first commit
This commit is contained in:
228
modules/currency/locale/bg.po
Normal file
228
modules/currency/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,228 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Име"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Цифров код"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Текущ курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Курсове"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Коефициент на закръгление"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Отношение"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валута"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Текущ курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Текущ курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Курсове"
|
||||
218
modules/currency/locale/ca.po
Normal file
218
modules/currency/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Dia del més"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Freqüència"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Darrera actualització"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Font"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dia de la setmana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planificador de tasques"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Dígits"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Codi numèric"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Taxa de canvi actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Taxes de canvi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Factor d'arrodoniment"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Símbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de canvi"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Les monedes per actualitzar la taxa de canvi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "La moneda base per obtenir les taxes de canvi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Amb quina freqüència s’han d’actualitzar les taxes de canvi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "La font externa de les taxes de canvi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "El codi ISO de 3 dígits de la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "El nombre de dígits a mostrar desprès del separador decimal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "El identificador principal de la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "El codi ISO de 3 digitis de la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Afegeix tasses de canvi flotants per la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "El import mínim que es pot representar amb aquesta moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "El símbol utilitzat per formatar aquesta moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "La moneda a la que aplica la taxa de canvi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "A partir de quan aplica la taxa de canvi."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "La taxa de canvi flotant que s'utilitza per a convertir la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Tasques programades monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Tasques programades monedes - Monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de canvi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Actualització de taxes de canvi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Una moneda només pot tenir una taxa de canvi per data."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No s'ha trobat cap taxa de canvi per a la moneda \"%(currency)s\" per la "
|
||||
"data \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Actualització de taxes de canvi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Administració de monedes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diàriament"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensualment"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Setmanalment"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Banc central Europeu"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Actualitza taxes de canvi"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Taxes de canvi"
|
||||
227
modules/currency/locale/cs.po
Normal file
227
modules/currency/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,227 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
216
modules/currency/locale/de.po
Normal file
216
modules/currency/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Währungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Tag des Monats"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequenz"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Letzte Aktualisierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Quelle"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Wochentag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Zeitplaner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Nachkommastellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Numerischer Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Aktueller Kurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kurse"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Rundung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Kurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Die Währungen deren Kurs aktualisiert werden soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "Die Basiswährung für die Kursermittlung."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Die Aktualisierungsfrequenz für die Währungskurse."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "Die externe Quelle für die Währungskurse."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Der 3-stellige ISO-Währungscode."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen die angezeigt werden sollen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Währung."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Der 3-stellige ISO-Währungscode."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Der Währung einen variablen Wechselkurs hinzufügen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Der kleinste Betrag der in dieser Währung dargestellt werden kann."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Das Symbol zu Darstellung der Währung."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "Die Währung auf die der Kurs angewendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Ab wann der Kurs angewendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "Der variable Kurs der zur Umrechnung der Währung genutzt wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Währung Zeitplaner"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Währung Zeitplaner - Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Währungskurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Zeitgesteuerte Währungskursaktualisierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Währungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Es darf nur einen Kurs pro Datum für eine Währung geben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Fehlender Kurs für Währung \"%(currency)s\" am \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Zeitgesteuerte Währungskursaktualisierung"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Währungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Währungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Währungen Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Täglich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Monatlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wöchentlich"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Europäische Zentralbank"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Währungskurse Aktualisieren"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kurse"
|
||||
218
modules/currency/locale/es.po
Normal file
218
