=self.description)
|
||||
|
||||
|
||||
class AdvancePaymentTermLineAccount(ModelSQL, CompanyValueMixin):
|
||||
__name__ = 'sale.advance_payment_term.line.account'
|
||||
|
||||
line = fields.Many2One(
|
||||
'sale.advance_payment_term.line', "Line",
|
||||
required=True, ondelete='CASCADE',
|
||||
context={
|
||||
'company': Eval('company', -1),
|
||||
})
|
||||
account = fields.Many2One(
|
||||
'account.account', "Account", required=True,
|
||||
domain=[
|
||||
('type.unearned_revenue', '=', True),
|
||||
('company', '=', Eval('company', -1)),
|
||||
])
|
||||
|
||||
|
||||
class AdvancePaymentLine(ModelSQL, ModelView):
|
||||
__name__ = 'sale.advance_payment.line'
|
||||
_rec_name = 'description'
|
||||
|
||||
_states = {
|
||||
'readonly': Eval('sale_state') != 'draft',
|
||||
}
|
||||
|
||||
sale = fields.Many2One(
|
||||
'sale.sale', "Sale", required=True, ondelete='CASCADE',
|
||||
states={
|
||||
'readonly': ((Eval('sale_state') != 'draft')
|
||||
& Bool(Eval('sale'))),
|
||||
})
|
||||
description = fields.Char("Description", required=True, states=_states)
|
||||
amount = Monetary(
|
||||
"Amount", currency='currency', digits='currency', states=_states)
|
||||
account = fields.Many2One(
|
||||
'account.account', "Account", required=True,
|
||||
domain=[
|
||||
('type.unearned_revenue', '=', True),
|
||||
('company', '=', Eval('sale_company', -1)),
|
||||
],
|
||||
states=_states)
|
||||
block_supply = fields.Boolean("Block Supply", states=_states)
|
||||
block_shipping = fields.Boolean("Block Shipping", states=_states)
|
||||
invoice_delay = fields.TimeDelta("Invoice Delay", states=_states)
|
||||
|
||||
invoice_lines = fields.One2Many(
|
||||
'account.invoice.line', 'origin', "Invoice Lines", readonly=True)
|
||||
completed = fields.Function(fields.Boolean("Completed"), 'get_completed')
|
||||
|
||||
sale_state = fields.Function(fields.Selection(
|
||||
'get_sale_states', "Sale State"), 'on_change_with_sale_state')
|
||||
sale_company = fields.Function(fields.Many2One(
|
||||
'company.company', "Company"), 'on_change_with_sale_company')
|
||||
currency = fields.Function(fields.Many2One(
|
||||
'currency.currency', "Currency"),
|
||||
'on_change_with_currency')
|
||||
|
||||
del _states
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls._order.insert(0, ('amount', 'ASC'))
|
||||
cls.__access__.add('sale')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __register__(cls, module):
|
||||
# Migration from 7.0: rename condition into line
|
||||
backend.TableHandler.table_rename(
|
||||
config.get(
|
||||
'table', 'sale.advance_payment.condition',
|
||||
default='sale_advance_payment_condition'),
|
||||
cls._table)
|
||||
super().__register__(module)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def get_sale_states(cls):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Sale = pool.get('sale.sale')
|
||||
return Sale.fields_get(['state'])['state']['selection']
|
||||
|
||||
@fields.depends('sale', '_parent_sale.state')
|
||||
def on_change_with_sale_state(self, name=None):
|
||||
if self.sale:
|
||||
return self.sale.state
|
||||
|
||||
@fields.depends('sale', '_parent_sale.company')
|
||||
def on_change_with_sale_company(self, name=None):
|
||||
return self.sale.company if self.sale else None
|
||||
|
||||
@fields.depends('sale', '_parent_sale.currency')
|
||||
def on_change_with_currency(self, name=None):
|
||||
return self.sale.currency if self.sale else None
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def copy(cls, lines, default=None):
|
||||
if default is None:
|
||||
default = {}
|
||||
else:
|
||||
default = default.copy()
|
||||
default.setdefault('invoice_lines', [])
|
||||
return super().copy(lines, default)
|
||||
|
||||
def create_invoice(self):
|
||||
invoice = self.sale._get_invoice()
|
||||
if self.invoice_delay is not None:
|
||||
invoice.invoice_date = self.sale.sale_date + self.invoice_delay
|
||||
invoice.payment_term = None
|
||||
|
||||
invoice_lines = self.get_invoice_advance_payment_lines(invoice)
|
||||
if not invoice_lines:
|
||||
return None
|
||||
invoice.lines = invoice_lines
|
||||
return invoice
|
||||
|
||||
def get_invoice_advance_payment_lines(self, invoice):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
|
||||
|
||||
advance_amount = self._get_advance_amount()
|
||||
advance_amount += self._get_ignored_amount()
|
||||
if advance_amount >= self.amount:
|
||||
return []
|
||||
|
||||
invoice_line = InvoiceLine()
|
||||
invoice_line.invoice = invoice
|
||||
invoice_line.type = 'line'
|
||||
invoice_line.quantity = 1
|
||||
invoice_line.account = self.account
|
||||
invoice_line.unit_price = self.amount - advance_amount
|
||||
invoice_line.description = self.description
|
||||
invoice_line.origin = self
|
||||
invoice_line.company = self.sale.company
|
||||
invoice_line.currency = self.sale.currency
|
||||
# Set taxes
|
||||
invoice_line.on_change_account()
|
||||
return [invoice_line]
|
||||
|
||||
def _get_advance_amount(self):
|
||||
return sum(l.amount for l in self.invoice_lines
|
||||
if l.invoice.state != 'cancelled')
|
||||
|
||||
def _get_ignored_amount(self):
|
||||
skips = {l for i in self.sale.invoices_recreated for l in i.lines}
|
||||
return sum(l.amount for l in self.invoice_lines
|
||||
if l.invoice.state == 'cancelled' and l not in skips)
|
||||
|
