first commit
This commit is contained in:
679
modules/sale_subscription/locale/bg.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
657
modules/sale_subscription/locale/ca.po
Normal file
657
modules/sale_subscription/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,657 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Serveis de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Seqüència de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Seqüència de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Adreça de facturació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Tercer de la factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrència factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Data inici factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Data següent factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Termini de pagament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Pressupostada per"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referència"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr "Executat per"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumit fins"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Retard consum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrència consum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Data següent consum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Següent consum amb retard"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Categoria de la unitat del servei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Data final subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Data inici subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Estat subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preu unitari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "El més"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "El dia del més"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "La posició"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "El dia de la setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "El nombre de setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "El dia de l'any"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Exclusiu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Freqüència"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Conjunt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Dia setmana inici"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrència de la subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Retràs consum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrència consum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Feu que la subscripció pertanyi a l'empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "El identificador principal de la subscripció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "El tercer que es subscriu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "La identificació d'un origen extern."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "L'estat actual de la subscripció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Afegiu línies a la subscripció."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una llista de nombres separada per comes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una llista de nombres separada per comes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una llista de nombres separada per comes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una llista de nombres o dies de la setmana (MO, TU, etc) separada per comes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "Una llista de nombres (ISO8601) separada per comes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una llista de nombres separada per comes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si es marca aquesta opció, no es generaran les dates que formen part "
|
||||
"d'aquesta regla de recurrència."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Afegir regles al conjunt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "El identificador principal del conjunt de regles."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr "Utilitzat per determinar quantes ocurrències calcular."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Crea factures de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Crea consums de les línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Conjunts de regles de recurrència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Serveis de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscripcions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consums"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consums"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consums"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscripcions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Provar la recurrència de la subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Pressupost"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En execució"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "No podeu eliminar el consum facturat \"%(consumption)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Per facturar els consums heu de definir un compte d'ingressos pel producte "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "No podeu modificar el consum facturat \"%(consumption)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recurrència de consum de la línia \"%(line)s\" de la subscripció "
|
||||
"\"%(subscription)s\" no genera cap ocurrència."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui subscripcions "
|
||||
"pendents amb l'empresa \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recurrència de facturació de la subscripció \"%(subscription)s\" no "
|
||||
"genera cap ocurrència."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Invàlid \"%(field)s\" \"%(value)s\" a la regla de recurrència "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" amb l'excepció \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Pressupost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Crea factures de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Crea consums de les línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Conjunts de regles de recurrència"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Provar la recurrència de la subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Serveis de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscripcions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Inici crea factures de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Línia de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Consum de Línia de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Inici crea els consums de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Regles de recurrència de les subscripcions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Conjunt de regles de recurrència de les subscripcions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resultat de la prova del conjunt de regles de recurrència de la subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resultat de la prova del conjunt de regles de recurrència de la subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Serveis de subcripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Genera les factures de les subscripcions"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Genera consums de les línies de subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel·lada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Tancat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Esborrany"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Pressupost"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En execució"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diàriament"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensualment"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Setmanalment"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anualment"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Crea les factures de subscripció fins la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Crea els consums de subscripció fins la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Informació addicional"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscripció"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tanca"
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/cs.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
659
modules/sale_subscription/locale/de.po
Normal file
659
modules/sale_subscription/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,659 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Abonnement Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Nummernkreis Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Kontakt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Rechnungsadresse"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Rechnungsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Rechnungserstellungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum der Verrechnung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Positionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Nächstes Rechnungsdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Zahlungsbedingung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Angeboten von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr "Ausgeführt von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Verbraucht bis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Verbrauchsverzögerung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Abrechnungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Nächstes Verbrauchsdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Nächster Verbrauch verzögert"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dienstleistung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Einheitenkategorie Dienstleistung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Ablaufdatum des Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum des Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Status des Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Kurzbeschreibung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Einzelpreis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Position"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "In Monat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "Am Tag des Monats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "An Position"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Am Wochentag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "In Kalenderwoche"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Am Tag im Jahr"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Ausschlußregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Satz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Erster Wochentag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regeln"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Anzahl"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Abonnement Wiederholungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Ergebnis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Verbrauchsverzögerung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Abrechnungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Das Abonnement dem Unternehmen zuordnen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "Die Hauptbezeichnung des Abonnements."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "Die Partei die abonniert."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "Die Identifikation für eine externe Herkunft."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "Der aktuelle Status des Abonnements."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Die Position unter dem Abonnement hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen oder Wochentagen (MO, TU etc)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen (ISO8601)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Durch Komma getrennte Liste von Ganzzahlen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bei Aktivierung werden die Daten bei der Generierung übersprungen, die Teil "
