first commit
This commit is contained in:
189
modules/project_invoice/locale/bg.po
Normal file
189
modules/project_invoice/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ред от фактура"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Начин на фактуриране"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Начин на фактуриране"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Начин на фактуриране"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Начин на фактуриране"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ред от фактура"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ред от фактура"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Редове от график"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Фактури"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ръчно"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
188
modules/project_invoice/locale/ca.po
Normal file
188
modules/project_invoice/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,188 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Progressos del treball facturat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duració dels fulls de treball facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Treballs de projecte facturats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Import a facturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Mètode de facturació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Factura fins el"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Import facturat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progrés facturat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Mètode de facturació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Factura fins el"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Quantitat a facturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progrés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limita les línies del full de treball a facturar a les anteriors a aquesta "
|
||||
"data."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Línies del full de treball"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot eliminar la línia del full de treball \"%(line)s\" perquè s'ha "
|
||||
"facturat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot modificar la duració de la línia del full de treball \"%(line)s\" "
|
||||
"perquè s'ha facturat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot modificar el treball de la línia del full de treball \"%(line)s\" "
|
||||
"perquè s'ha facturat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "No podeu eliminar el treball \"%(work)s\" perquè s'ha facturat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot modificar l'esforç del treball \"%(work)s\" perquè s'ha facturat."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per facturar el treball \"%(work)s\" heu de configurar un compte d'ingressos"
|
||||
" per defecte."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "No hi ha cap preu de venda al treball \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "No hi ha cap tercer al treball \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per facturar el treball \"%(work)s\" heu de definir un compte d'ingressos "
|
||||
"pel producte \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La quantitat de la línea de factura de projecte \"%(invoice_line)s\" ha de "
|
||||
"ser \"%(quantity)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progressos del treball facturat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Facturació de projectes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Per l'esforç estimat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Segons el progrés"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Per les hores realitzades"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
181
modules/project_invoice/locale/cs.po
Normal file
181
modules/project_invoice/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
191
modules/project_invoice/locale/de.po
Normal file
191
modules/project_invoice/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,191 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Nach Fortschritt abgerechnete Projektaufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Nach Aufwand abgerechnete Projektaufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Projektaufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Fakturierbarer Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Methode Rechnungsstellung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Abrechnen bis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Abgerechneter Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt Fakturierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Methode Rechnungsstellung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Abrechnen bis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Fakturierbare Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Fortschritt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Projektaufgabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es werden nur Zeiterfassungspositionen vor dem angegebenen Datum "
|
||||
"abgerechnet."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Zeiterfassungspositionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" kann nicht mehr gelöscht werden, weil "
|
||||
"diese bereits in Rechnung gestellt ist."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Dauer der Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" kann nicht mehr geändert "
|
||||
"werden, weil diese bereits in Rechnung gestellt ist."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Aufgabe von Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" kann nicht mehr geändert"
|
||||
" werden, weil diese bereits in Rechnung gestellt ist."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Projektaufgabe \"%(work)s\" kann nicht mehr gelöscht werden, weil diese "
|
||||
"bereits in Rechnung gestellt ist."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Aufwand von Projektaufgabe \"%(work)s\" kann nicht mehr geändert werden,"
|
||||
" weil diese bereits fakturiert ist."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit Projekt \"%(work)s\" fakturiert werden kann, muss ein "
|
||||
"Standardertragskonto konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Fehlender Listenpreis für Projektaufgabe \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Fehlende Partei für Projektaufgabe \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit Projekt \"%(work)s\" fakturiert werden kann, muss ein Ertragskonto für"
|
||||
" Artikel \"%(product)s\" konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Menge von Projektrechnungsposition \"%(invoice_line)s\" muss "
|
||||
"\"%(quantity)s\" betragen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Rechnung erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Projekt Nach Fortschritt abgerechnete Projektaufgaben"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Projekt Fakturierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuell"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Nach veranschlagtem Aufwand"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Nach Fortschritt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Nach erfasstem Aufwand"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
189
modules/project_invoice/locale/es.po
Normal file
189
modules/project_invoice/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Progresos del trabajo facturado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Duración de los partes de trabajo facturados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Trabajos de proyectos facturados"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Importe a facturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Método de facturación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Factura hasta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Importe facturado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progreso facturado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Método de facturación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Factura hasta el"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Cantidad a facturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limita las líneas de la hoja de trabajo a facturar a las anteriores a esa "