||||
def get_completed(self, name):
|
||||
advance_amount = 0
|
||||
lines_ignored = set(l for i in self.sale.invoices_ignored
|
||||
for l in i.lines)
|
||||
for l in self.invoice_lines:
|
||||
if l.invoice.state == 'paid' or l in lines_ignored:
|
||||
advance_amount += l.amount
|
||||
return advance_amount >= self.amount
|
||||
|
||||
|
||||
class Sale(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'sale.sale'
|
||||
|
||||
advance_payment_term = fields.Many2One('sale.advance_payment_term',
|
||||
'Advance Payment Term',
|
||||
ondelete='RESTRICT', states={
|
||||
'readonly': Eval('state') != 'draft',
|
||||
})
|
||||
advance_payment_lines = fields.One2Many(
|
||||
'sale.advance_payment.line', 'sale', "Advance Payment Lines",
|
||||
states={
|
||||
'readonly': Eval('state') != 'draft',
|
||||
})
|
||||
advance_payment_invoices = fields.Function(fields.Many2Many(
|
||||
'account.invoice', None, None, "Advance Payment Invoices"),
|
||||
'get_advance_payment_invoices',
|
||||
searcher='search_advance_payment_invoices')
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def __setup__(cls):
|
||||
super().__setup__()
|
||||
cls.invoices_ignored.domain = [
|
||||
'OR', cls.invoices_ignored.domain, [
|
||||
('id', 'in', Eval('advance_payment_invoices', [])),
|
||||
('state', '=', 'cancelled'),
|
||||
],
|
||||
]
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
@ModelView.button
|
||||
@Workflow.transition('quotation')
|
||||
def quote(cls, sales):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
AdvancePaymentLine = pool.get('sale.advance_payment.line')
|
||||
|
||||
super().quote(sales)
|
||||
|
||||
AdvancePaymentLine.delete(
|
||||
list(chain(*(s.advance_payment_lines for s in sales))))
|
||||
|
||||
for sale in sales:
|
||||
sale.set_advance_payment_term()
|
||||
cls.save(sales)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def copy(cls, sales, default=None):
|
||||
if default is None:
|
||||
default = {}
|
||||
else:
|
||||
default = default.copy()
|
||||
default.setdefault('advance_payment_lines', None)
|
||||
return super().copy(sales, default=default)
|
||||
|
||||
def set_advance_payment_term(self):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
AdvancePaymentTerm = pool.get('sale.advance_payment_term')
|
||||
if self.advance_payment_term:
|
||||
if self.party and self.party.lang:
|
||||
with Transaction().set_context(language=self.party.lang.code):
|
||||
advance_payment_term = AdvancePaymentTerm(
|
||||
self.advance_payment_term.id)
|
||||
else:
|
||||
advance_payment_term = self.advance_payment_term
|
||||
self.advance_payment_lines = advance_payment_term.get_lines(self)
|
||||
|
||||
def get_advance_payment_invoices(self, name):
|
||||
invoices = set()
|
||||
for line in self.advance_payment_lines:
|
||||
for invoice_line in line.invoice_lines:
|
||||
if invoice_line.invoice:
|
||||
invoices.add(invoice_line.invoice.id)
|
||||
return list(invoices)
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def search_advance_payment_invoices(cls, name, clause):
|
||||
return [('advance_payment_lines.invoice_lines.invoice'
|
||||
+ clause[0][len(name):], *clause[1:])]
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def _invoices_for_state(self):
|
||||
return super()._invoices_for_state + self.advance_payment_invoices
|
||||
|
||||
def get_recall_lines(self, invoice):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
InvoiceLine = pool.get('account.invoice.line')
|
||||
|
||||
recall_lines = []
|
||||
advance_lines = [
|
||||
l
|
||||
for c in self.advance_payment_lines
|
||||
for l in c.invoice_lines
|
||||
if l.type == 'line' and l.invoice.state == 'paid']
|
||||
for advance_line in advance_lines:
|
||||
amount = advance_line.amount
|
||||
for recalled_line in advance_line.advance_payment_recalled_lines:
|
||||
amount += recalled_line.amount
|
||||
if amount:
|
||||
line = InvoiceLine(
|
||||
invoice=invoice,
|
||||
company=invoice.company,
|
||||
type='line',
|
||||
quantity=-1,
|
||||
account=advance_line.account,
|
||||
unit_price=amount,
|
||||
description=advance_line.description,
|
||||
origin=advance_line,
|
||||
taxes=advance_line.taxes,
|
||||
taxes_date=advance_line.tax_date,
|
||||
)
|
||||
recall_lines.append(line)
|
||||
return recall_lines
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
def _process_invoice(cls, sales):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Invoice = pool.get('account.invoice')
|
||||
invoices = []
|
||||
for sale in sales:
|
||||
if (sale.advance_payment_eligible()
|
||||
and not sale.advance_payment_completed):
|
||||
for line in sale.advance_payment_lines:
|
||||
invoice = line.create_invoice()
|
||||
if invoice:
|
||||
invoices.append(invoice)
|
||||
Invoice.save(invoices)
|
||||
|
||||
super()._process_invoice(sales)
|
||||
|
||||
def create_invoice(self):
|
||||
invoice = super().create_invoice()
|
||||
|
||||
if (invoice is not None
|
||||
and self.advance_payment_eligible()
|
||||
and self.advance_payment_completed):
|
||||
invoice.lines = (
|
||||
list(getattr(invoice, 'lines', ()))
|
||||
+ self.get_recall_lines(invoice))
|
||||
return invoice
|
||||
|
||||
def advance_payment_eligible(self, shipment_type=None):
|
||||
"""
|
||||
Returns True when the shipment_type is eligible to further processing
|
||||
of the sale's advance payment.
