first commit

This commit is contained in:
root
2026-03-14 09:42:12 +00:00
commit 0adbd20c2c
10991 changed files with 1646955 additions and 0 deletions

View File

@@ -0,0 +1,228 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Име"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Цифров код"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Текущ курс"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Курсове"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Коефициент на закръгление"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Отношение"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Валута"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Валута"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Валута"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Текущ курс"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Текущ курс"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Курсове"

View File

@@ -0,0 +1,218 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dia del més"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Darrera actualització"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Font"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dia de la setmana"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Planificador de tasques"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codi"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Dígits"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Codi numèric"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Taxa de canvi actual"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Taxes de canvi"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Factor d'arrodoniment"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa de canvi"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Les monedes per actualitzar la taxa de canvi."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "La moneda base per obtenir les taxes de canvi."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Amb quina freqüència shan dactualitzar les taxes de canvi."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "La font externa de les taxes de canvi."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "El codi ISO de 3 dígits de la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "El nombre de dígits a mostrar desprès del separador decimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "El identificador principal de la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "El codi ISO de 3 digitis de la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Afegeix tasses de canvi flotants per la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "El import mínim que es pot representar amb aquesta moneda."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "El símbol utilitzat per formatar aquesta moneda."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "La moneda a la que aplica la taxa de canvi."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "A partir de quan aplica la taxa de canvi."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "La taxa de canvi flotant que s'utilitza per a convertir la moneda."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Tasques programades monedes"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Tasques programades monedes - Monedes"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Taxa de canvi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Actualització de taxes de canvi"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Una moneda només pot tenir una taxa de canvi per data."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
"No s'ha trobat cap taxa de canvi per a la moneda \"%(currency)s\" per la "
"data \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Executa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Actualització de taxes de canvi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedes"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administració de monedes"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Diàriament"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualment"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Setmanalment"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banc central Europeu"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Actualitza taxes de canvi"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Taxes de canvi"

View File

@@ -0,0 +1,227 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Namu"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Currency"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Currency"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,216 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Tag des Monats"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequenz"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Letzte Aktualisierung"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Wochentag"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Zeitplaner"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Nachkommastellen"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Numerischer Code"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Aktueller Kurs"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Kurse"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Rundung"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Die Währungen deren Kurs aktualisiert werden soll."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Die Basiswährung für die Kursermittlung."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Die Aktualisierungsfrequenz für die Währungskurse."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "Die externe Quelle für die Währungskurse."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Der 3-stellige ISO-Währungscode."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Die Anzahl der Nachkommastellen die angezeigt werden sollen."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Währung."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Der 3-stellige ISO-Währungscode."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Der Währung einen variablen Wechselkurs hinzufügen."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Der kleinste Betrag der in dieser Währung dargestellt werden kann."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Das Symbol zu Darstellung der Währung."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Die Währung auf die der Kurs angewendet wird."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Ab wann der Kurs angewendet wird."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Der variable Kurs der zur Umrechnung der Währung genutzt wird."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Währung Zeitplaner"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Währung Zeitplaner - Währung"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Währung"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Währungskurs"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Zeitgesteuerte Währungskursaktualisierung"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Es darf nur einen Kurs pro Datum für eine Währung geben."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Fehlender Kurs für Währung \"%(currency)s\" am \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Zeitgesteuerte Währungskursaktualisierung"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Währungen Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Täglich"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Monatlich"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Wöchentlich"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Europäische Zentralbank"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Währungskurse Aktualisieren"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Kurse"

View File

@@ -0,0 +1,218 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Día del mes"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecuencia"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Día de la semana"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Planificador de tareas"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Decimales"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Código numérico"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Tasa de cambio actual"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Tasas de cambio"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Factor de redondeo"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Tasa de cambio"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "La monedas a actualizar la tasa de cambio."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "La moneda base para obtener la tasa de cambio."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Con qué frecuencia se deben actualizar las tasas de cambio."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "La fuente externa de las tasas de cambio."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "El código ISO de 3 dígitos de la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "El número de dígitos a mostrar después del separador decimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "El identificador principal de la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "El código ISO de 3 dígitos de la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Añadir tasas de cambio flotantes para la moneda."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "El importe mínimo que se puede representar con esta moneda."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "El símbolo utilizado para formatear esta moneda."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "La moneda a la que aplica la tasa de cambio."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "A partir de cuando aplica la tasa de cambio."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "La tasa de cambio flotante utilizada para convertir la moneda."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Tareas programadas monedas"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Tarea programada moneda - Moneda"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Tasa de cambio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Actualización de tasas de cambio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Una moneda sólo puede tener una tasa de cambio por fecha."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
"No se ha encontrado ninguna tasa de cambio para la moneda \"%(currency)s\" "
"para la fecha \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Actualización de tasas de cambio"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administración de monedas"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banco central europeo"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Actualizar tasas de cambio"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Tasas de cambio"