|
||||
"fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes eliminar la linea del parte de trabajo \"%(line)s\" porque se ha "
|
||||
"facturado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes modificar la duración de la linea del parte de trabajo "
|
||||
"\"%(line)s\" porque se ha facturado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puedes modificar el trabajo de la linea del parte de trabajo \"%(line)s\""
|
||||
" porque se ha facturado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "No se puede eliminar el trabajo \"%(work)s\" porque se ha facturado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede modificar el esfuerzo del trabajo \"%(work)s\" porque se ha "
|
||||
"facturado."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para facturar el trabajo \"%(work)s\" debéis configurar una cuenta de "
|
||||
"ingressos por defecto."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "No hay ningún precio en el trabajo \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "No hay ningún tercero en el trabajo \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para facturar el trabajo \"%(work)s\" debeis definir una cuenta de ingressos"
|
||||
" para el producto \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La cantidad de la linea de factura de proyecto \"%(invoice_line)s\" debe ser"
|
||||
" \"%(quantity)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progresos del trabajo facturado"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Facturación de proyectos"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Por el esfuerzo estimado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Según el progreso"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Por las horas realizadas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
182
modules/project_invoice/locale/es_419.po
Normal file
182
modules/project_invoice/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,182 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Duración a facturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Duración facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Duración facturada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Duración a facturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
182
modules/project_invoice/locale/et.po
Normal file
182
modules/project_invoice/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,182 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Arveldatud progress"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Arveldatud ajakulu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Projekti arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Ajakulu arvele"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Arve rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Arve meetod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Arve meetod"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Arveldatav summa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Arveldatud progress"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Arve meetod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Arve meetod"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Ajakulu arvele"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Arve rida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progressiga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Töö"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Arve rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Töögraafiku read"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Arved"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "Ei saa kustutada arveldatud rida."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Tööle \"%(work)s\" ei ole määratud hinda."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Tööle \"%(work)s\" ei ole määratud hinda."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Arveldatud progress"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Projekti arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Käsitsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Püüdlusega"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Progressiga"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Töögraafikus"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
182
modules/project_invoice/locale/fa.po
Normal file
182
modules/project_invoice/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,182 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "پیشرفت های کار فاکتورشده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "مدت زمان فاکتور شده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "صورتحساب پروژه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "مدت زمان صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "خط صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "سبک صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "سبک صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "مبلغ صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "پیشرفت های فاکتورشده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "روش صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "سبک صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "مدت زمان صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "خط صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "در حال پیش رفت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "کار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "خط صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "خطوط جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "صورتحساب ها"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "شما نمی توانید سطر صورتحساب را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "در کار : \"%s\" هیچ لیست قیمتی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "در کار : \"%s\" هیچ نهاد/سازمانی وجود ندارد."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "پیشرفت های کار فاکتورشده"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "صورتحساب پروژه"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "دستی"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "در حال تلاش"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "در حال پیش رفت"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "در جدول زمانی"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
181
modules/project_invoice/locale/fi.po
Normal file
181
modules/project_invoice/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
190
modules/project_invoice/locale/fr.po
Normal file
190
modules/project_invoice/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,190 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Avancement de facturation de projet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Durée de relevé de temps de facturation de projet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Travaux de facturation de projet"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Montant à facturer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ligne de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Méthode de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Facturer jusqu'à"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Montant facturé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progression facturée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Méthode de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Facturer jusqu'à"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Quantité à facturer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ligne de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progression"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Travail"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ligne de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite les lignes de relevé de temps facturées à celles antérieures à la "
|
||||
"date."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Lignes de relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer la ligne de relevé de temps « %(line)s » car "
|