|
||||
"""
|
||||
return bool((shipment_type == 'out' or shipment_type is None)
|
||||
and self.advance_payment_lines)
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def advance_payment_completed(self):
|
||||
"""
|
||||
Returns True when the advance payment process is completed
|
||||
"""
|
||||
return (bool(self.advance_payment_lines)
|
||||
and all(c.completed for c in self.advance_payment_lines))
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def supply_blocked(self):
|
||||
for line in self.advance_payment_lines:
|
||||
if not line.block_supply:
|
||||
continue
|
||||
if not line.completed:
|
||||
return True
|
||||
return False
|
||||
|
||||
@property
|
||||
def shipping_blocked(self):
|
||||
for line in self.advance_payment_lines:
|
||||
if not line.block_shipping:
|
||||
continue
|
||||
if not line.completed:
|
||||
return True
|
||||
return False
|
||||
|
||||
|
||||
class SaleLine(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'sale.line'
|
||||
|
||||
def get_move(self, shipment_type):
|
||||
move = super().get_move(shipment_type)
|
||||
if (self.sale.advance_payment_eligible(shipment_type)
|
||||
and self.sale.supply_blocked):
|
||||
return None
|
||||
return move
|
||||
|
||||
def get_purchase_request(self, product_quantities):
|
||||
request = super().get_purchase_request(product_quantities)
|
||||
if (self.sale.advance_payment_eligible()
|
||||
and self.sale.supply_blocked):
|
||||
return None
|
||||
return request
|
||||
|
||||
def get_invoice_line(self):
|
||||
lines = super().get_invoice_line()
|
||||
if (self.sale.advance_payment_eligible()
|
||||
and not self.sale.advance_payment_completed):
|
||||
return []
|
||||
return lines
|
||||
|
||||
|
||||
class HandleInvoiceException(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'sale.handle.invoice.exception'
|
||||
|
||||
def default_ask(self, fields):
|
||||
default = super().default_ask(fields)
|
||||
invoices = default['domain_invoices']
|
||||
|
||||
sale = self.record
|
||||
skips = set(sale.invoices_ignored)
|
||||
skips.update(sale.invoices_recreated)
|
||||
for invoice in sale.advance_payment_invoices:
|
||||
if invoice.state == 'cancelled' and invoice not in skips:
|
||||
invoices.append(invoice.id)
|
||||
return default
|
||||
89
modules/sale_advance_payment/sale.xml
Normal file
89
modules/sale_advance_payment/sale.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,89 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tryton>
|
||||
<data>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="sale_view_form">
|
||||
<field name="model">sale.sale</field>
|
||||
<field name="inherit" ref="sale.sale_view_form"/>
|
||||
<field name="name">sale_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="advance_payment_line_form">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment.line</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">advance_payment_line_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="advance_payment_line_list">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment.line</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">advance_payment_line_list</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="advance_payment_term_form">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment_term</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">advance_payment_term_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="advance_payment_term_list">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment_term</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">advance_payment_term_list</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.action.act_window"
|
||||
id="act_advance_payment_term_form">
|
||||
<field name="name">Advance Payment Terms</field>
|
||||
<field name="res_model">sale.advance_payment_term</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_advance_payment_term_form_view1">
|
||||
<field name="sequence" eval="10"/>
|
||||
<field name="view"
|
||||
ref="sale_advance_payment.advance_payment_term_list"/>
|
||||
<field name="act_window"
|
||||
ref="sale_advance_payment.act_advance_payment_term_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.action.act_window.view"
|
||||
id="act_advance_payment_term_form_view2">
|
||||
<field name="sequence" eval="20"/>
|
||||
<field name="view"
|
||||
ref="sale_advance_payment.advance_payment_term_form"/>
|
||||
<field name="act_window"
|
||||
ref="sale_advance_payment.act_advance_payment_term_form"/>
|
||||
</record>
|
||||
<menuitem
|
||||
parent="sale.menu_configuration"
|
||||
action="act_advance_payment_term_form"
|
||||
sequence="50"
|
||||
id="menu_advance_payment_term"/>
|
||||
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="advance_payment_term_line_form">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment_term.line</field>
|
||||
<field name="type">form</field>
|
||||
<field name="name">advance_payment_term_line_form</field>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.ui.view" id="advance_payment_term_line_list">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment_term.line</field>
|
||||
<field name="type">tree</field>
|
||||
<field name="name">advance_payment_term_line_list</field>
|
||||
</record>
|
||||
|
||||
<record model="ir.model.access" id="access_advance_payment_term">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment_term</field>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="False"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="False"/>
|
||||
</record>
|
||||
<record model="ir.model.access"
|
||||
id="access_advance_payment_term_sale_admin">
|
||||
<field name="model">sale.advance_payment_term</field>
|
||||
<field name="group" ref="sale.group_sale_admin"/>
|
||||
<field name="perm_read" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_write" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_create" eval="True"/>
|
||||
<field name="perm_delete" eval="True"/>
|
||||
</record>
|
||||
</data>
|
||||
</tryton>
|
||||
30
modules/sale_advance_payment/stock.py
Normal file
30
modules/sale_advance_payment/stock.py
Normal file
@@ -0,0 +1,30 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.i18n import gettext
|
||||
from trytond.model import ModelView, Workflow
|
||||
from trytond.pool import Pool, PoolMeta
|
||||
|
||||
from .exceptions import ShippingBlocked
|
||||
|
||||
|
||||
class ShipmentOut(metaclass=PoolMeta):
|
||||
__name__ = 'stock.shipment.out'
|
||||
|
||||
@classmethod
|
||||
@ModelView.button
|
||||
@Workflow.transition('packed')
|
||||
def pack(cls, shipments):
|
||||
pool = Pool()
|
||||
Sale = pool.get('sale.sale')
|
||||
SaleLine = pool.get('sale.line')
|
||||
|
||||
sales = {move.origin.sale
|
||||
for shipment in shipments for move in shipment.moves
|
||||
if isinstance(move.origin, SaleLine)}
|
||||
for sale in Sale.browse([s.id for s in sales]):
|
||||
if sale.shipping_blocked:
|
||||
raise ShippingBlocked(
|
||||
gettext('sale_advance_payment.msg_shipping_blocked',
|
||||
sale=sale.rec_name))
|
||||
super().pack(shipments)
|
||||
2
modules/sale_advance_payment/tests/__init__.py
Normal file
2
modules/sale_advance_payment/tests/__init__.py
Normal file
@@ -0,0 +1,2 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
Binary file not shown.