View File

@@ -0,0 +1,216 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr ""
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr ""
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr ""
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr ""
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,227 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutad"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kood"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Numbriväärtuse arv"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Numbriline kood"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Kurss"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Kursid"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Ümardustegur"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Sümbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurss"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "ISO 3 täheline valuuta kood."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Valuutakurss peab olema positiivne."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "ISO 3 täheline valuuta kood."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "ISO 3 täheline valuuta kood."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Kuupäeva millest alates määr kehtib"
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Valuuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Valuuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kurss"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutad"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Valuutal saab olla ainult üks kurss päeva kohta."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Kuupäeva \"%(date)s\" valuuta \"%(currency)s\" kurssi ei leitud."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutad"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutad"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Valuutade administreerimine"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Kurss"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Kursid"

View File

@@ -0,0 +1,228 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "رقم‌ها"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "کد عددی"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "نرخ کنونی"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "نرخ ها"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "گرد کردن صورتحساب"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "نماد"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "نرخ"
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "نرخ ارز باید مثبت باشد."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "کد ارز ایزو 3کاراکتری."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "تعداد رقم هایی که بعد از جدا کننده اعشاری نمایش داده شوند."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "شناسه اصلی ارز."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "کد ارز ایزو 3رقمی."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "اضافه کردن نرخ تبدیل شناور برای ارز."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "حداقل مقدار که می تواند در این ارز نشان داده شود."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "نماد مورد استفاده برای قالب بندی ارز."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "از زمان اعمال نرخ."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "نرخ ارز شناور استفاده شده برای تبدیل ارز."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "نرخ کنونی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "یک ارز در هر تاریخ تنها می تواند یک نرخ داشته باشد."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "هیچ نرخی پیدا نشد برای واحد پولی \"٪s\" در تاریخ \"٪s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "مدیریت ارز"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "نرخ کنونی"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "نرخ ها"

View File

@@ -0,0 +1,226 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Currency"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Currency"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,217 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Jour du mois"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Dernière mise à jour"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Jour de la semaine"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Tâche planifiée"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Chiffres"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Code numérique"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Taux Actuel"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Taux"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Facteur d'Arrondi"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Date"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Les devises à mettre à jour le taux."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "La devise de base pour récupérer le taux."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "À quelle fréquence les taux doivent être mis à jour."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "La source externe des taux."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Le code pays ISO à 3 caractères."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Le nombre de chiffres à afficher après le séparateur de décimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "L'identifiant principal de la devise."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Le code ISO à 3 chiffres de la devise."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Ajouter un taux d'échange flottant pour la devise."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Le montant minimal qui peut être représenté dans cette devise."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Le symbole utilisé pour le formatage de la devise."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "La devise sur la quelle le taux s'applique."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Depuis quand le taux s'applique."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Le taux d'échange flottant utilisé pour convertir la devise."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Tâche planifiée de devise"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Tâche planifiée de devise - Devise"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Taux de change"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Mises à jour programmées des taux"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Une devise ne peut avoir qu'un seul taux par date."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
"Aucun taux trouvé pour la devise « %(currency)s » à la date « %(date)s »."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Lancer"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Mises à jour programmées des taux"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administration des devises"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Quotidien"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuel"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banque centrale européenne"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Mettre à jour les taux de change"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Taux"

View File

@@ -0,0 +1,225 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "A hónap napja"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Rendszeresség"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Utolsó frissítés"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Forrás"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "A hét napja"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kód"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Tizedesjegyek"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Név"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Numerikus kód"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Aktuális árfolyam"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Árfolyamok"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Kerekítési mód"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Szimbólum"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Árfolyam"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "A szolgáltató, ahonnan a rendszer az árfolyamokat letölti."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "A tizedesvessző után ennyi számjegyet jelenít meg a rendszer."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "A legkisebb összeg, amit ebben a pénznemben ki lehet fejezni."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
"Ezt a szimbólumot használja a rendszer a pénzösszegek megjelenítéséhez."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Pénznem"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Aktuális árfolyam"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Időzített árfolyamletöltések"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Egy dátumon csak egy árfolyam adható meg pénznemenként."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Hiányos árfolyam \"%(currency)s\" pénznemhez \"%(date)s\"-kor"
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Frissítés indítása"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Időzített árfolyamletöltések"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "napi"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "havi"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "heti"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Aktuális árfolyam"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Árfolyamok"