modules/currency/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Día del mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frecuencia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Última actualización"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fuente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Día de la semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planificador de tareas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Decimales"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Código numérico"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Tasa de cambio actual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Tasas de cambio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Factor de redondeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Símbolo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Tasa de cambio"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "La monedas a actualizar la tasa de cambio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "La moneda base para obtener la tasa de cambio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Con qué frecuencia se deben actualizar las tasas de cambio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "La fuente externa de las tasas de cambio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "El código ISO de 3 dígitos de la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "El número de dígitos a mostrar después del separador decimal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "El identificador principal de la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "El código ISO de 3 dígitos de la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Añadir tasas de cambio flotantes para la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "El importe mínimo que se puede representar con esta moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "El símbolo utilizado para formatear esta moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "La moneda a la que aplica la tasa de cambio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "A partir de cuando aplica la tasa de cambio."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "La tasa de cambio flotante utilizada para convertir la moneda."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Tareas programadas monedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Tarea programada moneda - Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Tasa de cambio"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Actualización de tasas de cambio"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Una moneda sólo puede tener una tasa de cambio por fecha."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se ha encontrado ninguna tasa de cambio para la moneda \"%(currency)s\" "
|
||||
"para la fecha \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Actualización de tasas de cambio"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Monedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Administración de monedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diariamente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensualmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanalmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Banco central europeo"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Actualizar tasas de cambio"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Tasas de cambio"
|
||||
216
modules/currency/locale/es_419.po
Normal file
216
modules/currency/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
227
modules/currency/locale/et.po
Normal file
227
modules/currency/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,227 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuutad"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kood"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Numbriväärtuse arv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Numbriline kood"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Kurss"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kursid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Ümardustegur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Sümbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Kurss"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "ISO 3 täheline valuuta kood."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Valuutakurss peab olema positiivne."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "ISO 3 täheline valuuta kood."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "ISO 3 täheline valuuta kood."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Kuupäeva millest alates määr kehtib"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Kurss"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuutad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Valuutal saab olla ainult üks kurss päeva kohta."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Kuupäeva \"%(date)s\" valuuta \"%(currency)s\" kurssi ei leitud."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuutad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuutad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Valuutade administreerimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Kurss"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kursid"
|
||||
228
modules/currency/locale/fa.po
Normal file
228
modules/currency/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,228 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "ارزها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "کد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "رقمها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "کد عددی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "نرخ کنونی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "نرخ ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "گرد کردن صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "نماد"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "نرخ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "نرخ ارز باید مثبت باشد."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "کد ارز ایزو 3کاراکتری."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "تعداد رقم هایی که بعد از جدا کننده اعشاری نمایش داده شوند."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "شناسه اصلی ارز."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "کد ارز ایزو 3رقمی."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "اضافه کردن نرخ تبدیل شناور برای ارز."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "حداقل مقدار که می تواند در این ارز نشان داده شود."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "نماد مورد استفاده برای قالب بندی ارز."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "از زمان اعمال نرخ."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "نرخ ارز شناور استفاده شده برای تبدیل ارز."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "نرخ کنونی"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "ارزها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "یک ارز در هر تاریخ تنها می تواند یک نرخ داشته باشد."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "هیچ نرخی پیدا نشد برای واحد پولی \"٪s\" در تاریخ \"٪s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "ارزها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "ارزها"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "مدیریت ارز"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "نرخ کنونی"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "نرخ ها"
|
||||
226
modules/currency/locale/fi.po
Normal file
226
modules/currency/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
217
modules/currency/locale/fr.po
Normal file
217
modules/currency/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,217 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Devises"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Jour du mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Fréquence"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Dernière mise à jour"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Source"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Jour de la semaine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Tâche planifiée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Chiffres"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Code numérique"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Taux Actuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Taux"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Facteur d'Arrondi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbole"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Taux"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Les devises à mettre à jour le taux."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "La devise de base pour récupérer le taux."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "À quelle fréquence les taux doivent être mis à jour."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "La source externe des taux."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Le code pays ISO à 3 caractères."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Le nombre de chiffres à afficher après le séparateur de décimal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "L'identifiant principal de la devise."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Le code ISO à 3 chiffres de la devise."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Ajouter un taux d'échange flottant pour la devise."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Le montant minimal qui peut être représenté dans cette devise."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Le symbole utilisé pour le formatage de la devise."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "La devise sur la quelle le taux s'applique."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Depuis quand le taux s'applique."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "Le taux d'échange flottant utilisé pour convertir la devise."