407
modules/sale_advance_payment/tests/scenario_advance_payment.rst
Normal file
407
modules/sale_advance_payment/tests/scenario_advance_payment.rst
Normal file
@@ -0,0 +1,407 @@
|
||||
==============================
|
||||
Sale Advance Payment Scenario
|
||||
==============================
|
||||
|
||||
Imports::
|
||||
|
||||
>>> import datetime as dt
|
||||
>>> from decimal import Decimal
|
||||
|
||||
>>> from proteus import Model
|
||||
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import (
|
||||
... create_chart, create_fiscalyear, get_accounts)
|
||||
>>> from trytond.modules.account_invoice.tests.tools import (
|
||||
... create_payment_term, set_fiscalyear_invoice_sequences)
|
||||
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company
|
||||
>>> from trytond.modules.sale_advance_payment.tests.tools import (
|
||||
... add_advance_payment_accounts, create_advance_payment_term)
|
||||
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules, assertEqual
|
||||
|
||||
>>> today = dt.date.today()
|
||||
>>> next_week = today + dt.timedelta(days=7)
|
||||
|
||||
Activate sale_advance_payment::
|
||||
|
||||
>>> config = activate_modules(
|
||||
... ['sale_advance_payment', 'sale_supply'],
|
||||
... create_company, create_chart)
|
||||
|
||||
Create fiscal years::
|
||||
|
||||
>>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences(
|
||||
... create_fiscalyear(today=(today, next_week)))
|
||||
>>> fiscalyear.click('create_period')
|
||||
|
||||
Get accounts::
|
||||
|
||||
>>> accounts = add_advance_payment_accounts(get_accounts())
|
||||
>>> revenue = accounts['revenue']
|
||||
>>> payable = accounts['payable']
|
||||
>>> cash = accounts['cash']
|
||||
>>> advance_payment_account = accounts['advance_payment']
|
||||
|
||||
>>> Journal = Model.get('account.journal')
|
||||
>>> PaymentMethod = Model.get('account.invoice.payment.method')
|
||||
>>> cash_journal, = Journal.find([('type', '=', 'cash')])
|
||||
>>> cash_journal.save()
|
||||
>>> payment_method = PaymentMethod()
|
||||
>>> payment_method.name = 'Cash'
|
||||
>>> payment_method.journal = cash_journal
|
||||
>>> payment_method.credit_account = cash
|
||||
>>> payment_method.debit_account = cash
|
||||
>>> payment_method.save()
|
||||
|
||||
Create customer::
|
||||
|
||||
>>> Party = Model.get('party.party')
|
||||
>>> customer = Party(name='Customer')
|
||||
>>> customer.save()
|
||||
|
||||
Create account category::
|
||||
|
||||
>>> ProductCategory = Model.get('product.category')
|
||||
>>> account_category = ProductCategory(name="Account Category")
|
||||
>>> account_category.accounting = True
|
||||
>>> account_category.account_revenue = revenue
|
||||
>>> account_category.save()
|
||||
|
||||
Create product::
|
||||
|
||||
>>> ProductUom = Model.get('product.uom')
|
||||
>>> ProductTemplate = Model.get('product.template')
|
||||
>>> unit, = ProductUom.find([('name', '=', 'Unit')])
|
||||
|
||||
>>> template = ProductTemplate()
|
||||
>>> template.name = 'Product'
|
||||
>>> template.default_uom = unit
|
||||
>>> template.type = 'goods'
|
||||
>>> template.salable = True
|
||||
>>> template.list_price = Decimal('20')
|
||||
>>> template.account_category = account_category
|
||||
>>> template.save()
|
||||
>>> product, = template.products
|
||||
|
||||
Create payment term::
|
||||
|
||||
>>> payment_term = create_payment_term()
|
||||
>>> payment_term.save()
|
||||
|
||||
Create an inventory::
|
||||
|
||||
>>> Inventory = Model.get('stock.inventory')
|
||||
>>> InventoryLine = Model.get('stock.inventory.line')
|
||||
>>> Location = Model.get('stock.location')
|
||||
>>> storage, = Location.find([
|
||||
... ('code', '=', 'STO'),
|
||||
... ])
|
||||
>>> inventory = Inventory()
|
||||
>>> inventory.location = storage
|
||||
>>> inventory_line = inventory.lines.new()
|
||||
>>> inventory_line.product = product
|
||||
>>> inventory_line.quantity = 100.0
|
||||
>>> inventory_line.expected_quantity = 0.0
|
||||
>>> inventory.click('confirm')
|
||||
>>> inventory.state
|
||||
'done'
|
||||
|
||||
