first commit
This commit is contained in:
743
modules/commission/locale/bg.po
Normal file
743
modules/commission/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,743 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Управление на валути"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ред от фактура"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Състояние на фактура"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Източник"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Управление на валути"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Управление на партньор"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Управление на партньор"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Променено на"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Транзакции"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Условие за плащане"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Формула"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Управление на валути"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Сума"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Управление на валути"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Променено на"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Фактури"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отказан"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Фактури"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Платен"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "И двата"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добре"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказване"
|
||||
668
modules/commission/locale/ca.po
Normal file
668
modules/commission/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,668 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Amb l'agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "De les comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comissió principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Base imponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línia de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Estat de la factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Import pendent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Pla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Seleccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "A"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Mètode comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Producte comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Línies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Pla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendència import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Sèries temporals"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Import"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendència import base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Des de la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Període"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Fins a la data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comissió principals"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comissió principals"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comissió principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Preu comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Incloure comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr "El agent que rep la comissió de la factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr "Marqueu per mantenir l'agent original de la factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr "El principal que paga la comissió per la linia de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quan la venç comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "El estat de la factura on apareix la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "El origen de la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "El producte que s'utilitza la línia de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "El tercer per al qual es calcula la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "El pla utilitzat per calcular la comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La última data que en que es seleccionarà l'agent."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La data a partir de la que es seleccionarà l'agent."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límita a les comissions per d'aquests agents.\n"
|
||||
"Si està buit, s'utilitzen tots els agents del tipus seleccionat."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Limita les comissions a partir d'aquesta data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Limita les comissions fins aquesta data."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Limita les comissións d'aquest tipus."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quan la venç comissió."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "El producte que s'utilitza a les linies de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les formules utilitzades per calcular les comissions segons els diferents "
|
||||
"criteris."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Aplica només als productes de la categoria."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expressió Python que s'utilitza per calcular l'import de la comissió per la línia:\n"
|
||||
"S'avaluarà amb:\n"
|
||||
"- amount: L'import original"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "El pla al que pertany la línia."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Aplica només per aquest producte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Inclou només comissions facturades."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr "Els principals que paguen la comissió quan es ven el producte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr "Els principals que paguen la comissió quan es ven el producte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr "El principal que paga una comisió per la línia."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "El agent que reb la comisió per la venda."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Selecció agent de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Inicio crea factures de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Pla de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Línia del pla de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Informe de comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Informe de comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Context informes comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Seleccions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Crea factures de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "De les comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comissions per Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "A facturar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No podeu eliminar el tercer \"%(party)s\" mentre tingui comissions pendents "
|
||||
"amb l'empresa \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fórmula \"%(formula)s\" de la línia de pla de comissions \"%(line)s\" es "
|
||||
"invàlida generant l'excepció \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Crea factures de comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Plantilla de producte - Agent comisionista"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Administració de comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comissió"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancel·lada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Pagada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agent de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Principal de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambdós"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Al pagar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Al comptabilitzar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dia"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Any"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortida"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Criteri"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
700
modules/commission/locale/cs.po
Normal file
700
modules/commission/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,700 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
677
modules/commission/locale/de.po
Normal file
677
modules/commission/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,677 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger übernehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Aus Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Auftraggeber"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Basisbetrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rechnungsposition"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Rechnungsstatus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Herkunft"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Ausstehender Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Zuweisungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Mitarbeiter"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Enddatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partei"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Von"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Bis"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Provisionsmethode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Provisionsartikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Positionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Name"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Basisbetrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Entwicklung Basisbetrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Zeitreihe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Basisbetrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Entwicklung Basisbetrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Währung"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Von Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Fakturiert"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Zeitraum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Bis Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Auftraggeber"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Auftraggeber"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Vorlage"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Auftraggeber"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Provision"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Provision einbeziehen"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Provisionsempfänger, der eine Provision für diese Rechnung erhält."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auswählen um den ursprünglichen Provisionsempfänger der Rechnung "
|
||||
"beizubehalten."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr "Der Auftraggeber, der für diese Rechnung eine Provision zahlt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Zeitpunkt an dem die Provision fällig ist."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "Der aktuelle Status der Rechnung auf der die Provision basiert."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Die Grundlage für die Provision."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "Der auf der Rechnungsposition verwendete Artikel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Die Partei der die Provision gewährt wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "Der für die Berechnung der Provision verwendete Plan."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das letzte Datum an dem der Provisionsempfänger zur Zuweisung berücksichtigt"
|
||||
" wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das erste Datum an dem der Provisionsempfänger zur Zuweisung berücksichtigt "
|
||||
"wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Auf Provisionen für die ausgewählten Provisionsempfänger einschränken.\n"
|
||||
"Leer lassen, um alle Provisionsempfänger des ausgewählten Typs zu verwenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Beschränkung auf Provisionen ab diesem Datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Beschränkung auf Provisionen bis zu diesem Datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Beschränkung auf Provisionen dieses Typs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Bei Fälligkeit der Provision."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "Der Artikel der auf den Rechnungspositionen verwendet wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Formeln, die zur Berechnung der Provisionen anhand verschiedener "
|
||||
"Kriterien verwendet werden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Anwendung nur auf Artikel dieser Kategorie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Python Ausdruck, der für die Berechnung des auf der Position basierenden Provisionsbetrags verwendet wird.\n"
|
||||
"Er wird ausgewertet mit:\n"
|
||||
"- amount: der originale Betrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "Der Provisionsplan zu dem diese Position gehört."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Anwendung nur auf diesen Artikel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Nur fakturierte Provisionen berücksichtigen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Auftraggeber, die eine Provision zahlen wenn der Artikel verkauft wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Auftraggeber, die eine Provision zahlen wenn der Artikel verkauft wird."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr "Der Auftraggeber, der für diese Position eine Provision zahlt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "Der Provisionsempfänger, der für den Verkauf eine Provision erhält."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Provision"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Provision"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger Auswahl"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Provisionsrechnungen erstellen Frage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Provisionsplan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Provisionsplan Position"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsauswertung Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Provisionsauswertung Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Provisionsauswertung Kontext"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Zuweisungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Provisionsrechnungen erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Aus Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Pläne"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Provisionen pro Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Provisionen pro Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Abrechenbar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, solange noch unerledigte "
|
||||
"Provisionen bei Unternehmen \"%(company)s\" bestehen."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ungültige Formel \"%(formula)s\" in Provisionsplanposition \"%(line)s\" mit "
|
||||
"Fehlermeldung \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Rechnung erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Provisionsrechnungen erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Pläne"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Auswertungen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Artikelvorlage - Provisionsempfänger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Provision"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Provision Administration"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Provision"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulliert"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Fakturiert"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Bezahlt"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Eingehend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Ausgehend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Provisionsempfänger von"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Auftraggeber von"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Beides"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Eingehend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Ausgehend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Bei Bezahlung der Rechnung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Bei Festschreibung der Rechnung"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Tag"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Monat"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jahr"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Eingehend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Ausgehend"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Kriterien"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Provisionen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
668
modules/commission/locale/es.po
Normal file
668
modules/commission/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,668 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agente comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Con agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "De las comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comisión principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Base imponible"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Línea de factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Estado de la factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Importe pendiente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Productos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Selecciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Empleado"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Fecha final"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tercero"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Fecha inicial"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agentes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Hasta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Método comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Producto comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Líneas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoría"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Importe base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendencia del importe base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Series temporales"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Importe base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendencia del importe base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Número"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Desde la fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periodo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Hasta la fecha"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agentes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comisión principales"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comisión principales"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Plantilla"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comisión principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agente comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Precio comissión"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Incluir comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr "El agente que recibe la cominisión de la factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr "Marcar para mantener el agente original de la factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr "El principal que paga la comisión para la línea de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Cuando vence la comisión."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "El estado de la factura on aparece la comisión."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "El origen de la comisión."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "El producto que se utiliza para la linea de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "El terecero para el que se calcula la comisión."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "El plan utilziado para calcular la comisión."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La última fecha en qeu se seleccionará el agente."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La fecha a partir de la que se seleccionará el agente."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Límite de comisiones para estos agentes.\n"
|
||||
"Si está vacío, se utilizan todos los agentes del tipo seleccionado."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Limita las comisiones a partir de esta fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Limita las comisiones hasta esta fecha."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Limit les comisiones de este tipo."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Cuando la comisión vence."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "El producto que se utiliza a las líneas de factura."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las formulas utilizadas para calcular las comisiones según distintos "
|
||||
"criterios."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Aplica solo a los productos de la categoría."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La expresión de Python que utiliza para calcular el importe de la comisión para la línea:\n"
|
||||
"Se evaluará con:\n"
|
||||
"- amount: El importe original"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "El plan al que pertenece la línea."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Aplica solo para este producto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Incluir solo comisiones facturadas."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr "Los principales que pagan una comisión cuando se vende el producto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr "El principal que paga una comisión para la línea."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "El agente que recibe la comisión de esta venta."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agente de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Selección agente de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Inicio crear facturas de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Plan de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Línea de plan comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Informe de comisiones por agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Informe de comisiones por agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Contexto de informes de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agentes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Selecciones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Crear facturas de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "De las comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Planes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comisiones por agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comisiones por agente"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "A facturar"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No puede eliminar el tercero \"%(party)s\" mientras tenga comisiones "
|
||||
"pendientes en la empresa \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fórmula inválida \"%(formula)s\" en la línea del plan de comisiones "
|
||||
"\"%(line)s\" con la excepción \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agentes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Crear facturas de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Planes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Informes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Plantilla de producto - Agente de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Administración de comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comisión"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Pagada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agente de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Principal de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Al pagar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Al contabilizar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Día"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mes"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Año"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Salida"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Criterio"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisiones"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
660
modules/commission/locale/es_419.po
Normal file
660
modules/commission/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,660 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresión de python que se evaluará con:\n"
|
||||
"- amount: El valor original."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
709
modules/commission/locale/et.po
Normal file
709
modules/commission/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,709 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonidelt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Komisjoni põhiosa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Arve rida"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Arve olek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Päritolu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Osapool"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Avatud väärtus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plaan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Osapool"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Muutmise kuupäev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agendid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Kellelt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kellele"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Komisjoni meetod"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Komisjonikaup"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Read"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nimetus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategooria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Valem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Väärtus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Muutmise kuupäev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Arveldatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Kuupäev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agendid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Komisjoni põhiosad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Komisjoni põhiosad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Mall"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Komisjoni põhiosa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Komisjoni põhiosa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu plaan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu plaani rida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agendid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasud"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasud"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasudelt"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasud"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plaan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Komisjoni agent"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Arve"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agendid"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Loo komisjonitasu arve"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Seadistus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonid"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Toote mall - komisjonimüüja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu juhtimine"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisjonitasu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Tühistatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Arveldatud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Tasutud"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Sissetulev"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Väljaminev"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Põhiosa"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Mõlemad"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Sissetulev"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Väljaminev"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Tasumisel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Postitusel"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Sissetulev"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Väljaminev"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasud"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonid"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasud"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisjonitasud"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
714
modules/commission/locale/fa.po
Normal file
714
modules/commission/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,714 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "از حق العمل های"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "حق العمل اصلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "خط صورتحساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "وضعیت صورت حساب"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "مبداء"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "محصول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "مقدار معلق"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "محصول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "نهاد/سازمان"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "تاریخ نوشته"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "عوامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "از"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "به"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "روش حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "محصول حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "خطوط"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "نام"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "دستهبندی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "فرمول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "محصول"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "مقدار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "واحد پول"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "تاریخ نوشته"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "فاکتور شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "تاریخ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "عوامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "اصول حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "اصول حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "عامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "الگو"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "حق العمل اصلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "حق العمل اصلی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "زمانی که حق العمل به حساب می آید"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"عبارت پایتون که با آن ارزیابی می شود:\n"
|
||||
"- مقدار: مقدار اصلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "طرح حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "خط طرح حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "عوامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "از حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما نمیتوانید نهاد/سازمان : \"%(party)s\" تا زمانی که کمیسون معوقه با "
|
||||
"شرکت:\"%(company)s\"دارد را حذف کنید."
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr "فرمول: \"%s\" در خط برنامه حق العمل: \"%s\" با استثنا: \"%s\" نامعتبر میباشد."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "عوامل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "ایجاد صورتحساب حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "پیکره بندی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "طرح"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل ها"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "الگوی محصول - عامل حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "مدیریت حق العمل"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "حق العمل"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "لغو شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "فاکتور شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "پرداخت شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "وارده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "صادره"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "عامل از"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "اصلی از"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "هر دو"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "وارده"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "صادره"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "در پرداخت"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "در حال ارسال"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "وارده"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "صادره"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "حق العمل ها"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "قبول"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
699
modules/commission/locale/fi.po
Normal file
699
modules/commission/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,699 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
671
modules/commission/locale/fr.po
Normal file
671
modules/commission/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,671 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Avec l'agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Des commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Principal de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Montant de base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Ligne de facture"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "État de facturation"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Montant en attente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produits"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Sélections"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Employé"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Tiers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "À"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Méthode de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Produit de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Lignes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nom"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Catégorie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formule"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Montant de base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendance du montant de base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Séries temporelles"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montant"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Montant de base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Tendance du montant de base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Devise"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nombre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Date de début"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturées"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Période"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Date de fin"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Principaux de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Principaux de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Modèle"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Principal de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Prix de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Inclure la commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr "L'agent qui reçoit une commission pour la facture."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr "Cochez pour conserver l'agent de la facture originale."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr "Le principal qui paie une commission pour la ligne de facture."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quand la commission est due."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "L'état actuel de la facture sur laquelle la commission apparaît."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "La source de la commission."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "Le produit qui est utilisé sur la ligne de facture."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Le tiers pour lequel la commission est calculée."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "Le plan utilisé pour calculer la commission."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "La dernière date à laquelle l'agent sera considéré pour la sélection."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La première date à laquelle l'agent sera pris en considération pour la "
|
||||
"sélection."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Limite aux commissions pour ces agents.\n"
|
||||
"Si vide, tous les agents du type sélectionné sont utilisés."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Limite aux commissions à partir de cette date."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Limite aux commissions à cette date."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Limite aux commissions de ce type."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quand la commission est due."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "Le produit qui est utilisé sur la ligne de facture."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les formules utilisées pour calculer la commission pour différents critères."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Appliquer uniquement aux produits de la catégorie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'expression python utilisée pour calculer le montant de la commission pour la ligne.\n"
|
||||
"Il est évalué avec :\n"
|
||||
"- montant : le montant d'origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "Le plan auquel appartient la ligne."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Appliquer uniquement sur le produit."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Inclue uniquement les commissions facturées."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les principaux qui paient une commission lorsque le produit est vendu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les principaux qui paient une commission lorsque le produit est vendu."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr "Le principal qui paie une commission pour la ligne."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "L'agent qui reçoit une commission pour la vente."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Sélection d'agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Commission Créer une facture Demande"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Plan de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Ligne de plan de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Rapport d'agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Rapport d'agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Contexte de rapport de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Sélections"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Créer les factures de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Des commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commissions par agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commissions par agent"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toutes"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "À facturer"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas effacé le tiers « %(party)s » tant qu'il a des commission"
|
||||
" en attente pour la société « %(company)s »."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formule invalide « %(formula)s » sur la ligne du plan de commission "
|
||||
"« %(line)s » avec l'exception « %(exception)s »."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Facturer"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Créer les factures de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Rapports"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Modèle produit - Agent de commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Administration des commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annulée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Payée"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrante"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortante"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agent de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Principal de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Les deux"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrante"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortante"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Au paiement"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "À la comptabilisation"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Jour"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mois"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Année"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrante"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Sortante"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "Critères"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
730
modules/commission/locale/hu.po
Normal file
730
modules/commission/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,730 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Termék"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Társaság"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Termék"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Társaság"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "-tól; től"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "-hoz; -höz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Sor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Név"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Űrlap"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Termék"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Pénznem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "utolsó módosítás dátuma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Dátum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Típus"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Űrlap adószámlához"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Beállítások"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
685
modules/commission/locale/id.po
Normal file
685
modules/commission/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,685 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Baris Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Status Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Asal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pihak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Karyawan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pihak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Awal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Dari"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Kepada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Metode Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Baris"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategori"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nomor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Jumlah"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Mata Uang"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nomor"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Tanggal Penulisan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Tanggal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Templat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Metode Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Metode Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Metode Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Faktur"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Faktur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Bulan"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Tahun"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisi"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
728
modules/commission/locale/it.po
Normal file
728
modules/commission/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,728 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "da provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "mandante"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Riga fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "stato fattura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Controparte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "importo aperto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Controparte"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "modificato da"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Da"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "a"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "metodo provvigionale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "prodotto - provvigione"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Righe"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Importo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "modificato da"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "mandanti"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "mandanti"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "esempio"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "mandante"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "mandante"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "quando la provvigione è dovuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"espressione python che verrà valutata con:\n"
|
||||
"- importo: l importo originario"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "piano provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "riga piano provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "agente provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"formula \"%(formula)s\" nella riga del piano provvigionale \"%(line)s\" con "
|
||||
"l'eccezione \"%(exception)s\""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Piano"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "esempio prodotto -agente provvigioni"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Annullato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Fatturato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Pagato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "In entrata"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "In uscita"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "agente di"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "mandante di"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Entrambi"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "In entrata"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "In uscita"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "su incassato"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "su registrazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Giorno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Mese"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Anno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "In entrata"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "In uscita"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "provvigioni"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
737
modules/commission/locale/lo.po
Normal file
737
modules/commission/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,737 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "ມູນຄ່າ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "ມູນຄ່າ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "ລາຍການ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "ລາຍການຂັ້ນຕົ້ນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "ພາກສ່ວນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "ພາກສ່ວນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "ຮ່ວງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "ຊື່"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "ມູນຄ່າ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "ມູນຄ່າ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "ມູນຄ່າ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "ມູນຄ່າ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "ສະກຸນເງິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ:"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີບັນທຶກ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງິນພາສີທີ່ດິນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "ວັນທີ:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "ຮ່າງແບບ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "ການຕັ້ງຄ່າ"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກແລ້ວ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "ໃບເກັບເງິນພາສີທີ່ດິນ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "ຈ່າຍແລ້ວ"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "ທັງສອງ"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "ຕົກລົງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
699
modules/commission/locale/lt.po
Normal file
699
modules/commission/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,699 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros eilutė"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Sąskaitos faktūros būsena"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Kontrahentas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Kontrahentas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Pakeitimo data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Namu"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valiuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Pakeitimo data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "When the commission is due."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Komisinių šaltinis."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Kontrahentas, kurio komisiniai skaičiuojami."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Tik komisiniai nuo šios datos."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Tik komisiniai iki šios datos."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Tik šio tipo komisiniai."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Kai komisiniai pradelsti."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Nuostatos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Sąskaita faktūra"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
672
modules/commission/locale/nl.po
Normal file
672
modules/commission/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,672 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent van de Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Met vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Van commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Commissie opdrachtgever"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Basis bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Factuurregel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Factuur status"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Oorsprong"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag in afwachting"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Producten"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Selecties"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Werknemer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Einddatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Relatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Startdatum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordigers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Van"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Commissie methode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Commissieproduct"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Regels"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naam"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formule"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Basis bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Ontwikkeling basisbedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Tijdreeksen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Basis bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr "Ontwikkeling basisbedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Nummer"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Vanaf datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Gefactureerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Periode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Tot datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordigers"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "comissie debiteuren (schuldenaar)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "comissie debiteuren (schuldenaar)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Sjabloon"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "comissie debiteuren (schuldenaar)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent van de Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commissie Bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Inclusief Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr "De vertegenwoordiger die een commissie ontvangt voor de factuur."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vink deze optie aan om de vertegenwoordiger van de oorspronkelijke factuur "
|
||||
"te behouden."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr "De opdrachtgever die een commissie betaalt voor de factuurregel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Wanneer de commissie verschuldigd is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "De huidige staat van de factuur waarop de commissie verschijnt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "De bron van de commissie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "Het product dat wordt gebruikt op de factuurregel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "De relatie voor wie de commissie wordt berekend."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "Het plan gebruikt om de commissie te berekenen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "De laatste datum waarop de agent in aanmerking komt voor selectie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "De eerste datum waarop de agent in aanmerking komt voor selectie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beperk je tot commissies voor deze agenten.\n"
|
||||
"Indien leeg worden alle agenten van het geselecteerde type gebruikt."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Beperk tot commissies vanaf deze datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Beperk tot commissies tot deze datum."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Beperk tot commissies van dit type."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Wanneer de commissie verschuldigd is."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "Het product dat wordt gebruikt op de factuurregel."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De formules die gebruikt worden om de commissie te berekenen voor "
|
||||
"verschillende criteria."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Alleen van toepassing op producten van deze categorie."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De python-uitdrukking die wordt gebruikt om het bedrag van de commissie voor de lijn te berekenen.\n"
|
||||
"Het wordt geëvalueerd met:\n"
|
||||
"- bedrag: het oorspronkelijke bedrag"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "Het plan waartoe de lijn behoort."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Alleen van toepassing op dit product."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Alleen gefactureerde commissies inbegrepen."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De opdrachtgever die een commissie betalen bij verkoop van het product."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De opdrachtgever die een commissie betaalt bij de verkoop van het product."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr "De opdrachtgever die de commissie betaalt voor de lijn."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "De agent die een commissie ontvangt voor de verkoop."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commissie vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commissie vertegenwoordiger selectie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Commissie maak factuur vraag"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commissie plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commissie plan regel"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commissierapportage vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commissierapportage vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commissierapportage context"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordigers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Selecties"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "maak comissie factuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Van commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plannen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commissies per agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commissies per agent"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Te factureren"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt de relatie \"%(party)s\" niet verwijderen terwijl ze "
|
||||
"aankopencommissies in behandeling hebben bij bedrijf \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ongeldige formule \"%(formula)s\" in regel commissie plan \"%(line)s\" met "
|
||||
"uitzondering \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Vertegenwoordigers"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "maak comissie factuur"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plannen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Rapportage"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Product Template - Commissie vertegenwoordiger"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commissie Administratie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "commissie"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Geannuleerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "gefactureerd"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Betaald"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "inkomend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "uitgaande"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agent van"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Opdrachtgever van"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Beide"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "inkomend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "uitgaande"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Tegen betaling"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Bij het boeken"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr "Dag"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr "Maand"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr "Jaar"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Inkomend"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Uitgaande"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr "criteria"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "commissies"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
725
modules/commission/locale/pl.po
Normal file
725
modules/commission/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,725 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Strona"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data zapisu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nazwa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategoria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formuła"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Waluta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Data zapisu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Szablon"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Raportowanie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Faktura"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
720
modules/commission/locale/pt.po
Normal file
720
modules/commission/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,720 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissões"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Das Comissões"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comissão Principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montante"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Montante Base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Linha da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Estado da Fatura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pessoa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Montante Pendente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produtos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data Final"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Pessoa"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "A Partir da Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Para"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Método de Comissão"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Produto de Comissão"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Linhas"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categoria"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Fórmula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montante"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Montante Base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Montante"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Montante Base"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moeda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "A Partir da Data"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Faturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Até a Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agentes"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comissões Principais"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Comissões Principais"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agente"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Modelo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Comissão Principal"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agente da Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Comissão Principal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Quando a comissão é devida"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Aplicar somente aos produtos da categoria."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expressão Python que será avaliada com:\n"
|
||||
"- amount: o montante original"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Plano de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Linha de Plano de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fórmula inválida \"%(formula)s\" na linha \"%(line)s\" do plano de comissão "
|
||||
"com a exceção \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Plano"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Relatórios"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissões"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Modelo de Produto - Agente de Comissão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Cancelado"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Faturada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Paga"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Agente de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Principal de"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Ambos"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "No Pagamento"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Na Confirmação"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissões"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissões"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissões"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comissões"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
690
modules/commission/locale/ro.po
Normal file
690