View File

@@ -0,0 +1,225 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata uang"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kode"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Digit"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nama"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Kode Numerik"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Kurs sekarang"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Kurs"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Faktor pembulatan"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Mata uang"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Mata uang"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Mata uang"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kurs sekarang"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata uang"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr ""
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Kurs sekarang"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,229 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Operazione pianificata"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Codice"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Posizioni"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Codice numerico"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Cambio attuale"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Tassi"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Fattore di arrotondamento"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolo"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Cambio"
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Un tasso di cambio deve essere positivo."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Il codice valuta ISO 3 caratteri."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Il numero di cifre da visualizzare dopo il separatore decimale."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "L'identificatore principale della valuta."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Il codice valuta ISO a 3 cifre."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Aggiungere tassi di cambio fluttuanti per la valuta."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "L'importo minimo che può essere rappresentato in questa valuta."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Il simbolo utilizzato per la formattazione della valuta."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "La valuta su cui si applica la tariffa."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Da quando si applica la tariffa."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Cambio attuale"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Una valuta può avere solo un cambio per giorno."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Tasso di cambio non trovato per la valuta \"%(currency)s\" il \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Cambio attuale"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Tassi"

View File

@@ -0,0 +1,229 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "ລະຫັດ"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "ຊື່"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "ລະຫັດໂຕເລກ"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "ອັດຕາແລກປ່ຽນປັດຈຸບັນ"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "ອັດຕາ"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "ເງື່ອນໄຂປັດເຕັມ"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "ເຄື່ອງໝາຍ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "ວັນທີ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "ອັດຕາ"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "ອັດຕາແລກປ່ຽນປັດຈຸບັນ"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "ສະກຸນເງິນສາມດມີພຽງອັດຕາແລກປ່ຽນດຽວໃນມື້ໜຶ່ງ"
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "ບໍ່ພົບອັດຕາສຳລັບສະກຸນເງິນ \"%(currency)s\" ນີ້ ໃນວັນທີ \"%(date)s\""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "ອັດຕາແລກປ່ຽນປັດຈຸບັນ"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "ອັດຕາ"

View File

@@ -0,0 +1,228 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kodas"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Skaitmenys"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Pavadinimas"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Skaitmenų kodas"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Valiutos kursas"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Kursai"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Apvalinimo faktorius"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbolis"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kursas"
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Valiuta, kuriai pritaikomas kursas."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Valiuta, kuriai pritaikomas kursas."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Valiutos kursas turi būti teigiamas."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Valiutos 3 simbolių ISO kodas."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Pagrindinis valiutos identifikatorius."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Valiutos 3 skaitmenų kodas."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Pridėti kintamus valiutos kursus."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Minimali suma, kuri gali būti parodoma šia valiuta."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Valiutos formatui naudojamas simbolis."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Valiuta, kuriai pritaikomas kursas."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Valiuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Valiuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valiuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valiutos kursas"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Valiuta vienai datai gali turėti tik vieną keitimo kursą."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Valiutos valdymas"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Valiutos kursas"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Kursai"

View File

@@ -0,0 +1,218 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dag van de maand"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequentie"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Laatste update"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Bron"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dag van de week"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Cyclische opdracht"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Decimalen"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Numerieke code"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Huidige koers"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Koersen"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Afrondingsfactor"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbool"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Koers"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "De valuta's om de koers bij te werken."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "De basisvaluta om de koers op te halen."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Hoe vaak tarieven moeten worden bijgewerkt."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "De externe bron voor wisselkoersen."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "De ISO-valutacode van 3 tekens."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
"Het aantal decimalen dat moet worden weergegeven na het decimaalteken."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "De hoofdidentificatie van de valuta."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "De ISO-valutacode van 3 tekens."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Voeg variabele wisselkoersen toe voor de valuta."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Het minimumbedrag dat in deze valuta kan worden weergegeven."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Het symbool dat wordt gebruikt voor het formatteren van valuta."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "De valuta waarop het tarief van toepassing is."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Vanaf wanneer de wisselkoers van toepassing is."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
"De variabele wisselkoers die wordt gebruikt om de valuta om te rekenen."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Valuta planner"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Valuta planner - Valuta"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Wisselkoers"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Geplande wisselkoers updates"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Een valuta kan maar één wisselkoers per dag hebben."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Geen wisselkoers gevonden voor valuta \"%(currency)s\" op datum\"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Uitvoeren"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Geplande wisselkoers updates"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta's"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Valuta administratie"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Dagelijks"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Maandelijks"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Wekelijks"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Europese centrale bank"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Valuta wisselkoersen bijwerken"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Koersen"

