132 lines
3.2 KiB
Plaintext
132 lines
3.2 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
|
|
msgid "Employee"
|
|
msgstr "Empleat"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
|
|
msgid "Percentage"
|
|
msgstr "Percentatge"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.allocation,work:"
|
|
msgid "Work"
|
|
msgstr "Treball"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
|
|
msgid "Predecessor"
|
|
msgstr "Predecessor"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
|
|
msgid "Successor"
|
|
msgstr "Successor"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
|
|
msgid "Actual Finish"
|
|
msgstr "Finalització real"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
|
|
msgid "Actual Finish Time"
|
|
msgstr "Hora de finalització real"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
|
|
msgid "Actual Start"
|
|
msgstr "Inici real"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
|
|
msgid "Actual Start Time"
|
|
msgstr "Hora d'inici real"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,allocations:"
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Assignacions"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
|
|
msgid "Back Leveling Delay"
|
|
msgstr "Retard de l'anivellació"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
|
|
msgid "Constraint Finish"
|
|
msgstr "Restricció de finalització"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
|
|
msgid "Constraint Finish Time"
|
|
msgstr "Restricció d'hora de finalització"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
|
|
msgid "Constraint Start"
|
|
msgstr "Restricció d'inici"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
|
|
msgid "Constraint Start Time"
|
|
msgstr "Restricció de temps d'inici"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,duration:"
|
|
msgid "Duration"
|
|
msgstr "Temps"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
|
|
msgid "Early Finish"
|
|
msgstr "Finalització avançada"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
|
|
msgid "Early Finish Time"
|
|
msgstr "Hora de finalització avançada"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
|
|
msgid "Early Start"
|
|
msgstr "Inici prematur"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
|
|
msgid "Early Start Time"
|
|
msgstr "Hora d'inici prematur"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
|
|
msgid "Late Finish"
|
|
msgstr "Finalització amb retard"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
|
|
msgid "Late Finish Time"
|
|
msgstr "Hora de finalització amb retard"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
|
|
msgid "Late Start"
|
|
msgstr "Inici amb retard"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
|
|
msgid "Late Start Time"
|
|
msgstr "Hora d'inici amb retard"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
|
|
msgid "Leveling Delay"
|
|
msgstr "Retard d'anivellació"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
|
|
msgid "Predecessors"
|
|
msgstr "Predecessors"
|
|
|
|
msgctxt "field:project.work,successors:"
|
|
msgid "Successors"
|
|
msgstr "Successors"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
|
|
msgid "Tasks Leveling"
|
|
msgstr "Anivellació de tasques"
|
|
|
|
msgctxt "model:project.allocation,string:"
|
|
msgid "Project Allocation"
|
|
msgstr "Assignació de projectes"
|
|
|
|
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
|
|
msgid "Project Predecessor Successor"
|
|
msgstr "Projecte Predecessor - Successor"
|
|
|
|
msgctxt "view:project.work:"
|
|
msgid "Allocations"
|
|
msgstr "Assignacions"
|
|
|
|
msgctxt "view:project.work:"
|
|
msgid "Plan"
|
|
msgstr "Planificació"
|