# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:" msgid "UNECE Category Code" msgstr "Código categoría UNECE" msgctxt "field:account.tax,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "Código UNECE" msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:" msgid "UNECE Category Code" msgstr "Código categoría UNECE" msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "Código UNECE" msgctxt "field:product.uom,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "Código UNECE" msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa." msgctxt "help:account.tax,unece_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa." msgctxt "help:product.uom,unece_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Código estándar de la comisión económica de las naciones unidas a Europa." msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Canary Islands general indirect tax" msgstr "Impuesto indirecto Islas Canarias" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Duty paid by supplier" msgstr "Deuda pagada por el proveedor" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Exempt for resale" msgstr "Exento por reventa" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Exempt from tax" msgstr "Exento de impuestos" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Free export item, tax not charged" msgstr "Articulo de exportación gratuita, impuesto no aplicable" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Higher rate" msgstr "Ratio Alto" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Lower rate" msgstr "Ratio bajo" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Mixed tax rate" msgstr "Ratio de impuestos mixto" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Services outside scope of tax" msgstr "Servicios exentos de impuestos" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Standard rate" msgstr "Ratio estándar" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla" msgstr "Impuesto de producción, servicios e importación en Ceuta y Melilla" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Transferred (VAT)" msgstr "Transferido (VAT)" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "VAT Reverse Charge" msgstr "Impuesto de cargo inverso" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services" msgstr "" "IVA exento para el suministro intraeuropeo de bienes y servicios del EEE" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice" msgstr "Impuesto al valor añadido (IVA) debido a una factura anterior" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques" msgstr "" "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de " "coleccionista y antiguidades" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods" msgstr "" "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: artículos de " "segunda mano" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents" msgstr "" "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: agencias de " "viaje" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art" msgstr "" "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) en esquema de margen: obras de arte" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment" msgstr "Impuesto sobre el valor añadido (IVA) no vencido por su pago" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Zero rated goods" msgstr "Bienes con impuesto cero" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Agricultural export rebate" msgstr "Descuento por exportación agrícola" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Agricultural levy" msgstr "Impuesto sobre agricultura" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Alcohol mark tax" msgstr "Impuesto de marca de alcohol" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Anti-dumping duty" msgstr "Impuesto anti-vertedero" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Business license fee" msgstr "Cuota de licencias de empresa" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Canadian provincial sales tax" msgstr "Impuesto de ventas provinciales Canadienses" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Car tax" msgstr "Impuesto de vehículos" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Coffee tax" msgstr "Impuesto del café" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Commodity specific tax" msgstr "Impuestos específico sobre productos básicos" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Countervailing duty" msgstr "Derecho compensatorio" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Customs duty" msgstr "Impuestos aduanas" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Energy fee" msgstr "Impuesto de l'energia" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Environmental tax" msgstr "Impuesto medioambiental" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Excise duty" msgstr "Impuestos especiales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Federal excise tax" msgstr "Impuesto especial sobre impuestos especiales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "General construction tax" msgstr "Impuesto general de la construcción" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Goods and services tax" msgstr "Impuestos sobre bienes y servicios" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Harmonised sales tax, Canadian" msgstr "Impuestos sobre ventas armonizadas, canadiense" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Illuminants tax" msgstr "Impuesto a los Iluminantes" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Import tax" msgstr "Impuesto importación" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Individual tax" msgstr "Impuesto individual" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Insurance tax" msgstr "Impuesto de seguros" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Light dues payable" msgstr "Dotaciones ligeras a pagar" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Local construction tax" msgstr "Impuesto de construcción local" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Local sales tax" msgstr "Impuesto de ventas locales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Lust tax" msgstr "Impuesto de lujúria" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Mineral oil tax" msgstr "Impuesto de aceites minerales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Miscellaneous cash deposit" msgstr "Depósitos en efectivo varios" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Monetary compensatory amount" msgstr "Importe compensatorio monetario" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Other taxes" msgstr "Otros impuestos" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Paper consortium tax (Italy)" msgstr "Impuesto sobre el papel del consorcio (Italia)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Petroleum tax" msgstr "Impuesto del petroleo" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Preference duty" msgstr "Derecho de preferencia" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional countervailing duty bond" msgstr "Compensación provisional obligatoria" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional countervailing duty cash" msgstr "Compensación provisional en efectivo" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional duty bond" msgstr "Deuda provisional en obligaciones" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional duty cash" msgstr "Deuda provisional en efectivo" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Quebec sales tax" msgstr "Impuesto sobre ventas a Qeubec" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Shifted social securities" msgstr "Valores sociales alternados" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Shifted wage tax" msgstr "Impuesto salarial alternado" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Special construction tax" msgstr "Impuesto de construcciones especiales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Special tax" msgstr "Impuesto especial" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)" msgstr "Impuestos sobre el sello (Imposta di Bollo)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "State/provincial sales tax" msgstr "Impuesto sobre ventas estatales/provinciales" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Surtax" msgstr "Sobretasa" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Suspended duty" msgstr "Impuestos suspendido" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tax on replacement part" msgstr "Impuesto sobre piezas de recambio" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tobacco tax" msgstr "Impuesto del tabaco" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tonnage taxes" msgstr "Impuesto sobre los túneles" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Total" msgstr "Total" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Turnover tax" msgstr "Impuesto sobre beneficios" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Valuation deposit" msgstr "Deposito de valoración" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Value added tax" msgstr "Impuesto sobre el valor añadido" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "UNECE" msgstr "UNECE" msgctxt "view:account.tax:" msgid "UNECE" msgstr "UNECE"