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Tâche planifiée de devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Tâche planifiée de devise - Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Taux de change"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Mises à jour programmées des taux"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Devises"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Une devise ne peut avoir qu'un seul taux par date."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aucun taux trouvé pour la devise « %(currency)s » à la date « %(date)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Lancer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Mises à jour programmées des taux"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Devises"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Devises"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Administration des devises"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Quotidien"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensuel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Hebdomadaire"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Banque centrale européenne"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Mettre à jour les taux de change"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Taux"
|
||||
225
modules/currency/locale/hu.po
Normal file
225
modules/currency/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,225 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Pénznemek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "A hónap napja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Rendszeresség"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Utolsó frissítés"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "A hét napja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kód"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Tizedesjegyek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Numerikus kód"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Aktuális árfolyam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Árfolyamok"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Kerekítési mód"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Szimbólum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Árfolyam"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "A szolgáltató, ahonnan a rendszer az árfolyamokat letölti."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "A tizedesvessző után ennyi számjegyet jelenít meg a rendszer."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "A legkisebb összeg, amit ebben a pénznemben ki lehet fejezni."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ezt a szimbólumot használja a rendszer a pénzösszegek megjelenítéséhez."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Aktuális árfolyam"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Időzített árfolyamletöltések"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Pénznemek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Egy dátumon csak egy árfolyam adható meg pénznemenként."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Hiányos árfolyam \"%(currency)s\" pénznemhez \"%(date)s\"-kor"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Frissítés indítása"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Időzített árfolyamletöltések"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Pénznemek"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Pénznemek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "napi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "havi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "heti"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Aktuális árfolyam"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Árfolyamok"
|
||||
225
modules/currency/locale/id.po
Normal file
225
modules/currency/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,225 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Digit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Kode Numerik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Kurs sekarang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Faktor pembulatan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Kurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Kurs sekarang"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Kurs sekarang"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
229
modules/currency/locale/it.po
Normal file
229
modules/currency/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,229 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Operazione pianificata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Codice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Posizioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Codice numerico"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Cambio attuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Tassi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Fattore di arrotondamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Cambio"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Un tasso di cambio deve essere positivo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Il codice valuta ISO 3 caratteri."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Il numero di cifre da visualizzare dopo il separatore decimale."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "L'identificatore principale della valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Il codice valuta ISO a 3 cifre."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Aggiungere tassi di cambio fluttuanti per la valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "L'importo minimo che può essere rappresentato in questa valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Il simbolo utilizzato per la formattazione della valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Da quando si applica la tariffa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Cambio attuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Una valuta può avere solo un cambio per giorno."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Tasso di cambio non trovato per la valuta \"%(currency)s\" il \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Cambio attuale"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Tassi"
|
||||
229
modules/currency/locale/lo.po
Normal file
229
modules/currency/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,229 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "ລະຫັດ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "ລະຫັດໂຕເລກ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "ອັດຕາແລກປ່ຽນປັດຈຸບັນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "ອັດຕາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "ເງື່ອນໄຂປັດເຕັມ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "ເຄື່ອງໝາຍ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "ອັດຕາ"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "ອັດຕາແລກປ່ຽນປັດຈຸບັນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນສາມດມີພຽງອັດຕາແລກປ່ຽນດຽວໃນມື້ໜຶ່ງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "ບໍ່ພົບອັດຕາສຳລັບສະກຸນເງິນ \"%(currency)s\" ນີ້ ໃນວັນທີ \"%(date)s\""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "ອັດຕາແລກປ່ຽນປັດຈຸບັນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "ອັດຕາ"
|
||||
228
modules/currency/locale/lt.po
Normal file
228
modules/currency/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,228 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valiutos"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kodas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Skaitmenys"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Pavadinimas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Skaitmenų kodas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Valiutos kursas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kursai"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Apvalinimo faktorius"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbolis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Kursas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Valiuta, kuriai pritaikomas kursas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "Valiuta, kuriai pritaikomas kursas."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Valiutos kursas turi būti teigiamas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Valiutos 3 simbolių ISO kodas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "Pagrindinis valiutos identifikatorius."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Valiutos 3 skaitmenų kodas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Pridėti kintamus valiutos kursus."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Minimali suma, kuri gali būti parodoma šia valiuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Valiutos formatui naudojamas simbolis."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "Valiuta, kuriai pritaikomas kursas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Valiutos kursas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valiutos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Valiuta vienai datai gali turėti tik vieną keitimo kursą."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valiutos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valiutos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Valiutos valdymas"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Valiutos kursas"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kursai"