Create advance payment term preventing the creation of shipment::
|
||||
|
||||
>>> advance_payment_term = create_advance_payment_term(
|
||||
... 'Advance Payment', '0.1 * total_amount', advance_payment_account,
|
||||
... block_supply=True)
|
||||
>>> advance_payment_term.save()
|
||||
|
||||
Create a normal sale::
|
||||
|
||||
>>> Sale = Model.get('sale.sale')
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.payment_term = payment_term
|
||||
>>> line = sale.lines.new()
|
||||
>>> line.product = product
|
||||
>>> line.quantity = 1
|
||||
>>> sale.save()
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
As usual an invoice and a shipment has been created::
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.invoices
|
||||
>>> invoice_line, = invoice.lines
|
||||
>>> assertEqual(invoice_line.account, revenue)
|
||||
>>> invoice.total_amount
|
||||
Decimal('20.00')
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
1
|
||||
|
||||
Create a sale with advance payment::
|
||||
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.payment_term = payment_term
|
||||
>>> line = sale.lines.new()
|
||||
>>> line.product = product
|
||||
>>> line.quantity = 5
|
||||
>>> sale.advance_payment_term = advance_payment_term
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> line, = sale.advance_payment_lines
|
||||
>>> line.amount
|
||||
Decimal('10.00')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
The advance payment invoice has been created::
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> invoice_line, = invoice.lines
|
||||
>>> assertEqual(invoice_line.account, advance_payment_account)
|
||||
>>> invoice.total_amount
|
||||
Decimal('10.00')
|
||||
>>> assertEqual(invoice.invoice_date, next_week)
|
||||
>>> invoice.invoice_date = None
|
||||
>>> invoice.click('post')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> len(sale.invoices)
|
||||
0
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
0
|
||||
|
||||
Let's pay the advance payment invoice::
|
||||
|
||||
>>> pay = invoice.click('pay')
|
||||
>>> pay.form.payment_method = payment_method
|
||||
>>> pay.execute('choice')
|
||||
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
>>> len(sale.invoices)
|
||||
1
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
1
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.invoices
|
||||
>>> invoice.total_amount
|
||||
Decimal('90.00')
|
||||
>>> len(invoice.lines)
|
||||
2
|
||||
>>> il1, il2 = sorted([il for il in invoice.lines],
|
||||
... key=lambda il: 1 if il.product else 0)
|
||||
>>> assertEqual(il1.account, advance_payment_account)
|
||||
>>> il1.unit_price
|
||||
Decimal('10.00')
|
||||
>>> assertEqual(il1.taxes_date, today)
|
||||
>>> il1.quantity
|
||||
-1.0
|
||||
>>> assertEqual(il2.product, product)
|
||||
>>> il2.unit_price
|
||||
Decimal('20.0000')
|
||||
>>> il2.quantity
|
||||
5.0
|
||||
|
||||
Create another advance payment term preventing the packing stage::
|
||||
|
||||
>>> advance_payment_term_no_pack = create_advance_payment_term(
|
||||
... 'Advance Payment (blocked packing)',
|
||||
... '0.1 * total_amount', advance_payment_account, block_shipping=True)
|
||||
>>> advance_payment_term_no_pack.save()
|
||||
|
||||
Create a sale with advance payment::
|
||||
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.payment_term = payment_term
|
||||
>>> line = sale.lines.new()
|
||||
>>> line.product = product
|
||||
>>> line.quantity = 6
|
||||
>>> sale.advance_payment_term = advance_payment_term_no_pack
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> line, = sale.advance_payment_lines
|
||||
>>> line.amount
|
||||
Decimal('12.00')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
The shipment has been created::
|
||||
|
||||
>>> shipment, = sale.shipments
|
||||
|
||||
Let's try to pack it::
|
||||
|
||||
>>> shipment.click('wait')
|
||||
>>> shipment.click('assign_try')
|
||||
>>> shipment.click('pick')
|
||||
>>> shipment.click('pack')
|
||||
Traceback (most recent call last):
|
||||
...
|
||||
ShippingBlocked: ...