|
||||
"dieser Wiederholungsregel sind."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Die Regel am Ende hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal des Regelsatzes."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr "Wir zur Berechnung der Anzahl der Vorkommnisse verwendet."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen für Abonnements erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Verbrauchspositionen erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Abonnement Wiederholungsregelsätze"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Abonnement Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Verbrauch"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Verbrauch"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Verbrauch"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Test Abonnement Wiederholungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Angebot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der bereits abgerechnete Verbrauch \"%(consumption)s\" kann nicht gelöscht "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Damit der Verbrauch abgerechnet werden kann, muss zuerst ein Ertragskonto "
|
||||
"für Artikel \"%(product)s\" konfiguriert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der bereits abgerechnete Verbrauch \"%(consumption)s\" kann nicht mehr "
|
||||
"geändert werden."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Verbrauchswiederholung von Position \"%(line)s\" von Abonnement "
|
||||
"\"%(subscription)s\" erzeugt keine Vorkommnisse."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, solange für sie noch "
|
||||
"unerledigte Abonnements bei Unternehmen \"%(company)s\" bestehen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Rechnungswiederholung von Abonnement \"%(subscription)s\" erzeugt keine "
|
||||
"Vorkommnisse."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(field)s\" \"%(value)s\" in Wiederholungsregel \"%(recurrence_rule)s\" "
|
||||
"ist ungültig mit Fehler \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Angebot"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen für Abonnements erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Verbrauchspositionen erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Abonnement Wiederholungsregelsätze"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Test Abonnement Wiederholungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Abonnement Dienstleistungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Rechnung erstellen Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Position"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Position Verbrauch"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Position Verbrauch erstellen Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Wiederholungsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Wiederholungsregelsatz"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Wiederholungsregelsatz Test"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Wiederholungsregelsatz Test Ergebnis"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Verkauf Abonnement Dienstleistung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Rechnungen für Abonnements erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Verbrauchspositionen für Abonnements erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulliert"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Geschlossen"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Entwurf"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Angebot"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "In Ausführung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Täglich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Monatlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wöchentlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Jährlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Rechnungen für Abonnements für ein Datum erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Verbrauch für die Abonnementsposition für ein Datum erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Allgemein"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Sonstiges"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Schließen"
|
||||
659
modules/sale_subscription/locale/es.po
Normal file
659
modules/sale_subscription/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,659 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Servicios de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Sequencia de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Solicitud de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contacto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Dirección de facturación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Tercero de la factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrencia de facturación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial de facturación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Fecha próxima factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Plazo de pago"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Presupuestada por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr "Ejecutado por"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumido hasta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Retraso del consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrencia del consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Fecha siguiente consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Fecha siguiente consumo con retraso"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Categoría de unidad de servicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Fecha final suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Estado suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Resumen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Precio unitario"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Línea"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "El mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "El día del mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "La posición"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "El día de la semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "El número de semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "El día del año"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Exclusivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Conjunto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Día semana inicio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Reglas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Contador"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrencia de la suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Retraso de consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Recurrencia consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Hacer que la suscripción pertenezca a la compañía."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "El identificador principal de la suscripción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "El tercero que se suscribe."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "La identificación en un origen externo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "El estado actual de la suscripción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Añade lineas a la suscripción."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una lista de números separada por comas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una lista de números separada por comas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una lista de números separada por comas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Una lista de números o días de la semana (MO, TU, etc) separada por comas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "Una lista de números (ISO8601) separada por comas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Una lista de números separada por comas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si se marca esta opción, no se generarán las fechas que forman parte de esta"
|
||||
" regla de recurrencia."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Añade reglas al conjunto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "El identificador principal del conjunto de reglas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr "Utilizado para determinar cuántas ocurrencias calcular."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Crear facturas de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Crear consumos de las líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Conjuntos de reglas de recurrencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Servicios de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Suscripciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumos"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumos"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Suscripciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Probar la recurrencia de la suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Presupuesto"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En ejecución"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "No puede eliminar el consumo facturado \"%(consumption)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para facturar los consumos debe definir una cuenta de ingresos para el "
|
||||
"producto \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "No puede modificar el consumo facturado \"%(consumption)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recurrencia de consumo de la línea \"%(line)s\" de la suscripción "
|
||||
"\"%(subscription)s\" no genera ninguna ocurrencia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede eliminar el tercero \"%(party)s\" mientras tenga subscripciones "
|
||||
"pendientes con la empresa \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El recurrencia de facturación de la suscripción \"%(subscription)s\" no "
|
||||
"genera ninguna ocurrencia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inválido \"%(field)s\" \"%(value)s\" en la regla de recurrencia "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" con excepción \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Presupuesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Crear facturas de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Crear consumos de las líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Conjuntos de reglas de recurrencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Probar la recurrencia de la suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Servicios de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Suscripciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Inicio crear facturas de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Linea de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Consumo de linea de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Inicio crear los consumos de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Reglas de recurrencia de la suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Conjunto de reglas de recurrencia de la suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resultado de la prueba de conjuntos de reglas de recurrencia de la "
|
||||
"suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Resultado de la prueba de conjuntos de reglas de recurrencia de la "
|
||||
"suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Servicios de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generar las facturas de las suscripciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generar consumos de las lineas de suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Cerrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Borrador"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Presupuesto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En ejecución"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diariamente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensualmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanalmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anualmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Crear las facturas de suscripción hasta la fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Crear los consumos de suscripción hasta la fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Información adicional"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Suscripción"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Cerrar"
|
||||
642
modules/sale_subscription/locale/es_419.po
Normal file
642
modules/sale_subscription/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,642 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
669
modules/sale_subscription/locale/et.po
Normal file
669
modules/sale_subscription/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,669 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Tellimuse teenused"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Selgitus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Arve aadress"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Arve alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Arve kordus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Arve alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Järgmise arve kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Number"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Osapool"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Maksetingimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Päring"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Viide"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Staatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Kasutatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Kasutuse viide"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Kasutuse kordus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Selgitus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Lõppkuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Järgmise kasutuse kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Järgmise kasutuse viide"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Teenus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Teenuse ühiku kategooria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Tellimus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Tellimuse lõppkuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Tellimuse alguskuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Tellimuse olek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ühik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Ühiku hind"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Arve rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Kogus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ühik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "Kuude lõikes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "Kuu päeva lõikes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "Postisooni lõikes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Nädalapäeva lõikes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "Nädala numbri lõikes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Aasta päeva lõikes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Eksklusiivne"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Sagedus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervall"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Komplekt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Nädala alguse päev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Reegel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Alguskuupäev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Tarbimise viide"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Tarbimise kordus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "Teenuse tellija osapool"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Loo tellimuse arved"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Tellimuse teenused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Tellimused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Arved"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Tarbimised"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Tarbimised"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Tarbimised"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Tellimused"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Arve kordus"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kõik"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Mustand"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Päring"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Töös"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Mustand"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Päring"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Käivit"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Tellimus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Tellimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Tellimus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Loo tellimuse arved"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Arve kordus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Tellimuse teenused"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Tellimused"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Tellimus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Loo tellimuse arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Tellimuse rida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Tellimuse rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Tellimuse jada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Tellimuse teenus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Loo tellimuse arved"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Tühistatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Suletud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Mustand"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Päring"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Töös"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Igapäevane"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Igakuine"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Iganädalane"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Iga-aastane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Loo tellimuse arved"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Üldine"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Muu info"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Tellimus"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Suletud"
|
||||
676
modules/sale_subscription/locale/fa.po
Normal file
676
modules/sale_subscription/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,676 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "سرویس اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "دنباله اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "دنباله اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "آدرس صورتحساب"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "باز تکرار صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "سطرها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "تاریخ صورت حساب بعدی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "شماره"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "مدت پرداخت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "مرجع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "وضعیت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "مصرف شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "تاخیر مصرف"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "باز تکرار مصرف"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "شرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "تاریخ مصرف بعدی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "مصرف بعدی به تاخیر افتاده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "خدمات"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "دسته بندی واحد خدمات"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "تاریخ پایان اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "وضعیت اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "قیمت واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "سطر صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "سطر"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار/تعداد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "واحد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "بر اساس ماه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "بر اساس روزهای ماه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "بر اساس موقعیت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "براساس روزهای هفته"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "بر اساس شماره هفته"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "براساس روزهای سال"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "انحصاری"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "فرکانس"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "وقفه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "مجموعه"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "روز شروع هفته"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "قوانین"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ شروع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "تاخیر مصرف"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "باز تکرار مصرف"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "محصول"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "اشتراک متعلق به شرکت را بسازید."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "کد شناسه اصلی اشتراک."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "نهاد/سازمانی که مشترک شده است."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "شناسایی منشاء خارجی."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "وضعیت جاری اشتراک."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "اضافه کردن سطر در زیر اشتراک."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول یا روزهای هفته (MO, TU , etc) ."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول (ISO8601)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "یک لیست اعداد صحیح جداشده با ویرگول."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "اضافه کردن قانون در زیرمجموعه"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "شناسه اصلی مجموعه قانون"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "ایجاد سطر اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "سرویس اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "اشتراک ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "صورتحساب ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "مصرفی"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "مصرفی"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "مصرفی ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "اشتراک ها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "همه"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "پیشنویس"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "نقل قول"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "در حال اجرا"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "شما نمی توانید صورتحساب کالای مصرفی :\"%(consumption)s\" را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"برای صورتحساب کالای مصرفی شما باید یک حساب درآمد برای محصول :\"%(product)s\""
|
||||
" تعریف کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "شما نمی توانید صورتحساب کالای مصرفی :\"%(consumption)s\"را اصلاح کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما نمیتوانید نهاد/سازمان :\"%(party)s\"را که مشترکین در انتظار با شرکت "
|
||||
":\"%(company)s\" دارد را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(value)s\"در \"%(field)s\" در قانون عودت :\"%(recurrence_rule)s\" با "
|
||||
"شرایط :\"%(exception)s\" نامعتبر است."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب های اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "ایجاد سطر مصرفی ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "سرویس اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "اشتراک ها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "سطر اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "سطر مصرفی در اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "ایجاد سطر مصرفی اشتراک برای تاریخ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "مجموعه قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "مجموعه های قانون بازتکرار اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "سرویس اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "تولید صورتحساب اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "تولید سطر مصرفی ها در اشتراک"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "لغو شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "بسته شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "پیشنویس"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "نقل قول"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "در حال اجرا"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "روزانه"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "ماهانه"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "هفتگی"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "سالانه"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب های اشتراک برای تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "ایجاد سطر مصرفی اشتراک برای تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "عمومی"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "سایر اطلاعات"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "اشتراک"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ایجاد"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ایجاد"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "بسته شده"
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/fi.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
659
modules/sale_subscription/locale/fr.po
Normal file
659
modules/sale_subscription/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,659 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Services d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Séquence d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Adresse de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Tiers de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Récurrence de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Prochaine date de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numéro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Conditions de paiement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Devis fait par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr "Exécuté par"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "État"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consommée jusqu'à"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Délai de consommation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Récurrence de consommation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Description"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Prochaine date de consommation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Prochaine consommation retardée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Service"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Catégorie d'unité du service"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin de l'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début de l'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "État d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Résumé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Prix unitaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ligne de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Ligne"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "Par mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "Par jour du mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "Par position"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Par jour de semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "Par numéro de semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Par jour d'année"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Exclusive"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Fréquence"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalle"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ensemble"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Jour de début de semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Règles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Récurrence de l'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Résultat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Délai de consommation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Récurrence de consommation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Faire appartenir l’abonnement à la société."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "L'identifiant principal de l'abonnement."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "Le tiers qui souscrit."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "L'identifiant de l'origine externe."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "L'état actuel de l'abonnement."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Ajouter la ligne sous l'abonnement."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une liste d'entiers ou de jour de semaine (MO, TU etc.) séparés par des "
|
||||
"virgules."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "Une liste d'entiers (ISO8601) séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Une liste d'entiers séparés par des virgules."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si cette case est cochée, les dates qui font partie de cette règle de "
|
||||
"récurrence ne seront pas générées."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Ajouter la règle dans l'ensemble."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "L'identifiant principal de l'ensemble de règles."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr "Utilisé pour déterminer le nombre d'occurrences à calculer."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Créer les factures d'abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Créer les lignes de consommations"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Ensemble de règles de récurrence d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Services d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Factures"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consommations"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consommations"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consommations"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Test de règle de récurrence"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tous"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillons"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Devis"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas supprimer la consommation facturée « %(consumption)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour facture les consommations, vous devez définir un compte de produits "
|
||||
"pour le produit « %(product)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas modifier la consommation facturée « %(consumption)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La récurrence de consommation de la ligne « %(line)s » de l'abonnement "
|
||||
"« %(subscription)s » ne génère aucune occurrence."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas effacer le tiers « %(party)s » tant qu'il a des "
|
||||
"abonnements en cours pour la société « %(company)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La récurrence de facturation de l'abonnement « %(subscription)s » ne génère"
|
||||
" aucune occurrence."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"« %(field)s » « %(value)s » sur la règle de récurrence "
|
||||
"« %(recurrence_rule)s » est invalide avec l'exception « %(exception)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Devis"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Lancer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Créer les factures d'abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Créer les lignes de consommations"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Ensemble de règles de récurrence d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Test de règle de récurrence"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Services d'abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Abonnement de vente Créer les factures Démarrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Ligne d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Consommation de ligne d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Créer les lignes de consommation d'abonnement de vente Démarrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Règle de récurrence d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Ensemble de règles de récurrence d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Test de l'ensemble de règles de récurrence d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Résultat de test de l'ensemble de règles de récurrence d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Service d'abonnement de vente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Générer les factures d'abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Générer les lignes de consommation d'abonnements"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Clôturé"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Brouillon"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Devis"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "En cours"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Quotidien"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Hebdomadaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Annuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Créer les factures d'abonnement pour la date"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Créer les lignes de consommation d'abonnement pour la date"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Autre information"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fermer"
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/hu.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
656
modules/sale_subscription/locale/id.po
Normal file
656
modules/sale_subscription/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,656 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Akhir"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Alamat Faktur"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Tanggal Faktur Berikutnya"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Faktur Berikutnya"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nomor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pihak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Masa Pembayaran"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Dikutip Oleh"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referensi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Akhir"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Jasa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Harga Satuan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frekuensi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Faktur-Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Rancangan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Deskripsi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Dibatalkan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Harian"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Bulanan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Mingguan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Tahunan"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Umum"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Info Lain"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Tutup"
|
||||
678
modules/sale_subscription/locale/it.po
Normal file
678
modules/sale_subscription/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,678 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contatto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data fine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo di fatturazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Ricorrenza della fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Data inizio fatturazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Righe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Data fatturazione successiva"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Controparte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Termine di pagamento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Riferimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inizio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumato fino"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrizione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data fine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Servizio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inizio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Riga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantità"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inizio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Preventivo"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/lo.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
682
modules/sale_subscription/locale/lt.po
Normal file
682
modules/sale_subscription/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,682 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Pabaigos data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Juridinis adresas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Pasikartojanti sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Kontrahentas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Pradžios data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Pabaigos data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Pradžios data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Prenumeratos pradžios data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Pradžios data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Pabaigos data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
657
modules/sale_subscription/locale/nl.po
Normal file
657
modules/sale_subscription/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,657 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Abonnement Diensten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Abonnementsvolgorde"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Abonnementsvolgorde"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Contact"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Eind datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Factuuradres"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Factuur relatie (Invoice Party)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Factuurherhaling"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "startdatum facturatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "volgende facturatie datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relaties"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Betalingstermijn"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Offerte gemaakt door"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referentie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr "Uitgevoerd door"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Start datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Verbruikt tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Houdbaarheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "wederkerend verbruik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Omschrijving"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Eind datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Volgende verbruiksdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Volgende uitgestelde verbruiksdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Dienst eenheid categorie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Start datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Einddatum abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Begindatum abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Abonnementsstatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr "Samenvatting"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Eenheids- prijs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "per maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "op dag van de maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "Op positie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Per weekdag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "Op weeknummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Per dag van het jaar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "exclusief"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequentie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Interval"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "groep (set)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "eerste dag van de week"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr "Tellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Abonnementsherhaling"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr "Resultaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Start datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Consumptievertraging"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "wederkerend verbruik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Maak het abonnement eigendom van het bedrijf."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "De hoofdidentificatie van het abonnement."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "De relatie die zich inschrijft."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "De identificatie van een externe oorsprong."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "De huidige status van het abonnement."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Voeg de onderstaande regel toeaan het abonnement."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen of weekdagen (Ma, DI "
|
||||
"enz.)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen (ISO8601)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Een door komma's gescheiden lijst met gehele getallen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Indien aangevinkt, worden er geen datums gegenereerd die deel uitmaken van "
|
||||
"deze herhalingsregel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Voeg de regel toe onder het geheel(set)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "De hoofdidentificatie van de regelset."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wordt gebruikt om te bepalen hoeveel voorvallen moeten worden berekend."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Maak een abonnementsfactuur aan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Maak een verbruiksartikkel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Herhalingsregels abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Abonnementsdiensten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnementen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr "Facturen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "verbruiken"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "verbruiken"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "verbruiken"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnementen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Test herhalingsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alles"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Offerte"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "in uitvoering"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "U kunt het gefactureerde verbruik \"%(consumption)s\" niet verwijderen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om consumpties te factureren, moet u een omzet grootboekrekening definiëren "
|
||||
"voor product \"%(product)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr "U kunt het gefactureerde verbruik \"%(consumption)s\" niet wijzigen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De herhaling van verbruik van regel \"%(line)s\" van abonnement "
|
||||
"\"%(subscription)s\" genereert geen enkele gebeurtenis."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de relatie \"%(party)s\" niet verwijderen terwijl ze aankopen in "
|
||||
"behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het herhalen van de facturering van abonnement \"%(subscription)s\" "
|
||||
"genereert geen gebeurtenissen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\"%(field)s\" \"%(value)s\" in herhalingsregel \"%(recurrence_rule)s\" "
|
||||
"is/zijn ongeldig met fout \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "offerte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Abonnementsfactuur maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Maak een verbruiksartikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Herhalingsregels abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Test herhalingsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Abonnementsdiensten"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Abonnementen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnementsfactuur maken start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnementsregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnementsregel verbruik"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnementsregel verbruik aanmaken start"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnement herhaling regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnement herhaling regel groep"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnement herhaling regel groep test"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnement herhaling regel groep testresultaat"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Verkoop abonnementsservice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Abonnementsfacturen genereren"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumpties voor abonnementsregels genereren"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Geannuleerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Afgesloten"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Concept"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Offerte"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "in uitvoering"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dagelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Maandelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wekelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Jaarlijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Abonnementsfacturen voor datum maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Creëer abonnementsregelconsumpties voor datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Algemeen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Overige informatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Abonnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Sluiten"
|
||||
682
modules/sale_subscription/locale/pl.po
Normal file
682
modules/sale_subscription/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,682 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Sekwencja subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Sekwencja subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Sekwencja subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data ukończenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Adres faktury"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Adres faktury"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Wiersze"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Numer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Termin płatności"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referencja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data ukończenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Usługa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Kategoria jednostki usługi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subskrypcja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Data zakończenia subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Stan subskrypcji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena jednostkowa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Wiersz faktury"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Wiersz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Ilość"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "Wg miesiąca"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "Wg dnia miesiąca"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "Wg pozycji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Wg dnia tygodnia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "Wg numeru tygodnia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Wg dnia roku"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Częstotliwość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ustaw"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Dzień rozpoczęcia tygodnia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Reguły"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data rozpoczęcia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Sekwencja subskrypcji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subskrypcje"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subskrypcje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subskrypcja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Sekwencja subskrypcji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subskrypcja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Wiersz subskrypcji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Sekwencja subskrypcji"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Anulowano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zamknięto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dziennie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Miesięcznie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Tygodniowo"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Rocznie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Ogólne"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Inne informacje"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subskrypcja"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknięto"
|
||||
690
modules/sale_subscription/locale/pt.po
Normal file
690
modules/sale_subscription/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,690 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Serviços de Subscrição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Sequência de Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data Final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Endereço para Faturamento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Data de Início da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Recorrência da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Início da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Próxima Data da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pessoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Prazo de Pagamento"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Referência"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Início"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Estado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumido"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Atraso no Consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Recorrência do Consumo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descrição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data Final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Próxima Data de Consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Próximo Consumo Atrasado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Serviço"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Categoria da Unidade de Serviço"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de início"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Data de Término da Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Início da Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Estado da Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Preço Unitário"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Linha da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Linha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "Por Mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "Por Dia do Mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "Por Posição"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Por Dia da Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "Por Número da Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Por Dia do Ano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Exclusivo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequência"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Intervalo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Definir"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Dia de Início da Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Regras"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Início"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Atraso no Consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Recorrência do Consumo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Faça com que a assinatura pertença à empresa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "O identificador principal da assinatura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "A pessoa que assina."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "Identificador de origem externa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "O estado atual da assinatura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Adicionar linha abaixo da assinatura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista de inteiros (que representem dias da semana) separados por vírgula."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr "Lista de inteiros (ISO8601) separados por vírgula."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Lista de inteiros separados por vírgula."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Adicionar a regra abaixo do conjunto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "O principal identificador do grupo de regras."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Criar Assinatura de Fatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Linha de Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Linha de Consumo da Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Criar Linha de Consumo de Assinatura para Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Regra de Recorrência da Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Grupo de Regras de Recorrência da Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Serviço de Assinatura"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Rascunho"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Cotação"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Em execução"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diariamente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensalmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanalmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Anualmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Criar Faturas de Assinatura para Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Criar Linha de Consumo de Assinatura para Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Outras informações"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Assinatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechado"
|
||||
656
modules/sale_subscription/locale/ro.po
Normal file
656
modules/sale_subscription/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,656 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Parte Facturata"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Descriere"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Închis"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Închis"
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/ru.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
696
modules/sale_subscription/locale/sl.po
Normal file
696
modules/sale_subscription/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,696 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Številčna serija naročnin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Številčna serija naročnin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr "Naslov plačnika"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr "Začetek zaračunavanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr "Perioda zaračunavanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr "Začetek zaračunavanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr "Datum naslednjega računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Številka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr "Plačilni pogoj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr "Sklic"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr "Stanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Porabljeno"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Zamki porabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Perioda porabe"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Opis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Konec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr "Naslednja poraba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr "Naslednja poraba z zamikom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr "Storitev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr "Kategorija ME storitve"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Naročnina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Konec naročnine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Začetek naročnine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Stanje naročnine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enota"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr "Cena enote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Postavka računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr "Postavka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr "Količina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Enota"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr "Po mesecih"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr "Po dnevih v mesecu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr "Po položaju znotraj periode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr "Po dnevih v tednu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr "Po tednih"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr "Po dnevih v letu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr "Izključno"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Pogostost"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr "Razmik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Niz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr "Začetek tedna"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr "Pravila"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Začetek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr "Zamik porabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr "Ponovitev porabe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Izdelek"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr "Poveži naročnino z družbo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr "Glavni identifikator naročnine."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr "Naročnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr "Identifikacija zunanjega vira."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr "Stanje naroćnine"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr "Dodajanje postavke naročnini."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo mesece."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo dneve v mesecu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo položaj znotraj "
|
||||
"obdobja."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z vejico loćen seznam celih števil ali kratic, ki predstavljajo dneve v "
|
||||
"tednu (1,2, ... ali MO, TU, itd)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo tedne v letu "
|
||||
"(ISO-8601)."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr "Z vejico loćen seznam celih števil, ki predstavljajo dneve v letu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr "Dodajanje pravila nizu pravil."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr "Glavni identifikator niza pravil."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Naročnina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Naročnina"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Izdelava računa naročnine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Postavka naročnine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Poraba naročniške postavke"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Poraba naročnine na dan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Pravilo za periodičnost naročnine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Niz pravil za periodičnost naročnine"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Naročniška storitev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Preklicano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr "Zaprto"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "V pripravi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Ponudba"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Tekoče"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mesečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Tedensko"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr "Letno"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Zaračunavanje naročnine na dan"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Poraba naročnine na dan"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Splošno"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr "Drugo"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Naročnina"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Izdelava"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Izdelava"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zaprto"
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/tr.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
642
modules/sale_subscription/locale/uk.po
Normal file
642
modules/sale_subscription/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,642 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
679
modules/sale_subscription/locale/zh_CN.po
Normal file
679
modules/sale_subscription/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,679 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,subscription_services:"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.configuration.sequence,subscription_sequence:"
|
||||
msgid "Subscription Sequence"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,contact:"
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_address:"
|
||||
msgid "Invoice Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_party:"
|
||||
msgid "Invoice Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_recurrence:"
|
||||
msgid "Invoice Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,invoice_start_date:"
|
||||
msgid "Invoice Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,next_invoice_date:"
|
||||
msgid "Next Invoice Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,payment_term:"
|
||||
msgid "Payment Term"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,quoted_by:"
|
||||
msgid "Quoted By"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "Reference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,run_by:"
|
||||
msgid "Run By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.create_invoice.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumed_until:"
|
||||
msgid "Consumed until"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,description:"
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date:"
|
||||
msgid "Next Consumption Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,next_consumption_date_delayed:"
|
||||
msgid "Next Consumption Delayed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service:"
|
||||
msgid "Service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,service_unit_category:"
|
||||
msgid "Service Unit Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_end_date:"
|
||||
msgid "Subscription End Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_start_date:"
|
||||
msgid "Subscription Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,subscription_state:"
|
||||
msgid "Subscription State"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,summary:"
|
||||
msgid "Summary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line,unit_price:"
|
||||
msgid "Unit Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,line:"
|
||||
msgid "Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,quantity:"
|
||||
msgid "Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.line.consumption.create.start,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "By Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "By Month Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "By Position"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "By Week Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "By Week Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "By Year Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid "Exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,interval:"
|
||||
msgid "Interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule,week_start_day:"
|
||||
msgid "Week Start Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set,rules:"
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,recurrence:"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,result:"
|
||||
msgid "Result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_delay:"
|
||||
msgid "Consumption Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,consumption_recurrence:"
|
||||
msgid "Consumption Recurrence"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.subscription.service,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,company:"
|
||||
msgid "Make the subscription belong to the company."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,number:"
|
||||
msgid "The main identification of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,party:"
|
||||
msgid "The party who subscribes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,reference:"
|
||||
msgid "The identification of an external origin."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "The current state of the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.line,subscription:"
|
||||
msgid "Add the line below the subscription."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonth:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bymonthday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,bysetpos:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers or weekday (MO, TU etc)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byweekno:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers (ISO8601)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,byyearday:"
|
||||
msgid "A comma separated list of integers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,exclusive:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If checked, dates which are part of this recurrence rule will not be "
|
||||
"generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule,set_:"
|
||||
msgid "Add the rule below the set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the rule set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,count:"
|
||||
msgid "Used to determine how many occurences to compute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_invoice_relate"
|
||||
msgid "Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_form"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_line_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action,name:act_subscription_line_consumption_subscription_relate"
|
||||
msgid "Consumptions"
|
||||
msgstr "Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_subscription_party_relate"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_draft"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_quotation"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_subscription_form_domain_running"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_delete_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot delete invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_consumption_invoice_missing_account_revenue"
|
||||
msgid ""
|
||||
"To invoice consumptions you must define an account revenue for product "
|
||||
"\"%(product)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_modify_invoiced"
|
||||
msgid "You cannot modify invoiced consumption \"%(consumption)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_consumption_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The consumption recurrence of line \"%(line)s\" of subscription "
|
||||
"\"%(subscription)s\" does not generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_subscription"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending subscriptions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoice_recurrence_invalid"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The invoice recurrence of subscription \"%(subscription)s\" does not "
|
||||
"generate any occurrence."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_recurrence_rule_invalid_by"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid \"%(field)s\" \"%(value)s\" in recurence rule "
|
||||
"\"%(recurrence_rule)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_cancel_button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_draft_button"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_quote_button"
|
||||
msgid "Quote"
|
||||
msgstr "Quote"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:subscription_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_subscription_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_subscription"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_line_consumption_create"
|
||||
msgid "Create Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Create Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_rule_set_form"
|
||||
msgid "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_recurrence_test"
|
||||
msgid "Test Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_service_form"
|
||||
msgid "Subscription Services"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_subscription_form"
|
||||
msgid "Subscriptions"
|
||||
msgstr "Subscriptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.create_invoice.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Create Invoice Start"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.line.consumption.create.start,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Line Consumption Create Start"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.recurrence.rule.set.test.result,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Recurrence Rule Set Test Result"
|
||||
msgstr "Subscription Recurrence Rule Sets"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:sale.subscription.service,string:"
|
||||
msgid "Sale Subscription Service"
|
||||
msgstr "Subscription Services"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Invoices"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Draft"
|
||||
msgstr "Draft"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Quotation"
|
||||
msgstr "Quotation"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription,state:"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Running"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:sale.subscription.recurrence.rule,freq:"
|
||||
msgid "Yearly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.create_invoice.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Invoices for date"
|
||||
msgstr "Create Subscription Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line.consumption.create.start:"
|
||||
msgid "Create Subscription Line Consumptions for date"
|
||||
msgstr "Generate Subscription Line Consumptions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription.line:"
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Other Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.subscription:"
|
||||
msgid "Subscription"
|
||||
msgstr "Subscription"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.create_invoice,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.line.consumption.create,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:sale.subscription.recurrence.rule.set.test,test,end:"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
Reference in New Issue
Block a user