View File

@@ -0,0 +1,220 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dzień miesiąca"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Częstotliwość"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Ostatnia aktualizacja"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Źródło"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dzień tygodnia"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Planista zadań"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Kod"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Cyfry"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Kod numeryczny"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Aktualny kurs"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Kursy waluty"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Współczynnik zaokrąglenia"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Waluty przeznaczone do aktualizacji kursu."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Podstawowa waluta przeznaczona do pobrania kursu."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Częstotliwość aktualizacji kursów."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "Zewnętrzne źródło dla kursów."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Trzyliterowy kod ISO waluty."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Liczba cyfr wyświetlanych za separatorem dziesiętnym."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Główny identyfikator waluty."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Trzycyfrowy kod ISO waluty."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Dodaj płynny kurs walutowy dla waluty."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Minimalna kwota, jaką można przedstawić w tej walucie."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Symbol wykorzystywany dla prezentacji waluty."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Waluta, dla której kurs ma zastosowanie."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Od kiedy obowiązuje kurs."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Płynny kurs wymiany używany do przeliczania waluty."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Zadanie crona dla waluty"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Zadanie crona dla waluty - Waluta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Waluta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Kurs waluty"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Zaplanowane aktualizacje kursów"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Dopuszczalny jest tylko jeden dzienny kurs waluty."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Brak kursu waluty \"%(currency)s\" z dnia \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Uruchom"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Zaplanowane aktualizacje walut"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administracja ustawieniami waluty"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Codziennie"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Miesięcznie"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Tygodniowo"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Europejski Bank Centralny"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Aktualizuj kursy walut"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Kursy waluty"

View File

@@ -0,0 +1,218 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dia do Mês"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dia da Semana"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Programador"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Código Numérico"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Taxa atual"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Taxas"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Fator de arredondamento"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "As moedas para atualizar a taxa."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "A moeda base para obter a taxa."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "A frequência de atualização das taxas."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "A fonte externa para obter as taxas."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "O código ISO de 3 caracteres da moeda."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Número de dígitos a serem exibidos após o separador decimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "O principal identificador da moeda."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "O código ISO de 3 dígitos da moeda."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Adicionar taxas de câmbio flutuantes para a moeda."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "A quantidade mínima que pode ser representada nesta moeda."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "O símbolo utilizado para formatar a moeda."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "A moeda a qual a taxa se aplica."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Desde quando a taxa se aplica."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "A taxa de câmbio flutuante utilizada para converter a moeda."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Agendamento da Moeda"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Agendamento da Moeda - Moeda"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Taxa de Câmbio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Atualizações Programadas da Taxa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Uma moeda só pode ter uma taxa de conversão por dia."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
"Nenhuma taxa de câmbio encontrada para a moeda \"%(currency)s\" em "
"\"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Atualizações Programadas da Taxa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administração de Moedas"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banco Central Europeu"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Atualizar Taxas de Câmbio"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Taxas de câmbio"

View File

@@ -0,0 +1,216 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Ziua din Lună"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frecvenţa"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Ultimă Actualizare"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Ziua săptămânii"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Cron"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Cod"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Cifre"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Denumire"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Cod numeric"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Cursul curent"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Cursuri"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Rotunjire"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Curs"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Monezile pentru care se doreşte actualizare de curs."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Monedă de baza pentru care se doreşte cursul."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Frecvenţa cu care se vor actualiza cursurile valutare."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "Sursă externă pentru cursul valutar."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Codul valutei ISO din 3 caractere."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Numărul de cifre de afişat după zecimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Identificatorul principal al valutei."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Codul ISO pentru monezi format din 3 caractere."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Adăugare curs valutar plutitor pentru valuta."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Sumă minima care poate fi reprezentată în aceasta valuta."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Simbolul folosit pentru formatare al monezii."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Valuta la care se aplică cursul."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "De când se aplică cursul."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Cursul plutitoare utilizat pentru a converti aceasta valuta."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Valută Cron"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Valută Cron - Valută"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valută"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Curs Valutar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Actualizări Curs Valutar"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "O valută poate avea un singur curs pentru o data anume."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Nu s-a găsit nici un curs valutar pentru \"%(currency)s\" pe \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Rulează"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Actualizari Curs Valutar Programate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administrator Valută"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Zilnic"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Lunar"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Săptămânal"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banca Europeană Centrală"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Actualizare Cursuri Valutare"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Cursuri"