|
||||
218
modules/currency/locale/nl.po
Normal file
218
modules/currency/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Dag van de maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequentie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Laatste update"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Bron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dag van de week"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cyclische opdracht"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Decimalen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Numerieke code"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Huidige koers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Koersen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Afrondingsfactor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbool"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Koers"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "De valuta's om de koers bij te werken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "De basisvaluta om de koers op te halen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Hoe vaak tarieven moeten worden bijgewerkt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "De externe bron voor wisselkoersen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "De ISO-valutacode van 3 tekens."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het aantal decimalen dat moet worden weergegeven na het decimaalteken."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "De hoofdidentificatie van de valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "De ISO-valutacode van 3 tekens."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Voeg variabele wisselkoersen toe voor de valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Het minimumbedrag dat in deze valuta kan worden weergegeven."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Het symbool dat wordt gebruikt voor het formatteren van valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "De valuta waarop het tarief van toepassing is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Vanaf wanneer de wisselkoers van toepassing is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De variabele wisselkoers die wordt gebruikt om de valuta om te rekenen."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Valuta planner"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Valuta planner - Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Wisselkoers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Geplande wisselkoers updates"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Een valuta kan maar één wisselkoers per dag hebben."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Geen wisselkoers gevonden voor valuta \"%(currency)s\" op datum\"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Uitvoeren"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Geplande wisselkoers updates"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valuta's"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Valuta administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dagelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Maandelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Wekelijks"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Europese centrale bank"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Valuta wisselkoersen bijwerken"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Koersen"
|
||||
220
modules/currency/locale/pl.po
Normal file
220
modules/currency/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,220 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Dzień miesiąca"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Częstotliwość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Źródło"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dzień tygodnia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Planista zadań"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Kod"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Cyfry"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Kod numeryczny"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Aktualny kurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kursy waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Współczynnik zaokrąglenia"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Symbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Kurs"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Waluty przeznaczone do aktualizacji kursu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "Podstawowa waluta przeznaczona do pobrania kursu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Częstotliwość aktualizacji kursów."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "Zewnętrzne źródło dla kursów."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Trzyliterowy kod ISO waluty."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Liczba cyfr wyświetlanych za separatorem dziesiętnym."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "Główny identyfikator waluty."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Trzycyfrowy kod ISO waluty."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Dodaj płynny kurs walutowy dla waluty."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Minimalna kwota, jaką można przedstawić w tej walucie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Symbol wykorzystywany dla prezentacji waluty."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "Waluta, dla której kurs ma zastosowanie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Od kiedy obowiązuje kurs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "Płynny kurs wymiany używany do przeliczania waluty."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Zadanie crona dla waluty"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Zadanie crona dla waluty - Waluta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Kurs waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Zaplanowane aktualizacje kursów"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Dopuszczalny jest tylko jeden dzienny kurs waluty."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Brak kursu waluty \"%(currency)s\" z dnia \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Uruchom"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Zaplanowane aktualizacje walut"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Administracja ustawieniami waluty"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Codziennie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Miesięcznie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Tygodniowo"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Europejski Bank Centralny"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Aktualizuj kursy walut"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Kursy waluty"
|
||||
218
modules/currency/locale/pt.po
Normal file
218