|
||||
|
||||
Let's pay the advance payment invoice::
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> assertEqual(invoice.invoice_date, next_week)
|
||||
>>> invoice.invoice_date = None
|
||||
>>> invoice.click('post')
|
||||
>>> pay = invoice.click('pay')
|
||||
>>> pay.form.payment_method = payment_method
|
||||
>>> pay.execute('choice')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
Packing the shipment is now allowed::
|
||||
|
||||
>>> shipment.click('pack')
|
||||
>>> shipment.reload()
|
||||
>>> shipment.state
|
||||
'packed'
|
||||
|
||||
In case the product is to be supplied on sale
|
||||
---------------------------------------------
|
||||
|
||||
Create the product::
|
||||
|
||||
>>> sos_template = ProductTemplate()
|
||||
>>> sos_template.name = 'Supply On Sale product'
|
||||
>>> sos_template.default_uom = unit
|
||||
>>> sos_template.type = 'goods'
|
||||
>>> sos_template.purchasable = True
|
||||
>>> sos_template.salable = True
|
||||
>>> sos_template.list_price = Decimal('10')
|
||||
>>> sos_template.account_category = account_category
|
||||
>>> sos_template.supply_on_sale = 'always'
|
||||
>>> sos_template.save()
|
||||
>>> sos_product, = sos_template.products
|
||||
|
||||
Sell 10 of those products::
|
||||
|
||||
>>> Sale = Model.get('sale.sale')
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.payment_term = payment_term
|
||||
>>> sale_line = sale.lines.new()
|
||||
>>> sale_line.product = sos_product
|
||||
>>> sale_line.quantity = 10
|
||||
>>> sale.advance_payment_term = advance_payment_term
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
There is no purchase request created yet::
|
||||
|
||||
>>> PurchaseRequest = Model.get('purchase.request')
|
||||
>>> PurchaseRequest.find()
|
||||
[]
|
||||
|
||||
The advance payment invoice has been created, now pay it::
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> assertEqual(invoice.invoice_date, next_week)
|
||||
>>> invoice.invoice_date = None
|
||||
>>> invoice.click('post')
|
||||
>>> pay = invoice.click('pay')
|
||||
>>> pay.form.payment_method = payment_method
|
||||
>>> pay.execute('choice')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
There is now a purchase request of the desired quantity::
|
||||
|
||||
>>> purchase_request, = PurchaseRequest.find()
|
||||
>>> purchase_request.quantity
|
||||
10.0
|
||||
|
||||
Testing advance payment lines exception handling
|
||||
-----------------------------------------------------
|
||||
|
||||
Create a sale with this term::
|
||||
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.payment_term = payment_term
|
||||
>>> line = sale.lines.new()
|
||||
>>> line.product = product
|
||||
>>> line.quantity = 5
|
||||
>>> sale.advance_payment_term = advance_payment_term
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> line1, = sale.advance_payment_lines
|
||||
>>> line1.amount
|
||||
Decimal('10.00')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
|
||||
Let's cancel the advance invoice::
|
||||
|
||||
>>> inv, = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> inv.click('cancel')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> sale.invoice_state
|
||||
'exception'
|
||||
|
||||
Handle the exception on the sale level, not recreating the invoice will create
|
||||
the final invoice with the remaining total::
|
||||
|
||||
>>> handle_exception = sale.click('handle_invoice_exception')
|
||||
>>> handle_exception.form.ignore_invoices.extend(
|
||||
... handle_exception.form.ignore_invoices.find())
|
||||
>>> handle_exception.execute('handle')
|
||||
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> len(sale.advance_payment_invoices)
|
||||
1
|
||||
>>> last_invoice, = sale.invoices
|
||||
>>> last_invoice.total_amount
|
||||
Decimal('100.00')
|
||||
|
||||
Let's now use the same scenario but recreating the invoice instead of ignoring
|
||||
it::
|
||||
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.payment_term = payment_term
|
||||
>>> line = sale.lines.new()
|
||||
>>> line.product = product
|
||||
>>> line.quantity = 5
|
||||
>>> sale.advance_payment_term = advance_payment_term
|
||||
>>> sale.save()
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
>>> inv, = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> inv.click('cancel')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> sale.invoice_state
|
||||
'exception'
|
||||
|
||||
>>> handle_exception = sale.click('handle_invoice_exception')
|
||||
>>> handle_exception.form.recreate_invoices.extend(
|
||||
... handle_exception.form.recreate_invoices.find())
|
||||
>>> handle_exception.execute('handle')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> _, inv_recreated = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> inv_recreated.total_amount
|
||||
Decimal('10.00')
|
||||
>>> assertEqual(inv_recreated.invoice_date, next_week)
|
||||
>>> inv_recreated.invoice_date = None
|
||||
>>> inv_recreated.click('post')
|
||||
>>> pay = inv_recreated.click('pay')
|
||||
>>> pay.form.payment_method = payment_method
|
||||
>>> pay.execute('choice')
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> last_invoice, = sale.invoices
|
||||
>>> last_invoice.total_amount
|
||||
Decimal('90.00')
|
||||
@@ -0,0 +1,158 @@
|
||||
=========================================
|
||||
Sale Advance Payment On Shipment Scenario
|
||||
=========================================
|
||||
|
||||
Imports::
|
||||
|
||||
>>> from decimal import Decimal
|
||||
|
||||
>>> from proteus import Model
|
||||
>>> from trytond.modules.account.tests.tools import (
|
||||