||||
"elle a été facturée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas modifier la durée de la ligne de relevé de temps "
|
||||
"« %(line)s » car elle a été facturée."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas modifier le travail de la ligne de feuille de temps "
|
||||
"« %(line)s » car il a été facturé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer le travail « %(work)s » car il a été facturé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas modifier l'effort de travail « %(work)s » car il a été "
|
||||
"facturé."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour facturer le travail « %(work)s », vous devez configurer un compte de "
|
||||
"revenu par défaut."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de prix listé sur le travail « %(work)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Il n'y a pas de tiers sur le travail « %(work)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour facturer le travail « %(work)s », vous devez définir un compte de "
|
||||
"revenu pour le produit « %(product)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La quantité de la ligne de facture de projet « %(invoice_line)s » doit être "
|
||||
"de « %(quantity)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Facturer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Avancement des travaux du projet facturé"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Facture projet"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Sur l'effort"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Sur progrès"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Sur relevé de temps"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
183
modules/project_invoice/locale/hu.po
Normal file
183
modules/project_invoice/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Tevékenység"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Időpozíció"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
175
modules/project_invoice/locale/id.po
Normal file
175
modules/project_invoice/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,175 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Metode Faktur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Metode Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Metode Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Kerja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faktur-Faktur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "Anda tidak dapat menghapus baris yang ditagih."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
183
modules/project_invoice/locale/it.po
Normal file
183
modules/project_invoice/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,183 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Avanzamento del lavoro fatturato"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Fattura progetto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Fattura progetto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Importo da fatturare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Metodo di fatturazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Fattura fino a"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Importo fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progresso fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Metodo di fatturazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Fattura fino a"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Quantità da fatturare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Progresso"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Lavoro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limita quali righe del foglio presenze vengono fatturate solo a quelle prima"
|
||||
" della data."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Fatture"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "Non è possibile eliminare una riga fatturata."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per fatturare il lavoro \"%(work)s\" è necessario configurare un conto delle"
|
||||
" entrate di default."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Non esiste un prezzo di listino sul lavoro \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "manca la controparte sul lavoro \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per fatturare il lavoro \"%(work)s\" è necessario definire un conto delle "
|
||||
"entrate per il prodotto \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Avanzamento del lavoro fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Fattura progetto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Sull'impegno stimato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "In corso"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
187
modules/project_invoice/locale/lo.po
Normal file
187
modules/project_invoice/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,187 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "ເຮັດວຽກ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "ແຖວຕາຕະລາງເຮັດວຽກ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງິນ"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "ໃສ່ເອົາເອງ"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
180
modules/project_invoice/locale/lt.po
Normal file
180
modules/project_invoice/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,180 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros suma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
190
modules/project_invoice/locale/nl.po
Normal file
190
modules/project_invoice/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,190 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Factuur vordering projectwerk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Factuur project tijdsduur urenstaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Factuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Factureer baar bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Factuurmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Factureer tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Gefactureerd bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Gefactureerde voortgang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Factuurmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Factureer tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Factureerbare hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Vooruitgang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Werk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beperkt urenstaatregels die gefactureerd worden tot a die voor deze datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Tijdregistratieregels"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Verkoopfacturen"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt urenstaatregel \"%(line)s\" niet verwijderen omdat deze is "
|
||||
"gefactureerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de duur van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat deze is "
|
||||
"gefactureerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de werkzaamheden van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat "
|
||||
"deze is gefactureerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt werkzaamheden \"%(work)s\" niet verwijderen omdat deze is "
|
||||
"gefactureerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de inspanning van de werkzaamheden \"%(work)s\" niet wijzigen omdat "
|
||||
"deze is gefactureerd."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een standaard omzetaccount "
|
||||
"configureren."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Er is geen catalogusprijs op werk \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Er is geen relatie op werk \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een omzet account definiëren voor"
|
||||
" het product \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De hoeveelheid van de project factuurregel \"%(invoice_line)s\" moet "
|
||||
