Files
tradon/modules/currency/locale/fa.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

229 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr ""
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "کد"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "رقم‌ها"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "نام"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "کد عددی"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "نرخ کنونی"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "نرخ ها"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "گرد کردن صورتحساب"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "نماد"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "تاریخ"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "نرخ"
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
#, fuzzy
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "نرخ ارز باید مثبت باشد."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr ""
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "کد ارز ایزو 3کاراکتری."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "تعداد رقم هایی که بعد از جدا کننده اعشاری نمایش داده شوند."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "شناسه اصلی ارز."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "کد ارز ایزو 3رقمی."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "اضافه کردن نرخ تبدیل شناور برای ارز."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "حداقل مقدار که می تواند در این ارز نشان داده شود."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "نماد مورد استفاده برای قالب بندی ارز."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "واحد پولی که نرخ آن اعمال می شود."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "از زمان اعمال نرخ."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "نرخ ارز شناور استفاده شده برای تبدیل ارز."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "نرخ کنونی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "یک ارز در هر تاریخ تنها می تواند یک نرخ داشته باشد."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "هیچ نرخی پیدا نشد برای واحد پولی \"٪s\" در تاریخ \"٪s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "ارزها"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "مدیریت ارز"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr ""
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "نرخ کنونی"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "نرخ ها"