View File

@@ -0,0 +1,229 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Наименование"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Код валюты"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Текущий курс"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Курсы"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Округление"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Курс"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюты"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Текущий курс"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Валюта может иметь только один курс в день."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Не найдено курса для валюты \"%(currency)s\" на дату \"%(date)s\""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Текущий курс"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Курсы"

View File

@@ -0,0 +1,220 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dan v mesecu"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Rednost"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Zadnja posodobitev"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dan v tednu"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Časovni razporejevalnik"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Trenutni tečaj"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Tečaji"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Zaokroževanje"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Tečaj"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Valute za posodobitev tečaja."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Osnovna valuta za pridobitev tečaja."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Kako pogosto se posodobi tečajna lista."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "Zunanji vir tečajne liste."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "3-črkovna ISO oznaka valute."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Število decimalnih mest, ki se prikažejo po decimalnem ločilu."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Glavni identifikator valute."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "3-številčna ISO koda valute."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Dodaj plavajoče tečaje za valuto."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Minimalni znesek v valuti."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Simbol uporabljen za oblikovanje valute."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Valuta povezana s tečajem."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Od kdaj velja tečaj."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Plavajoči tečaj uporabljen za pretvorbo valute."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Časovni razporejevalnik valut"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Časovni razporejevalnik valut - Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valutni tečaj"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Urnik posodobitve tečajev"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Valuta ima lahko samo en tečaj na dan."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Za valuto \"%(currency)s\" na dan \"%(date)s\" tečaja ni bilo mogoče najti."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Urnik posodobitve tečajev"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Skrbništvo valut"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Evropska centralna banka"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Posodobi valutne tečaje"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Tečaji"

View File

@@ -0,0 +1,226 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Currency"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Currency"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr ""
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Currency Administration"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Currency"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,220 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "День місяця"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Частота"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Попереднє оновлення"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "День тижня"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Демон"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Код"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Цифри"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Найменування"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Числовий код"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Поточний курс"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Курси"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Коефіцієнт округлення"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Курс"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Валюти для оновлення курсу."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Основна валюта для отримання курсу."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Як часто курси потрібно оновлювати."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "Зовнішнє джерело для курсів."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "Трилітерний код валюти ISO."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Кількість цифр для відображення після десяткового роздільника."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Основний ідентифікатор валюти."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "Трицифровий код валюти ISO."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Додати плаваючі обмінні курси валюти."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Мінімальна сума, яка може бути представлена в цій валюті."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Символ, що використовується для форматування валюти."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Валюта, на яку діє курс."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "З якої дати діє курс."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Плаваючий обмінний курс для конвертації валюти."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Демон валюти"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Демон валюти - Валюта"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Курс валюти"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Заплановані оновлення курсів"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Валюта може мати лише один курс на дату."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Не знайдено курсу валюти \"%(currency)s\" на \"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Виконати"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Заплановані оновлення курсів"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Валюти"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Адміністрування валют"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Щодня"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Щомісяця"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Щотижня"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Оновити курси валют"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Курси"

View File

@@ -0,0 +1,220 @@
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "货币"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "货币"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "每月某天"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "频率"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "上次更新"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "来源"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "每周某天"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "计划任务"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "货币"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "货币代码"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "有效数字位数"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "数字编号"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "当日汇率"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "汇率"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "舍入系数"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "符号"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "货币"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "汇率"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "需要更新汇率的货币。"
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "需要获取汇率的基础货币。"
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "多长事件须更新一次汇率。"
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "汇率外部来源。"
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "三字符 ISO 货币代码."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "小数点后要显示的位数."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "当前货币的主标识符."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "三字符 ISO 货币代码."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "为货币添加浮动汇率."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "可以用这种货币表示的最低金额."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "用于货币格式化的符号."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "适用汇率的货币."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "从费率适用时开始."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "用于转换货币的浮动汇率."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "货币 Cron"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "货币 Cron - 货币"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "货币"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "当日汇率"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "汇率更新计划"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "货币"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "按日期,一种货币只能有一个汇率."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "按日期 \"%(date)s\" 没有发现货币 \"%(currency)s\" 对应的汇率."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "运行"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "汇率更新计划"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "货币"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "货币"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "货币管理"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "日"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "月"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "周"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "欧洲央行"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "更新汇率"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "汇率"