modules/currency/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,218 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Moedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Dia do Mês"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frequência"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Última Atualização"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Fonte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dia da Semana"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Programador"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Código"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Dígitos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Código Numérico"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Taxa atual"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Taxas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Fator de arredondamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Símbolo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Taxa"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "As moedas para atualizar a taxa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "A moeda base para obter a taxa."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "A frequência de atualização das taxas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "A fonte externa para obter as taxas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "O código ISO de 3 caracteres da moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Número de dígitos a serem exibidos após o separador decimal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "O principal identificador da moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "O código ISO de 3 dígitos da moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Adicionar taxas de câmbio flutuantes para a moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "A quantidade mínima que pode ser representada nesta moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "O símbolo utilizado para formatar a moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "A moeda a qual a taxa se aplica."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Desde quando a taxa se aplica."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "A taxa de câmbio flutuante utilizada para converter a moeda."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Agendamento da Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Agendamento da Moeda - Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Taxa de Câmbio"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Atualizações Programadas da Taxa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Moedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Uma moeda só pode ter uma taxa de conversão por dia."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nenhuma taxa de câmbio encontrada para a moeda \"%(currency)s\" em "
|
||||
"\"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Atualizações Programadas da Taxa"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Moedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Moedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Administração de Moedas"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Diariamente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mensal"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Semanalmente"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Banco Central Europeu"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Atualizar Taxas de Câmbio"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Taxas de câmbio"
|
||||
216
modules/currency/locale/ro.po
Normal file
216
modules/currency/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,216 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Ziua din Lună"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Frecvenţa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Ultimă Actualizare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Sursă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Ziua săptămânii"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Cod"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Cifre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Denumire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Cod numeric"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Cursul curent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Cursuri"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Rotunjire"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Curs"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Monezile pentru care se doreşte actualizare de curs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "Monedă de baza pentru care se doreşte cursul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Frecvenţa cu care se vor actualiza cursurile valutare."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "Sursă externă pentru cursul valutar."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Codul valutei ISO din 3 caractere."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Numărul de cifre de afişat după zecimal."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "Identificatorul principal al valutei."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Codul ISO pentru monezi format din 3 caractere."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Adăugare curs valutar plutitor pentru valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Sumă minima care poate fi reprezentată în aceasta valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Simbolul folosit pentru formatare al monezii."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "Valuta la care se aplică cursul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "De când se aplică cursul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "Cursul plutitoare utilizat pentru a converti aceasta valuta."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Valută Cron"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Valută Cron - Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Curs Valutar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Actualizări Curs Valutar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "O valută poate avea un singur curs pentru o data anume."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Nu s-a găsit nici un curs valutar pentru \"%(currency)s\" pe \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Rulează"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Actualizari Curs Valutar Programate"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Administrator Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Zilnic"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Lunar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Săptămânal"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Banca Europeană Centrală"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Actualizare Cursuri Valutare"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Cursuri"
|
||||
229
modules/currency/locale/ru.po
Normal file
229
modules/currency/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,229 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Наименование"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Код валюты"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Текущий курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Курсы"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Округление"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Текущий курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Валюта может иметь только один курс в день."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Не найдено курса для валюты \"%(currency)s\" на дату \"%(date)s\""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Текущий курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Курсы"
|
||||
220
modules/currency/locale/sl.po
Normal file
220
modules/currency/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,220 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "Dan v mesecu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Rednost"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Zadnja posodobitev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "Dan v tednu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Časovni razporejevalnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Oznaka"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Decimalke"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Trenutni tečaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Tečaji"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Zaokroževanje"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Simbol"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Tečaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Valute za posodobitev tečaja."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "Osnovna valuta za pridobitev tečaja."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Kako pogosto se posodobi tečajna lista."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "Zunanji vir tečajne liste."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "3-črkovna ISO oznaka valute."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Število decimalnih mest, ki se prikažejo po decimalnem ločilu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "Glavni identifikator valute."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "3-številčna ISO koda valute."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Dodaj plavajoče tečaje za valuto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Minimalni znesek v valuti."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Simbol uporabljen za oblikovanje valute."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "Valuta povezana s tečajem."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "Od kdaj velja tečaj."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "Plavajoči tečaj uporabljen za pretvorbo valute."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Časovni razporejevalnik valut"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Časovni razporejevalnik valut - Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Valutni tečaj"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Urnik posodobitve tečajev"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Valuta ima lahko samo en tečaj na dan."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Za valuto \"%(currency)s\" na dan \"%(date)s\" tečaja ni bilo mogoče najti."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Zaženi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Urnik posodobitve tečajev"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Valute"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Skrbništvo valut"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Dnevno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Mesečno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Tedensko"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "Evropska centralna banka"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Posodobi valutne tečaje"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Tečaji"
