355 lines
10 KiB
Plaintext
355 lines
10 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "UNECE Category Code"
|
|
msgstr "Código categoría UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "UNECE Code"
|
|
msgstr "Código UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
|
|
msgid "UNECE Category Code"
|
|
msgstr "Código categoría UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
|
|
msgid "UNECE Code"
|
|
msgstr "Código UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
|
|
msgid "UNECE Code"
|
|
msgstr "Código UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
|
|
|
|
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
|
|
|
|
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
|
|
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
|
|
msgstr ""
|
|
"Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa."
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Canary Islands general indirect tax"
|
|
msgstr "Impuesto indirecto Islas Canarias"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Duty paid by supplier"
|
|
msgstr "Deuda pagada por el proveedor"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Exempt for resale"
|
|
msgstr "Exento por reventa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Exempt from tax"
|
|
msgstr "Exento de impuestos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Free export item, tax not charged"
|
|
msgstr "Articulo de exportación gratuita, impuesto no aplicable"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Higher rate"
|
|
msgstr "Ratio Alto"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Lower rate"
|
|
msgstr "Ratio bajo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Mixed tax rate"
|
|
msgstr "Ratio de impuestos mixto"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Services outside scope of tax"
|
|
msgstr "Servicios exentos de impuestos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Standard rate"
|
|
msgstr "Ratio estándar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
|
|
msgstr "Impuesto de producción, servicios e importación en Ceuta y Melilla"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Transferred (VAT)"
|
|
msgstr "Transferido (VAT)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "VAT Reverse Charge"
|
|
msgstr "Impuesto de cargo inverso"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
|
|
msgstr ""
|
|
"IVA exento para el suministro intraeuropeo de bienes y servicios del EEE"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
|
|
msgstr "Impuesto al valor añadido (IVA) debido a una factura anterior"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de "
|
|
"coleccionista y antiguidades"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de "
|
|
"segunda mano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: agencias de "
|
|
"viaje"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
|
|
msgstr ""
|
|
"Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: obras de arte"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
|
|
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) no vencido por su pago"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
|
|
msgid "Zero rated goods"
|
|
msgstr "Bienes con impuesto cero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Agricultural export rebate"
|
|
msgstr "Descuento por exportación agrícola"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Agricultural levy"
|
|
msgstr "Impuesto sobre agricultura"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Alcohol mark tax"
|
|
msgstr "Impuesto de marca de alcohol"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Anti-dumping duty"
|
|
msgstr "Impuesto anti-vertedero"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Business license fee"
|
|
msgstr "Cuota de licencias de empresa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Canadian provincial sales tax"
|
|
msgstr "Impuesto de ventas provinciales Canadienses"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Car tax"
|
|
msgstr "Impuesto de vehículos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Coffee tax"
|
|
msgstr "Impuesto del café"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Commodity specific tax"
|
|
msgstr "Impuestos específico sobre productos básicos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Countervailing duty"
|
|
msgstr "Derecho compensatorio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Customs duty"
|
|
msgstr "Impuestos aduanas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Energy fee"
|
|
msgstr "Impuesto de l'energia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Environmental tax"
|
|
msgstr "Impuesto medioambiental"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Excise duty"
|
|
msgstr "Impuestos especiales"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Federal excise tax"
|
|
msgstr "Impuesto especial sobre impuestos especiales"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Free"
|
|
msgstr "Gratis"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "General construction tax"
|
|
msgstr "Impuesto general de la construcción"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Goods and services tax"
|
|
msgstr "Impuestos sobre bienes y servicios"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
|
|
msgstr "Impuestos sobre ventas armonizadas, canadiense"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Illuminants tax"
|
|
msgstr "Impuesto a los Iluminantes"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Import tax"
|
|
msgstr "Impuesto importación"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Individual tax"
|
|
msgstr "Impuesto individual"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Insurance tax"
|
|
msgstr "Impuesto de seguros"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Light dues payable"
|
|
msgstr "Dotaciones ligeras a pagar"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Local construction tax"
|
|
msgstr "Impuesto de construcción local"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Local sales tax"
|
|
msgstr "Impuesto de ventas locales"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Lust tax"
|
|
msgstr "Impuesto de lujúria"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Mineral oil tax"
|
|
msgstr "Impuesto de aceites minerales"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Miscellaneous cash deposit"
|
|
msgstr "Depósitos en efectivo varios"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Monetary compensatory amount"
|
|
msgstr "Importe compensatorio monetario"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Other taxes"
|
|
msgstr "Otros impuestos"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
|
|
msgstr "Impuesto sobre el papel del consorcio (Italia)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Petroleum tax"
|
|
msgstr "Impuesto del petroleo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Preference duty"
|
|
msgstr "Derecho de preferencia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional countervailing duty bond"
|
|
msgstr "Compensación provisional obligatoria"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional countervailing duty cash"
|
|
msgstr "Compensación provisional en efectivo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional duty bond"
|
|
msgstr "Deuda provisional en obligaciones"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Provisional duty cash"
|
|
msgstr "Deuda provisional en efectivo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Quebec sales tax"
|
|
msgstr "Impuesto sobre ventas a Qeubec"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Shifted social securities"
|
|
msgstr "Valores sociales alternados"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Shifted wage tax"
|
|
msgstr "Impuesto salarial alternado"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Special construction tax"
|
|
msgstr "Impuesto de construcciones especiales"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Special tax"
|
|
msgstr "Impuesto especial"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
|
|
msgstr "Impuestos sobre el sello (Imposta di Bollo)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "State/provincial sales tax"
|
|
msgstr "Impuesto sobre ventas estatales/provinciales"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Surtax"
|
|
msgstr "Sobretasa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Suspended duty"
|
|
msgstr "Impuestos suspendido"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Tax on replacement part"
|
|
msgstr "Impuesto sobre piezas de recambio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Tobacco tax"
|
|
msgstr "Impuesto del tabaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Tonnage taxes"
|
|
msgstr "Impuesto sobre los túneles"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Total"
|
|
msgstr "Total"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Turnover tax"
|
|
msgstr "Impuesto sobre beneficios"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Valuation deposit"
|
|
msgstr "Deposito de valoración"
|
|
|
|
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
|
|
msgid "Value added tax"
|
|
msgstr "Impuesto sobre el valor añadido"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.tax.template:"
|
|
msgid "UNECE"
|
|
msgstr "UNECE"
|
|
|
|
msgctxt "view:account.tax:"
|
|
msgid "UNECE"
|
|
msgstr "UNECE"
|