... create_chart, create_fiscalyear, get_accounts)
|
||||
>>> from trytond.modules.account_invoice.tests.tools import (
|
||||
... set_fiscalyear_invoice_sequences)
|
||||
>>> from trytond.modules.company.tests.tools import create_company
|
||||
>>> from trytond.modules.sale_advance_payment.tests.tools import (
|
||||
... add_advance_payment_accounts, create_advance_payment_term)
|
||||
>>> from trytond.tests.tools import activate_modules
|
||||
|
||||
Activate modules::
|
||||
|
||||
>>> config = activate_modules('sale_advance_payment', create_company, create_chart)
|
||||
|
||||
>>> Journal = Model.get('account.journal')
|
||||
>>> Party = Model.get('party.party')
|
||||
>>> PaymentMethod = Model.get('account.invoice.payment.method')
|
||||
>>> ProductCategory = Model.get('product.category')
|
||||
>>> ProductTemplate = Model.get('product.template')
|
||||
>>> ProductUoM = Model.get('product.uom')
|
||||
>>> Sale = Model.get('sale.sale')
|
||||
|
||||
Get accounts::
|
||||
|
||||
>>> accounts = add_advance_payment_accounts(get_accounts())
|
||||
|
||||
Create a fiscal year::
|
||||
|
||||
>>> fiscalyear = set_fiscalyear_invoice_sequences(create_fiscalyear())
|
||||
>>> fiscalyear.click('create_period')
|
||||
|
||||
Set a payment method::
|
||||
|
||||
>>> cash_journal, = Journal.find([('type', '=', 'cash')])
|
||||
>>> payment_method = PaymentMethod()
|
||||
>>> payment_method.name = "Cash"
|
||||
>>> payment_method.journal = cash_journal
|
||||
>>> payment_method.credit_account = accounts['cash']
|
||||
>>> payment_method.debit_account = accounts['cash']
|
||||
>>> payment_method.save()
|
||||
|
||||
Create a product::
|
||||
|
||||
>>> unit, = ProductUoM.find([('name', '=', "Unit")])
|
||||
|
||||
>>> account_category = ProductCategory(name="Accounting")
|
||||
>>> account_category.accounting = True
|
||||
>>> account_category.account_revenue = accounts['revenue']
|
||||
>>> account_category.save()
|
||||
|
||||
>>> template = ProductTemplate(name="Product")
|
||||
>>> template.default_uom = unit
|
||||
>>> template.type = 'goods'
|
||||
>>> template.salable = True
|
||||
>>> template.list_price = Decimal('20.0000')
|
||||
>>> template.account_category = account_category
|
||||
>>> template.save()
|
||||
>>> product, = template.products
|
||||
|
||||
Create a customer::
|
||||
|
||||
>>> customer = Party(name="Customer")
|
||||
>>> customer.save()
|
||||
|
||||
Create an advance payment term::
|
||||
|
||||
>>> advance_payment_term = create_advance_payment_term(
|
||||
... "Advance Payment", '0.1 * total_amount', accounts['advance_payment'],
|
||||
... block_supply=True, delay=0)
|
||||
>>> advance_payment_term.save()
|
||||
|
||||
Sell products::
|
||||
|
||||
>>> sale = Sale()
|
||||
>>> sale.party = customer
|
||||
>>> sale.advance_payment_term = advance_payment_term
|
||||
>>> sale.invoice_method = 'shipment'
|
||||
>>> line = sale.lines.new()
|
||||
>>> line.product = product
|
||||
>>> line.quantity = 10
|
||||
>>> sale.click('quote')
|
||||
>>> sale.total_amount
|
||||
Decimal('200.00')
|
||||
>>> sale.click('confirm')
|
||||
>>> sale.click('process')
|
||||
>>> sale.state
|
||||
'processing'
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
0
|
||||
>>> len(sale.invoices)
|
||||
0
|
||||
|
||||
Pay the advance payment invoice::
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.advance_payment_invoices
|
||||
>>> invoice.total_amount
|
||||
Decimal('20.00')
|
||||
>>> invoice.click('post')
|
||||
>>> invoice.state
|
||||
'posted'
|
||||
|
||||
>>> pay = invoice.click('pay')
|
||||
>>> pay.form.payment_method = payment_method
|
||||
>>> pay.execute('choice')
|
||||
>>> invoice.state
|
||||
'paid'
|
||||
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
1
|
||||
>>> len(sale.invoices)
|
||||
0
|
||||
|
||||
Make a partial shipment::
|
||||
|
||||
>>> shipment, = sale.shipments
|
||||
>>> move, = shipment.inventory_moves
|
||||
>>> move.quantity = 5
|
||||
>>> shipment.click('assign_force')
|
||||
>>> shipment.click('pick')
|
||||
>>> shipment.click('pack')
|
||||
>>> shipment.click('do')
|
||||
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
2
|
||||
>>> len(sale.invoices)
|
||||
1
|
||||
|
||||
>>> invoice, = sale.invoices
|
||||
>>> invoice.total_amount
|
||||
Decimal('80.00')
|
||||
|
||||
Ship backorder::
|
||||
|
||||
>>> _, shipment = sale.shipments
|
||||
>>> shipment.click('assign_force')
|
||||
>>> shipment.click('pick')
|
||||
>>> shipment.click('pack')
|
||||
>>> shipment.click('do')
|
||||
|
||||
>>> sale.reload()
|
||||
>>> len(sale.shipments)
|
||||
2
|
||||
>>> len(sale.invoices)
|
||||
2
|
||||
|
||||
>>> _, invoice = sale.invoices
|
||||
>>> invoice.total_amount
|
||||
Decimal('100.00')
|
||||
13
modules/sale_advance_payment/tests/test_module.py
Normal file
13
modules/sale_advance_payment/tests/test_module.py
Normal file
@@ -0,0 +1,13 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.modules.company.tests import CompanyTestMixin
|
||||
from trytond.tests.test_tryton import ModuleTestCase
|
||||
|
||||
|
||||
class SaleAdvancePaymentTestCase(CompanyTestMixin, ModuleTestCase):
|
||||
'Test Sale Advance Payment module'
|
||||
module = 'sale_advance_payment'
|
||||
|
||||
|
||||
del ModuleTestCase
|
||||
8
modules/sale_advance_payment/tests/test_scenario.py
Normal file
8
modules/sale_advance_payment/tests/test_scenario.py
Normal file
@@ -0,0 +1,8 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
|
||||
from trytond.tests.test_tryton import load_doc_tests
|
||||
|
||||
|
||||
def load_tests(*args, **kwargs):
|
||||
return load_doc_tests(__name__, __file__, *args, **kwargs)
