219 lines
5.7 KiB
Plaintext
219 lines
5.7 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Monedes"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,day:"
|
||
msgid "Day of Month"
|
||
msgstr "Dia del més"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
|
||
msgid "Frequency"
|
||
msgstr "Freqüència"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
|
||
msgid "Last Update"
|
||
msgstr "Darrera actualització"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,source:"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Font"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
|
||
msgid "Day of Week"
|
||
msgstr "Dia de la setmana"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
|
||
msgid "Cron"
|
||
msgstr "Planificador de tasques"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,code:"
|
||
msgid "Code"
|
||
msgstr "Codi"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
|
||
msgid "Digits"
|
||
msgstr "Dígits"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
|
||
msgid "Numeric Code"
|
||
msgstr "Codi numèric"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
|
||
msgid "Current rate"
|
||
msgstr "Taxa de canvi actual"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Taxes de canvi"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
|
||
msgid "Rounding factor"
|
||
msgstr "Factor d'arrodoniment"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
|
||
msgid "Symbol"
|
||
msgstr "Símbol"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Taxa de canvi"
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
|
||
msgid "The currencies to update the rate."
|
||
msgstr "Les monedes per actualitzar la taxa de canvi."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
|
||
msgid "The base currency to fetch rate."
|
||
msgstr "La moneda base per obtenir les taxes de canvi."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
|
||
msgid "How frequently rates must be updated."
|
||
msgstr "Amb quina freqüència s’han d’actualitzar les taxes de canvi."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.cron,source:"
|
||
msgid "The external source for rates."
|
||
msgstr "La font externa de les taxes de canvi."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,code:"
|
||
msgid "The 3 chars ISO currency code."
|
||
msgstr "El codi ISO de 3 dígits de la moneda."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
|
||
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
|
||
msgstr "El nombre de dígits a mostrar desprès del separador decimal."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,name:"
|
||
msgid "The main identifier of the currency."
|
||
msgstr "El identificador principal de la moneda."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
|
||
msgid "The 3 digits ISO currency code."
|
||
msgstr "El codi ISO de 3 digitis de la moneda."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
|
||
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
|
||
msgstr "Afegeix tasses de canvi flotants per la moneda."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
|
||
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
|
||
msgstr "El import mínim que es pot representar amb aquesta moneda."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
|
||
msgid "The symbol used for currency formating."
|
||
msgstr "El símbol utilitzat per formatar aquesta moneda."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
|
||
msgid "The currency on which the rate applies."
|
||
msgstr "La moneda a la que aplica la taxa de canvi."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
|
||
msgid "From when the rate applies."
|
||
msgstr "A partir de quan aplica la taxa de canvi."
|
||
|
||
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
|
||
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
|
||
msgstr "La taxa de canvi flotant que s'utilitza per a convertir la moneda."
|
||
|
||
msgctxt "model:currency.cron,string:"
|
||
msgid "Currency Cron"
|
||
msgstr "Tasques programades monedes"
|
||
|
||
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
|
||
msgid "Currency Cron - Currency"
|
||
msgstr "Tasques programades monedes - Monedes"
|
||
|
||
msgctxt "model:currency.currency,string:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Moneda"
|
||
|
||
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
|
||
msgid "Currency Rate"
|
||
msgstr "Taxa de canvi"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
|
||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||
msgstr "Actualització de taxes de canvi"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Monedes"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
|
||
msgid "A currency can only have one rate by date."
|
||
msgstr "Una moneda només pot tenir una taxa de canvi per data."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
|
||
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"No s'ha trobat cap taxa de canvi per a la moneda \"%(currency)s\" per la "
|
||
"data \"%(date)s\"."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
|
||
msgid "Run"
|
||
msgstr "Executa"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
|
||
msgid "Scheduled Rate Updates"
|
||
msgstr "Actualització de taxes de canvi"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Monedes"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
|
||
msgid "Currencies"
|
||
msgstr "Monedes"
|
||
|
||
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
|
||
msgid "Currency Administration"
|
||
msgstr "Administració de monedes"
|
||
|
||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||
msgid "Daily"
|
||
msgstr "Diàriament"
|
||
|
||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||
msgid "Monthly"
|
||
msgstr "Mensualment"
|
||
|
||
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
|
||
msgid "Weekly"
|
||
msgstr "Setmanalment"
|
||
|
||
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
|
||
msgid "European Central Bank"
|
||
msgstr "Banc central Europeu"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Update Currency Rates"
|
||
msgstr "Actualitza taxes de canvi"
|
||
|
||
msgctxt "view:currency.currency:"
|
||
msgid "Rates"
|
||
msgstr "Taxes de canvi"
|