first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ред от фактура"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Начин на фактуриране"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Начин на фактуриране"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Начин на фактуриране"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Начин на фактуриране"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ред от фактура"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ред от фактура"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Редове от график"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Фактури"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ръчно"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,188 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Progressos del treball facturat"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Duració dels fulls de treball facturada"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Treballs de projecte facturats"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Import a facturar"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línia de factura"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Mètode de facturació"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factura fins el"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Import facturat"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Progrés facturat"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Mètode de facturació"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factura fins el"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Quantitat a facturar"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línia de factura"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línia de factura"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Limita les línies del full de treball a facturar a les anteriors a aquesta "
"data."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Línies del full de treball"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"No es pot eliminar la línia del full de treball \"%(line)s\" perquè s'ha "
"facturat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
"No es pot modificar la duració de la línia del full de treball \"%(line)s\" "
"perquè s'ha facturat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
"No es pot modificar el treball de la línia del full de treball \"%(line)s\" "
"perquè s'ha facturat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "No podeu eliminar el treball \"%(work)s\" perquè s'ha facturat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
"No es pot modificar l'esforç del treball \"%(work)s\" perquè s'ha facturat."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Per facturar el treball \"%(work)s\" heu de configurar un compte d'ingressos"
" per defecte."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "No hi ha cap preu de venda al treball \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "No hi ha cap tercer al treball \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Per facturar el treball \"%(work)s\" heu de definir un compte d'ingressos "
"pel producte \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"La quantitat de la línea de factura de projecte \"%(invoice_line)s\" ha de "
"ser \"%(quantity)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Progressos del treball facturat"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Facturació de projectes"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Per l'esforç estimat"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Segons el progrés"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Per les hores realitzades"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,191 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Nach Fortschritt abgerechnete Projektaufgaben"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Nach Aufwand abgerechnete Projektaufgaben"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Projektaufgaben"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Fakturierbarer Betrag"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Methode Rechnungsstellung"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Abrechnen bis"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Abgerechneter Betrag"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Fortschritt Fakturierung"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Methode Rechnungsstellung"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Abrechnen bis"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Fakturierbare Menge"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Projektaufgabe"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Rechnungsposition"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Es werden nur Zeiterfassungspositionen vor dem angegebenen Datum "
"abgerechnet."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Zeiterfassungspositionen"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Rechnungen"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" kann nicht mehr gelöscht werden, weil "
"diese bereits in Rechnung gestellt ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
"Die Dauer der Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" kann nicht mehr geändert "
"werden, weil diese bereits in Rechnung gestellt ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
"Die Aufgabe von Zeiterfassungsposition \"%(line)s\" kann nicht mehr geändert"
" werden, weil diese bereits in Rechnung gestellt ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"Die Projektaufgabe \"%(work)s\" kann nicht mehr gelöscht werden, weil diese "
"bereits in Rechnung gestellt ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
"Der Aufwand von Projektaufgabe \"%(work)s\" kann nicht mehr geändert werden,"
" weil diese bereits fakturiert ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Damit Projekt \"%(work)s\" fakturiert werden kann, muss ein "
"Standardertragskonto konfiguriert werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Fehlender Listenpreis für Projektaufgabe \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Fehlende Partei für Projektaufgabe \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Damit Projekt \"%(work)s\" fakturiert werden kann, muss ein Ertragskonto für"
" Artikel \"%(product)s\" konfiguriert werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"Die Menge von Projektrechnungsposition \"%(invoice_line)s\" muss "
"\"%(quantity)s\" betragen."
