Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

355 lines
10 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Código categoría UNECE"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Código UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "Código categoría UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Código UNECE"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "Código UNECE"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Impuesto indirecto Islas Canarias"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "Deuda pagada por el proveedor"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Exento por reventa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Exento de impuestos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Articulo de exportación gratuita, impuesto no aplicable"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Ratio Alto"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Ratio bajo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Ratio de impuestos mixto"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Servicios exentos de impuestos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Ratio estándar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "Impuesto de producción, servicios e importación en Ceuta y Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Transferido (VAT)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "Impuesto de cargo inverso"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"IVA exento para el suministro intraeuropeo de bienes y servicios del EEE"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "Impuesto al valor añadido (IVA) debido a una factura anterior"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de "
"coleccionista y antiguidades"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de "
"segunda mano"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: agencias de "
"viaje"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr ""
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: obras de arte"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) no vencido por su pago"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Bienes con impuesto cero"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Descuento por exportación agrícola"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Impuesto sobre agricultura"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Impuesto de marca de alcohol"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Impuesto anti-vertedero"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Cuota de licencias de empresa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Impuesto de ventas provinciales Canadienses"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Impuesto de vehículos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Impuesto del café"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Impuestos específico sobre productos básicos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "Derecho compensatorio"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Impuestos aduanas"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Impuesto de l'energia"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Impuesto medioambiental"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Impuestos especiales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Impuesto especial sobre impuestos especiales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Impuesto general de la construcción"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Impuestos sobre bienes y servicios"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Impuestos sobre ventas armonizadas, canadiense"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Impuesto a los Iluminantes"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Impuesto importación"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Impuesto individual"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Impuesto de seguros"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "Dotaciones ligeras a pagar"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Impuesto de construcción local"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Impuesto de ventas locales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "Impuesto de lujúria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Impuesto de aceites minerales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Depósitos en efectivo varios"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Importe compensatorio monetario"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Otros impuestos"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Impuesto sobre el papel del consorcio (Italia)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Impuesto del petroleo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "Derecho de preferencia"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Compensación provisional obligatoria"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Compensación provisional en efectivo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Deuda provisional en obligaciones"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Deuda provisional en efectivo"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Impuesto sobre ventas a Qeubec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Valores sociales alternados"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Impuesto salarial alternado"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Impuesto especial"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Impuestos sobre el sello (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Impuesto sobre ventas estatales/provinciales"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "Sobretasa"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "Impuestos suspendido"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Impuesto sobre piezas de recambio"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Impuesto del tabaco"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Impuesto sobre los túneles"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Total"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Impuesto sobre beneficios"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Deposito de valoración"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "UNECE"