Files
tradon/modules/currency/locale/pt.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

219 lines
5.6 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dia do Mês"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Frequência"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Última Atualização"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Fonte"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dia da Semana"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Programador"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Dígitos"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nome"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Código Numérico"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Taxa atual"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Taxas"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Fator de arredondamento"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Símbolo"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "As moedas para atualizar a taxa."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "A moeda base para obter a taxa."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "A frequência de atualização das taxas."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "A fonte externa para obter as taxas."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "O código ISO de 3 caracteres da moeda."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Número de dígitos a serem exibidos após o separador decimal."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "O principal identificador da moeda."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "O código ISO de 3 dígitos da moeda."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Adicionar taxas de câmbio flutuantes para a moeda."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "A quantidade mínima que pode ser representada nesta moeda."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "O símbolo utilizado para formatar a moeda."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "A moeda a qual a taxa se aplica."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Desde quando a taxa se aplica."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "A taxa de câmbio flutuante utilizada para converter a moeda."
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Agendamento da Moeda"
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Agendamento da Moeda - Moeda"
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Moeda"
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Taxa de Câmbio"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Atualizações Programadas da Taxa"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Uma moeda só pode ter uma taxa de conversão por dia."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr ""
"Nenhuma taxa de câmbio encontrada para a moeda \"%(currency)s\" em "
"\"%(date)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Executar"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Atualizações Programadas da Taxa"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Administração de Moedas"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mensal"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Banco Central Europeu"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Atualizar Taxas de Câmbio"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Taxas de câmbio"