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Rechnung erstellen"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Projekt Nach Fortschritt abgerechnete Projektaufgaben"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Projekt Fakturierung"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuell"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Nach veranschlagtem Aufwand"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Nach Fortschritt"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Nach erfasstem Aufwand"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Progresos del trabajo facturado"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Duración de los partes de trabajo facturados"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Trabajos de proyectos facturados"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Importe a facturar"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factura hasta"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importe facturado"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Progreso facturado"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de facturación"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factura hasta el"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Cantidad a facturar"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Línea de factura"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Limita las líneas de la hoja de trabajo a facturar a las anteriores a esa "
"fecha."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Líneas del parte de trabajo"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Facturas"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"No puedes eliminar la linea del parte de trabajo \"%(line)s\" porque se ha "
"facturado."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
"No puedes modificar la duración de la linea del parte de trabajo "
"\"%(line)s\" porque se ha facturado."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
"No puedes modificar el trabajo de la linea del parte de trabajo \"%(line)s\""
" porque se ha facturado."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "No se puede eliminar el trabajo \"%(work)s\" porque se ha facturado."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
"No se puede modificar el esfuerzo del trabajo \"%(work)s\" porque se ha "
"facturado."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Para facturar el trabajo \"%(work)s\" debéis configurar una cuenta de "
"ingressos por defecto."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "No hay ningún precio en el trabajo \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "No hay ningún tercero en el trabajo \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Para facturar el trabajo \"%(work)s\" debeis definir una cuenta de ingressos"
" para el producto \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"La cantidad de la linea de factura de proyecto \"%(invoice_line)s\" debe ser"
" \"%(quantity)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factura"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Progresos del trabajo facturado"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Facturación de proyectos"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Por el esfuerzo estimado"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Según el progreso"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Por las horas realizadas"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Duración a facturar"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Duración facturada"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Duración facturada"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Duración a facturar"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Progreso facturado de trabajo"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Arveldatud progress"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Arveldatud ajakulu"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Projekti arve"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Ajakulu arvele"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Arve rida"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Arve meetod"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Arve meetod"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Arveldatav summa"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Arveldatud progress"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Arve meetod"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Arve meetod"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Ajakulu arvele"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Arve rida"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progressiga"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Töö"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Arve rida"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Töögraafiku read"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Arved"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "Ei saa kustutada arveldatud rida."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Tööle \"%(work)s\" ei ole määratud hinda."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Tööle \"%(work)s\" ei ole määratud hinda."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Arve"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Arveldatud progress"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Projekti arve"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Käsitsi"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Püüdlusega"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Progressiga"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Töögraafikus"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "پیشرفت های کار فاکتورشده"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "مدت زمان فاکتور شده"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "صورتحساب پروژه"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "مدت زمان صورتحساب"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "خط صورتحساب"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "سبک صورتحساب"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "سبک صورتحساب"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "مبلغ صورتحساب"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "پیشرفت های فاکتورشده"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "روش صورتحساب"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "سبک صورتحساب"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "مدت زمان صورتحساب"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "خط صورتحساب"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "کار"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "خط صورتحساب"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "خطوط جدول زمانی"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "صورتحساب ها"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "شما نمی توانید سطر صورتحساب را حذف کنید."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "در کار : \"%s\" هیچ لیست قیمتی وجود ندارد."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "در کار : \"%s\" هیچ نهاد/سازمانی وجود ندارد."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "پیشرفت های کار فاکتورشده"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "صورتحساب پروژه"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "دستی"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "در حال تلاش"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "در حال پیش رفت"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "در جدول زمانی"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,190 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Avancement de facturation de projet"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Durée de relevé de temps de facturation de projet"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Travaux de facturation de projet"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Montant à facturer"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Méthode de facturation"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Facturer jusqu'à"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Montant facturé"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Progression facturée"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Méthode de facturation"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Facturer jusqu'à"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Quantité à facturer"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Ligne de facture"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Limite les lignes de relevé de temps facturées à celles antérieures à la "
"date."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Lignes de relevé de temps"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Factures"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer la ligne de relevé de temps « %(line)s » car "
"elle a été facturée."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier la durée de la ligne de relevé de temps "
"« %(line)s » car elle a été facturée."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier le travail de la ligne de feuille de temps "
"« %(line)s » car il a été facturé."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas supprimer le travail « %(work)s » car il a été facturé."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier l'effort de travail « %(work)s » car il a été "
"facturé."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Pour facturer le travail « %(work)s », vous devez configurer un compte de "
"revenu par défaut."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Il n'y a pas de prix listé sur le travail « %(work)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Il n'y a pas de tiers sur le travail « %(work)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Pour facturer le travail « %(work)s », vous devez définir un compte de "
"revenu pour le produit « %(product)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"La quantité de la ligne de facture de projet « %(invoice_line)s » doit être "