"\"%(quantity)s\" zijn."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project gefactureerde voortgang werkzaamheden"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Projectfactuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Handmatig"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Naar inspanning (in regie?)"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Naar voortgang"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Op urenstaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr "%"
|
||||
181
modules/project_invoice/locale/pl.po
Normal file
181
modules/project_invoice/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Wiersz faktury"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Wiersz faktury"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Praca"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Wiersz faktury"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
182
modules/project_invoice/locale/pt.po
Normal file
182
modules/project_invoice/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,182 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Progresso Faturado do Trabalho"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Tempo Faturado"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Fatura do Projeto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Tempo a Faturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Linha da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Método de Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Método de Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Montante de Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progresso Faturado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Método de Faturamento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Método de Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Tempo a Faturar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Linha de Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Em Progesso"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Tarefa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Linha de Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Linhas da Folha de Ponto"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faturas"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "Você não pode apagar uma linha já faturada."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Não há preço para a tarefa \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Não há pessoa na tarefa \"%(work)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Progresso Faturado do Trabalho"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Fatura do Projeto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Manual"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Por Esforço"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Sobre o Progresso"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Na Folha de Ponto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
173
modules/project_invoice/locale/ro.po
Normal file
173
modules/project_invoice/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
189
modules/project_invoice/locale/ru.po
Normal file
189
modules/project_invoice/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,189 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Строка инвойса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Метод инвойса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Метод инвойса"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Метод инвойса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Метод инвойса"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Строка инвойса"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Работа"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Строка инвойса"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Строки табеля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Инвойсы"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ручной"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
185
modules/project_invoice/locale/sl.po
Normal file
185
modules/project_invoice/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,185 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Zaračunana opravljena dela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Zaračunan porabljen čas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Čas do zaračunanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Postavka računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Način obračuna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Način obračuna"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr "Zaračunan znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Zaračunano opravljeno delo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr "Način obračuna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Način obračuna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr "Čas do zaračunanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Postavka računa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr "Po napredku"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr "Naloga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Postavka računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr "Obračunane postavke ni možne brisati."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Pri nalogi \"%s\" ni cenika."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr "Pri nalogi \"%s\" ni partnerja."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Zaračunana opravljena dela"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr "Ročno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr "Po oceni dela"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr "Po napredku"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr "Po dejanskem delu"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
181
modules/project_invoice/locale/tr.po
Normal file
181
modules/project_invoice/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
173
modules/project_invoice/locale/uk.po
Normal file
173
modules/project_invoice/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,173 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
181
modules/project_invoice/locale/zh_CN.po
Normal file
181
modules/project_invoice/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,181 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
|
||||
msgid "Project Invoice Progresses"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
|
||||
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
|
||||
msgid "Project Invoice Works"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
|
||||
msgid "Amount to Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
|
||||
msgid "Invoiced Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
|
||||
msgid "Invoiced Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Invoice Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid "Invoice up to"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
|
||||
msgid "Quantity to Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
|
||||
msgid "Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
|
||||
msgid "Work"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
|
||||
msgid "Timesheet Lines"
|
||||
msgstr "Timesheet Lines"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Invoices"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
|
||||
" been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
|
||||
"been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
|
||||
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
|
||||
"invoiced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
|
||||
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
|
||||
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
|
||||
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
|
||||
"\"%(quantity)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
|
||||
msgid "Project Work Invoiced Progress"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
|
||||
msgid "Project Invoice"
|
||||
msgstr "Project Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "Manual"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Effort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Progress"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
|
||||
msgid "On Timesheet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
|
||||
msgid "%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user