first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,136 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Служител"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Задача"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Предшественик"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Наследник"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Действително завършване"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Време на действително завършване"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Действително започване"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Време на действително започване"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Разпределения"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Изравняване на закъснение"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Ограничение за край"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Ограничение за време на завършване"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Ограничение за начало"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Ограничение за начално време"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продължителност"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "По-рано завършване"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Време на по-рано приключване"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "По-рано начало"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "По-ранно време на започване"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "По-късно завършване"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Време на по-късно завършване"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "По-късно начало"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Време на по-късно начало"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Изравняване на закъснение"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Предшественици"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Наследници"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Разпределние"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Предшественик - Наследник"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Разпределения"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "План"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentatge"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Treball"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecessor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Successor"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalització real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de finalització real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inici real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora d'inici real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Assignacions"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retard de l'anivellació"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restricció de finalització"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restricció d'hora de finalització"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restricció d'inici"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restricció de temps d'inici"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalització avançada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de finalització avançada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Inici prematur"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora d'inici prematur"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalització amb retard"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora de finalització amb retard"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Inici amb retard"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora d'inici amb retard"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retard d'anivellació"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecessors"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Successors"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Anivellació de tasques"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Assignació de projectes"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Projecte Predecessor - Successor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Assignacions"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planificació"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Mitarbeiter"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Prozentsatz"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Projektaufgabe"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Vorgänger"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Nachfolger"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Tatsächliches Enddatum"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Tatsächliche Endzeit"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Tatsächliches Startdatum"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Tatsächliche Startzeit"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Zuordnungen"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Verzögerung Abgleich Rückstand"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Fixes Enddatum"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Fixe Endzeit"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Fixes Startdatum"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Fixe Startzeit"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Erfasste Zeit"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Frühestes Enddatum"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Früheste Endzeit"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Frühestes Startdatum"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Früheste Startzeit"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Spätestes Enddatum"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Späteste Endzeit"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Spätestes Startdatum"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Späteste Startzeit"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Verzögerung Abgleich"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Vorgänger"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Nachfolger"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Projektaufgaben abgleichen"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Projekt Zuordnung"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Projekt Vorgänger Nachfolger"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Zuordnungen"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planung"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecesor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Sucesor"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalización real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de finalización real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inicio real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora de inicio real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retraso de la nivelación"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restricción de finalización"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restricción hora de finalización"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restricción de inicio"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restricción hora de inicio"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalización anticipada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de finalización anticipada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Inicio anticipado"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora de inicio anticipado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalización con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora de finalización con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Inicio con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora de inicio con retraso"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retraso de nivelación"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecesores"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Sucesores"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Nivelación de tareas"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Asignación de proyectos"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Proyecto Predecesor Sucesor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planificación"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retraso del ajuste"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Fin de limitación"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Hora fin de limitación"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Inicio de limitación"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Hora inicio de limitación"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retraso de ajuste"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Töötaja"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Protsent"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Töö"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Eelkäija"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Järeltulija"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Tegelik lõpp"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Tegelik lõpp aeg"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Tegelik algus"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Tegelik algus aeg"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Allokatsioon"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Kestvus"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Eelkäija"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Järeltulija"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Allokatsioon"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Allokatsioon"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Plaan"

View File

@@ -0,0 +1,133 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "کارمند"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "درصد"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "کار"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "کارمند اسبق"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "جانشین"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "پایان واقعی"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "زمان پایان واقعی"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "شروع واقعی"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "زمان شروع واقعی"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "تخصیص ها"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "سطح تاخیر به عقب"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "پایان محدودیت"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "زمان پایان محدودیت"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "شروع محدودیت"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "زمان شروع محدودیت"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "مدت زمان"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "پایان زودهنگام"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "زمان پایان زودهنگام"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "شروع زودهنگام"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "زمان شروع زودهنگام"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "پایان تأخییر افتاده"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "زمان پایان تأخییر افتاده"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "شروع با تأخییر"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "زمان شروع با تأخییر"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "سطح تاخیر"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "پیشینیان"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "جانشین ها"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "سطح وظایف"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "تخصیص"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "کارمند اسبق - جانشین"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "تخصیص ها"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "طرح"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Employé"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Pourcentage"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Travail"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Prédécesseur"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Successeur"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Fin réelle"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Heure de fin réelle"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Début réel"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Heure de début réelle"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Répartitions"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Délais rétro-décalage"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Fin imposée"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Heure de fin imposée"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Début imposé"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Heure de début imposée"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durée"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Fin au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Heure de fin au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Début au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Heure de début au plus tôt"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Fin au plus tard"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Heure de fin au plus tard"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Début au plus tard"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Heure de début au plus tard"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Délais décalage"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Prédécesseurs"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Successeurs"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Décalage des tâches"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Répartition du projet"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Prédécesseur - Successeur du projet"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Répartitions"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planification"

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Alkalmazott"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Százalék:"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tevékenység"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Időtartam"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Karyawan"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Persentase"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Dipendente"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentuale"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Lavoro"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Durata"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "ພະນັກງານ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "ອັດຕາສ່ວນຮ້ອຍ"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "ເຮັດວຽກ"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "ກຳນົດເວລາ"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Voorganger"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Opvolger"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Werkelijke einddatum"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Werkelijke eindtijd"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Werkelijke start"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Werkelijke starttijd"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Toekenningen"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Achteruitstelvertraging(Back Leveling Delay)"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Vaste einddatum"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Beperking eindtijd"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Vaste startdatum"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Vaste start tijd"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Looptijd"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "vroegste einddatum"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "vroegste eindtijd"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Vroegste startdatum"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "vroegst start tijd"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "ten laatste gedaan"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "ten laatste gedaan (tijd)"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "laatste start datum"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "laatste start tijd"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Leverings vertraging"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "voorgangers"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "opvolgers"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling (match taken?)"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Project indeling"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Project voorganger opvolger"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Toekenningen"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "planning"

View File

@@ -0,0 +1,133 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Pracownik"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Procentowy"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Praca"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Poprzednik"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Następca"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alokacje"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Czas trwania"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Poprzednicy"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Następcy"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Alokacja"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Poprzednik - Następca"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alokacje"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Plan"

View File

@@ -0,0 +1,133 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empregado"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentagem"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Tarefa"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecessor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Sucessor"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalização Real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de Finalização Real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Início Real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora de Início Real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alocações"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Atraso de Nivelamento"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restrição de Finalização"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restrição de Hora de Finalização"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restrição de Início"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restrições de Hora de Início"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duração"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalização Antecipada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de Finalização Antecipada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Início Antecipado"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora de Início Antecipado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalização com Atrado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora da Finalização com Atraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Início com Atraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora de Início com Atraso"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Atraso de Nivelação"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecessores"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Sucessores"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Nivelamento Das Tarefas"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Alocação"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Predecessor - Sucessor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Alocações"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planejamento"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,135 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Потомок"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Фактически завершен"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Фактически завершен (время)"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Фактически начат"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Фактически начат (время)"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Обратная выравнивающая задержка"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Порог завершения"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Порог завершения (время)"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Порог начала"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Порог начала (время)"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Досрочное завершение"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Досрочное завершение (время)"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Досрочное начало"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Досрочное начало (время)"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Позднее завершение"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Позднее завершение (время)"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Позднее начало"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Позднее начало (время)"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Выравнивающая задержка"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Предки"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Потомки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Распределение"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Предок - Потомок"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "План"

View File

@@ -0,0 +1,134 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Zaposlenec"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Delež"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Naloga"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predhodnik"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Naslednik"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Dejanski konec"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Dejanski končni čas"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Dejanski začetek"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Dejanski začetni čas"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Izravnalna zakasnitev nazaj"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Planiran konec"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Planiran konćni čas"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Planiran začetek"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Planiran začetni čas"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Trajanje"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Predčasni konec"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Predčasni končni čas"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Predčasni začetek"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Predčasni začetni čas"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Pozen konec"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Pozen končni čas"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Pozen začetek"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Pozen začetni čas"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Izravnalna zakasnitev"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predhodniki"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Nasledniki"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Razporeditev"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Predhodnik - Naslednik"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Razporeditve"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planiranje"

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,131 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr ""
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr ""
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr ""
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr ""
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,133 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "雇员"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "百分比"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "工作"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "前驱"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "后继"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "实际完成"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "实际完成时间"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "实际开始"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "实际开始时间"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "资源分配"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "约束完成"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "约束完成时间"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "约束开始"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "约束开始时间"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "持续时间"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "最早完成"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "最早完成时间"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "最早开始"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "最早开始时间"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "最迟完成"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "最迟完成时间"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "最迟开始"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "最迟开始时间"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "资源调配延迟"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "前驱"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "后继"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "任务资源调配"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "资源分配"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "前驱 - 后继"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "资源分配"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "规划"