"de « %(quantity)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Facturer"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Avancement des travaux du projet facturé"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Facture projet"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuel"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Sur l'effort"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Sur progrès"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Sur relevé de temps"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tevékenység"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Időpozíció"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,175 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Baris Faktur"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metode Faktur"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Metode Faktur"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Metode Faktur"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Baris Faktur"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Kerja"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Baris Faktur"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Faktur-Faktur"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "Anda tidak dapat menghapus baris yang ditagih."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Faktur"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,183 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Avanzamento del lavoro fatturato"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Fattura progetto"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Fattura progetto"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Importo da fatturare"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Riga fattura"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Fattura fino a"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Importo fatturato"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Progresso fatturato"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Metodo di fatturazione"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Fattura fino a"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Quantità da fatturare"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Riga fattura"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Riga fattura"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Limita quali righe del foglio presenze vengono fatturate solo a quelle prima"
" della data."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Fatture"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "Non è possibile eliminare una riga fatturata."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Per fatturare il lavoro \"%(work)s\" è necessario configurare un conto delle"
" entrate di default."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Non esiste un prezzo di listino sul lavoro \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "manca la controparte sul lavoro \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Per fatturare il lavoro \"%(work)s\" è necessario definire un conto delle "
"entrate per il prodotto \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Fattura"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Avanzamento del lavoro fatturato"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Fattura progetto"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manuale"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Sull'impegno stimato"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "In corso"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,187 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "ລາຍການ"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "ແຖວຕາຕະລາງເຮັດວຽກ"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "ໃບເກັບເງິນ"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "ໃສ່ເອົາເອງ"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,180 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Sąskaitos faktūros suma"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Sąskaita faktūra išrašoma"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Sąskaitos faktūros"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Sąskaita faktūra"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Projekto sąskaita faktūra"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,190 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Factuur vordering projectwerk"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Factuur project tijdsduur urenstaat"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Factuur"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Factureer baar bedrag"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuurmethode"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factureer tot"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Gefactureerd bedrag"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Gefactureerde voortgang"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuurmethode"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factureer tot"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Factureerbare hoeveelheid"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Vooruitgang"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Beperkt urenstaatregels die gefactureerd worden tot a die voor deze datum."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Verkoopfacturen"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"U kunt urenstaatregel \"%(line)s\" niet verwijderen omdat deze is "
"gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
"U kunt de duur van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat deze is "
"gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
"U kunt de werkzaamheden van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat "
"deze is gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"U kunt werkzaamheden \"%(work)s\" niet verwijderen omdat deze is "
"gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
"U kunt de inspanning van de werkzaamheden \"%(work)s\" niet wijzigen omdat "
"deze is gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een standaard omzetaccount "
"configureren."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Er is geen catalogusprijs op werk \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Er is geen relatie op werk \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een omzet account definiëren voor"
" het product \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"De hoeveelheid van de project factuurregel \"%(invoice_line)s\" moet "
"\"%(quantity)s\" zijn."
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project gefactureerde voortgang werkzaamheden"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Projectfactuur"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Naar inspanning (in regie?)"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Naar voortgang"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Op urenstaat"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Wiersz faktury"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Wiersz faktury"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Praca"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Wiersz faktury"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,182 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Progresso Faturado do Trabalho"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Tempo Faturado"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Fatura do Projeto"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Tempo a Faturar"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha da Fatura"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de Fatura"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Método de Fatura"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Montante de Fatura"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Progresso Faturado"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Método de Faturamento"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Método de Fatura"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Tempo a Faturar"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha de Fatura"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Em Progesso"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tarefa"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Linha de Fatura"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Linhas da Folha de Ponto"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Faturas"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "Você não pode apagar uma linha já faturada."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Não há preço para a tarefa \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Não há pessoa na tarefa \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Progresso Faturado do Trabalho"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Fatura do Projeto"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Manual"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Por Esforço"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Sobre o Progresso"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Na Folha de Ponto"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,173 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,189 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Строка инвойса"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Метод инвойса"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Метод инвойса"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Метод инвойса"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Метод инвойса"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Строка инвойса"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
#, fuzzy
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Строка инвойса"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Строки табеля"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Инвойсы"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ручной"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,185 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Zaračunana opravljena dela"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Zaračunan porabljen čas"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Čas do zaračunanja"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Postavka računa"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Način obračuna"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Način obračuna"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Zaračunan znesek"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Zaračunano opravljeno delo"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Način obračuna"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Način obračuna"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Čas do zaračunanja"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Postavka računa"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Po napredku"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Postavka računa"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr "Obračunane postavke ni možne brisati."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Pri nalogi \"%s\" ni cenika."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Pri nalogi \"%s\" ni partnerja."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Zaračunana opravljena dela"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Ročno"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Po oceni dela"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Po napredku"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Po dejanskem delu"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,173 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr ""
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,181 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Invoice"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Timesheet Lines"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Invoices"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Invoice"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Project Invoice"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr ""
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr ""