Files
tradon/modules/sale_advance_payment/locale/pt.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

227 lines
6.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.account.type,unearned_revenue:"
msgid "Unearned Revenue"
msgstr ""
msgctxt "field:account.account.type.template,unearned_revenue:"
msgid "Unearned Revenue"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,advance_payment_recalled_lines:"
msgid "Advance Payment Recalled Lines"
msgstr "Linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Montante"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_shipping:"
msgid "Block Shipping"
msgstr "Bloquear Remessa"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,block_supply:"
msgid "Block Supply"
msgstr "Bloquear Abastecimento"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,completed:"
msgid "Completed"
msgstr "Concluído"
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_delay:"
msgid "Invoice Delay"
msgstr "Atraso na Fatura"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,invoice_lines:"
msgid "Invoice Lines"
msgstr "Linhas de Faturas"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.advance_payment.line,sale_state:"
msgid "Sale State"
msgstr "Estado da Venda"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Linhas"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,accounts:"
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,advance_payment_term:"
msgid "Advance Payment Term"
msgstr "Prazo do Pagamento Adiantado"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
msgid "Block Shipping"
msgstr "Bloquear Remessa"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
msgid "Block Supply"
msgstr "Bloquear Abastecimento"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,formula:"
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
msgid "Invoice Delay"
msgstr "Atraso na Fatura"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,account:"
msgid "Account"
msgstr "Conta"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:sale.advance_payment_term.line.account,line:"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_invoices:"
msgid "Advance Payment Invoices"
msgstr "Faturas de Pagamentos Adiantados"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_lines:"
msgid "Advance Payment Lines"
msgstr "Advance Payment Terms"
msgctxt "field:sale.sale,advance_payment_term:"
msgid "Advance Payment Term"
msgstr "Prazo de Pagamento Avançado"
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,account:"
msgid "Used for the line of advance payment invoice."
msgstr "Usado na linha de pagamento adiantado da fatura."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_shipping:"
msgid "Check to prevent the packing of the shipment before advance payment."
msgstr ""
"Marque para prevenir o empacotamento da remessa antes do pagamento "
"adiantado."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,block_supply:"
msgid "Check to prevent any supply request before advance payment."
msgstr ""
"Marque para prevenir quaisquer pedidos de abastecimentos antes do pagamento "
"adiantado."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,description:"
msgid "Used as description for the invoice line."
msgstr "Usado como descrição na linha da fatura."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,formula:"
msgid ""
"A python expression used to compute the advance payment amount that will be evaluated with:\n"
"- total_amount: The total amount of the sale.\n"
"- untaxed_amount: The total untaxed amount of the sale."
msgstr ""
"Uma expressão python usada para calcular o montante do pagamento adiantado.\n"
"- total_amount: O montante total da venda.\n"
"- untaxed_amount: O total não tributado do montante da venda."
msgctxt "help:sale.advance_payment_term.line,invoice_delay:"
msgid ""
"Delta to apply on the sale date for the date of the advance payment invoice."
msgstr ""
"Delta a ser aplicado na data da venda para a data do pagamento adiantado da "
"fatura."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_advance_payment_term_form"
msgid "Advance Payment Terms"
msgstr "Advance Payment Terms"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_blocked"
msgid ""
"To pack shipments the customer must paid the advance payment for sale "
"\"%(sale)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_term_line_invalid_formula"
msgid ""
"Invalid formula \"%(formula)s\" in term line \"%(term_line)s\" with "
"exception \"%(exception)s\"."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_advance_payment_term"
msgid "Advance Payment Terms"
msgstr "Advance Payment Terms"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment.line,string:"
msgid "Sale Advance Payment Line"
msgstr "Linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment_term,string:"
msgid "Sale Advance Payment Term"
msgstr "Prazo do Pagamento Adiantado"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line,string:"
msgid "Sale Advance Payment Term Line"
msgstr "Linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.advance_payment_term.line.account,string:"
msgid "Sale Advance Payment Term Line Account"
msgstr "Conta da linha de Prazos de Pagamentos Adiantados"
#, fuzzy
msgctxt "view:sale.sale:"
msgid "Advance Payment"
msgstr "Prazo do Pagamento Adiantado"