|
||||
38
modules/sale_advance_payment/tests/tools.py
Normal file
38
modules/sale_advance_payment/tests/tools.py
Normal file
@@ -0,0 +1,38 @@
|
||||
# This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
# this repository contains the full copyright notices and license terms.
|
||||
from datetime import timedelta
|
||||
|
||||
from proteus import Model
|
||||
from trytond.modules.company.tests.tools import get_company
|
||||
|
||||
|
||||
def create_advance_payment_term(
|
||||
name, formula, account, block_supply=False, block_shipping=False,
|
||||
delay=7, config=None):
|
||||
"Create an advance payment term"
|
||||
AdvancePaymentTerm = Model.get(
|
||||
'sale.advance_payment_term', config=config)
|
||||
|
||||
advance_payment_term = AdvancePaymentTerm(name=name)
|
||||
line = advance_payment_term.lines.new()
|
||||
line.description = name
|
||||
line.account = account
|
||||
line.block_supply = block_supply
|
||||
line.block_shipping = block_shipping
|
||||
line.formula = formula
|
||||
line.invoice_delay = timedelta(days=delay)
|
||||
return advance_payment_term
|
||||
|
||||
|
||||
def add_advance_payment_accounts(accounts, company=None, config=None):
|
||||
"Add advance payment to accounts"
|
||||
Account = Model.get('account.account', config=config)
|
||||
|
||||
if not company:
|
||||
company = get_company(config=config)
|
||||
|
||||
accounts['advance_payment'], = Account.find([
|
||||
('company', '=', company.id),
|
||||
('code', '=', '2.2.2'),
|
||||
])
|
||||
return accounts
|
||||
35
modules/sale_advance_payment/tryton.cfg
Normal file
35
modules/sale_advance_payment/tryton.cfg
Normal file
@@ -0,0 +1,35 @@
|
||||
[tryton]
|
||||
version=7.8.1
|
||||
depends:
|
||||
account
|
||||
account_invoice
|
||||
company
|
||||
ir
|
||||
res
|
||||
sale
|
||||
extras_depend:
|
||||
sale_supply
|
||||
xml:
|
||||
sale.xml
|
||||
account.xml
|
||||
account_chart_de.xml
|
||||
account_chart_en.xml
|
||||
account_chart_es.xml
|
||||
account_chart_fr.xml
|
||||
message.xml
|
||||
|
||||
[register]
|
||||
model:
|
||||
account.AccountTypeTemplate
|
||||
account.AccountType
|
||||
account.Invoice
|
||||
account.InvoiceLine
|
||||
stock.ShipmentOut
|
||||
sale.AdvancePaymentTerm
|
||||
sale.AdvancePaymentTermLine
|
||||
sale.AdvancePaymentTermLineAccount
|
||||
sale.AdvancePaymentLine
|
||||
sale.Sale
|
||||
sale.SaleLine
|
||||
wizard:
|
||||
sale.HandleInvoiceException
|
||||
9
modules/sale_advance_payment/view/account_type_form.xml
Normal file
9
modules/sale_advance_payment/view/account_type_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,9 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="//group[@id='checkboxes']" position="inside">
|
||||
<label name="unearned_revenue"/>
|
||||
<field name="unearned_revenue" xexpand="0" width="25"/>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="sale"/>
|
||||
<field name="sale" colspan="3"/>
|
||||
<label name="description"/>
|
||||
<field name="description" colspan="3"/>
|
||||
<label name="account"/>
|
||||
<field name="account"/>
|
||||
<label name="amount"/>
|
||||
<field name="amount"/>
|
||||
<label name="invoice_delay"/>
|
||||
<field name="invoice_delay"/>
|
||||
<group id="block" colspan="2" col="-1">
|
||||
<label name="block_supply"/>
|
||||
<field name="block_supply" xexpand="0"/>
|
||||
<label name="block_shipping"/>
|
||||
<field name="block_shipping" xexpand="0"/>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="sale" expand="1"/>
|
||||
<field name="description" expand="1"/>
|
||||
<field name="account" expand="1"/>
|
||||
<field name="invoice_delay"/>
|
||||
<field name="block_supply"/>
|
||||
<field name="block_shipping"/>
|
||||
<field name="amount"/>
|
||||
</tree>
|
||||
@@ -0,0 +1,10 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="name"/>
|
||||
<field name="name"/>
|
||||
<label name="active"/>
|
||||
<field name="active"/>
|
||||
<field name="lines" colspan="4" pre_validate="1"/>
|
||||
</form>
|
||||
@@ -0,0 +1,21 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<form>
|
||||
<label name="advance_payment_term"/>
|
||||
<field name="advance_payment_term" colspan="3"/>
|
||||
<label name="description"/>
|
||||
<field name="description" colspan="3"/>
|
||||
<label name="account"/>
|
||||
<field name="account"/>
|
||||
<label name="formula"/>
|
||||
<field name="formula"/>
|
||||
<label name="invoice_delay"/>
|
||||
<field name="invoice_delay"/>
|
||||
<group id="block" colspan="2" col="-1">
|
||||
<label name="block_supply"/>
|
||||
<field name="block_supply" xexpand="0"/>
|
||||
<label name="block_shipping"/>
|
||||
<field name="block_shipping" xexpand="0"/>
|
||||
</group>
|
||||
</form>
|
||||
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="advance_payment_term" expand="1"/>
|
||||
<field name="description" expand="1"/>
|
||||
<field name="account" expand="1"/>
|
||||
<field name="invoice_delay"/>
|
||||
<field name="block_supply"/>
|
||||
<field name="block_shipping"/>
|
||||
<field name="formula" expand="2"/>
|
||||
</tree>
|
||||
@@ -0,0 +1,6 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<tree>
|
||||
<field name="name" expand="1"/>
|
||||
</tree>
|
||||
12
modules/sale_advance_payment/view/sale_form.xml
Normal file
12
modules/sale_advance_payment/view/sale_form.xml
Normal file
@@ -0,0 +1,12 @@
|
||||
<?xml version="1.0"?>
|
||||
<!-- This file is part of Tryton. The COPYRIGHT file at the top level of
|
||||
this repository contains the full copyright notices and license terms. -->
|
||||
<data>
|
||||
<xpath expr="//page[@id='sale']" position="after">
|
||||
<page string="Advance Payment" id="advance_payment">
|
||||
<label name="advance_payment_term"/>
|
||||
<field name="advance_payment_term"/>
|
||||
<field name="advance_payment_lines" colspan="4"/>
|
||||
</page>
|
||||
</xpath>
|
||||
</data>
|
||||
Reference in New Issue
Block a user