|
||||
226
modules/currency/locale/tr.po
Normal file
226
modules/currency/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,226 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Currencies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Currency Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Currency"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
220
modules/currency/locale/uk.po
Normal file
220
modules/currency/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,220 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Валюти"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "День місяця"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "Частота"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "Попереднє оновлення"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Джерело"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "День тижня"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "Демон"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "Код"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "Цифри"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Найменування"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "Числовий код"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "Поточний курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Курси"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "Коефіцієнт округлення"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "Символ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Курс"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "Валюти для оновлення курсу."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "Основна валюта для отримання курсу."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "Як часто курси потрібно оновлювати."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "Зовнішнє джерело для курсів."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "Трилітерний код валюти ISO."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "Кількість цифр для відображення після десяткового роздільника."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "Основний ідентифікатор валюти."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "Трицифровий код валюти ISO."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "Додати плаваючі обмінні курси валюти."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "Мінімальна сума, яка може бути представлена в цій валюті."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "Символ, що використовується для форматування валюти."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "Валюта, на яку діє курс."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "З якої дати діє курс."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "Плаваючий обмінний курс для конвертації валюти."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "Демон валюти"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "Демон валюти - Валюта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюта"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "Курс валюти"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Заплановані оновлення курсів"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Валюти"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "Валюта може мати лише один курс на дату."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "Не знайдено курсу валюти \"%(currency)s\" на \"%(date)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Виконати"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "Заплановані оновлення курсів"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Валюти"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "Валюти"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "Адміністрування валют"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "Щодня"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "Щомісяця"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "Щотижня"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "Оновити курси валют"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "Курси"
|
||||
220
modules/currency/locale/zh_CN.po
Normal file
220
modules/currency/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,220 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||||
msgid "Day of Month"
|
||||
msgstr "每月某天"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Frequency"
|
||||
msgstr "频率"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||||
msgid "Last Update"
|
||||
msgstr "上次更新"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "来源"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||||
msgid "Day of Week"
|
||||
msgstr "每周某天"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||||
msgid "Cron"
|
||||
msgstr "计划任务"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "Code"
|
||||
msgstr "货币代码"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "Digits"
|
||||
msgstr "有效数字位数"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "名称"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "Numeric Code"
|
||||
msgstr "数字编号"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||||
msgid "Current rate"
|
||||
msgstr "当日汇率"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "汇率"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "Rounding factor"
|
||||
msgstr "舍入系数"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "Symbol"
|
||||
msgstr "符号"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "汇率"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||||
msgstr "需要更新汇率的货币。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||||
msgstr "需要获取汇率的基础货币。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||||
msgstr "多长事件须更新一次汇率。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "The external source for rates."
|
||||
msgstr "汇率外部来源。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||||
msgstr "三字符 ISO 货币代码."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||||
msgstr "小数点后要显示的位数."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||||
msgstr "当前货币的主标识符."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||||
msgstr "三字符 ISO 货币代码."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||||
msgstr "为货币添加浮动汇率."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||||
msgstr "可以用这种货币表示的最低金额."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||||
msgstr "用于货币格式化的符号."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||||
msgstr "适用汇率的货币."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||||
msgid "From when the rate applies."
|
||||
msgstr "从费率适用时开始."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||||
msgstr "用于转换货币的浮动汇率."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron"
|
||||
msgstr "货币 Cron"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||||
msgstr "货币 Cron - 货币"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||||
msgid "Currency Rate"
|
||||
msgstr "当日汇率"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "汇率更新计划"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||||
msgstr "按日期,一种货币只能有一个汇率."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||||
msgstr "按日期 \"%(date)s\", 没有发现货币 \"%(currency)s\" 对应的汇率."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "运行"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||||
msgstr "汇率更新计划"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||||
msgid "Currencies"
|
||||
msgstr "货币"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||||
msgid "Currency Administration"
|
||||
msgstr "货币管理"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Daily"
|
||||
msgstr "日"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Monthly"
|
||||
msgstr "月"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||||
msgid "Weekly"
|
||||
msgstr "周"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||||
msgid "European Central Bank"
|
||||
msgstr "欧洲央行"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Update Currency Rates"
|
||||
msgstr "更新汇率"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||||
msgid "Rates"
|
||||
msgstr "汇率"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user