modules/commission/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,690 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comisionar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Cu agentul"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisioane"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Din comisioane"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Suma de bază"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valută"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Rând Factură"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Stare Factura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Origine"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Moneda"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Sumă în așteptare"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Selecții"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr "Angajat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Data de încheiere"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Parte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Data de Început"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agenți"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "De la"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Către"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Metodă de Comision"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Rânduri"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Nume"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Categorie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formulă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Plan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Suma de bază"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Monedă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Număr"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr "Seria de timp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Suma"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Suma de bază"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Monedă"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr "Număr"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "De la Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Facturat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr "Perioadă"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Până la Data"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tip"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agenți"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Șablon"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comisionar"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Preț comision"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Includere comision"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr "Agentul care primește un comision pentru factură."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr "Bifați pentru a păstra agentul facturii originale."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Când se datorează comisionul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr "Starea actuală a facturii pe care apare comisionul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Sursa comisionului."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr "Produsul care este utilizat pe rândul de factură."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Partea pentru care se calculează comisionul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr "Planul folosit pentru calcularea comisionului."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ultima dată la care agentul va fi luat în considerare pentru selecție."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr "Prima dată la care agentul va fi luat în considerare pentru selecție."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Limitare la comisioane de la această dată."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Limitare la comisioane până la această dată."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Limitare la comisioane de acest tip."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Când se datorează comisionul."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr "Produsul care este utilizat pe rândurile de factură."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formulele utilizate pentru calcularea comisionului pentru diferite criterii."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr "Aplicare numai produselor din categorie."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Expresia python folosită pentru a calcula suma comisionului pentru rând.\n"
|
||||
"Se evaluează cu:\n"
|
||||
"- suma: suma inițială"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr "Planul căruia îi aparține rândul."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr "Aplicare numai acestui produs."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr "Includeți doar comisioanele facturate."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr "Agentul care primește un comision pentru vânzare."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comision"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comision"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comisionar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Agent comisionar"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Creați facturi de comision"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Plan de Comisioane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Rând Plan de Comisioane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Raportarea Comisioanelor per Agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Raportarea Comisioanelor per Agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Contextul de raportare a Comisioanelor"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agenți"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr "Selecții"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Creați facturi de comision"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisioane"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisioane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Din comisioane"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisioane"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Planuri"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comisioane per agent"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Comisioane per agent"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "De Facturat"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nu se poate șterge partea \"%(party)s\" în timp ce aceasta are achiziții în "
|
||||
"așteptare cu compania \"%(company)s\"."
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Formula \"%(formula)s\" nu este valabilă în rândul planului de comisioane "
|
||||
"\"%(line)s\" cu excepția \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Factură"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilizator în Companii"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agenți"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Comision"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Creare facturi de comision"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisioane"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Planuri"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Raportare"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Comisioane"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Agent comisionar"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
742
modules/commission/locale/ru.po
Normal file
742
modules/commission/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,742 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Сумма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Сумма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Строка инвойса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Состояние инвойса"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Первоисточник"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Учет.орг."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Организации"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Учет.орг."
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Организации"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Дата изменения"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Строки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Правило оплаты"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Товарно материальные ценности (ТМЦ)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Сумма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Сумма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Сумма"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Сумма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Валюты"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Дата изменения"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Инвойсы"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Дата"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Шаблон"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "План"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Отменено"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Инвойсы"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Оплачен"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Оба"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Ок"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
728
modules/commission/locale/sl.po
Normal file
728
modules/commission/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,728 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Zastopnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisije"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "Iz komisij"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopanec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Zastopnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr "Postavka računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr "Stanje računa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr "Izvor"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Izdelek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr "Odprti znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Načrt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr "Izdelek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Partner"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "Zapisano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr "Od"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr "Do"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr "Način komisije"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr "Komisijski izdelek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr "Postavke"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Naziv"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr "Kategorija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr "Formula"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr "Načrt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Izdelek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr "Znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr "Valuta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "Zapisano"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Zaračunano"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopanci"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopanci"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Zastopnik"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr "Predloga"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopanec"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopanec"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Kdaj zapade komisija"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pythonski izraz, preračunan z:\n"
|
||||
"- amount: izvorni znesek"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Komisijski načrt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Postavka komisijskega načrta"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Načrt"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Komisijski zastopnik"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Neveljavna formula \"%(formula)s\" v postavki komisijskega načrta "
|
||||
"\"%(line)s\" z napako \"%(exception)s\"."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr "Načrt"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Poročanje"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisije"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Predloga izdelka - Komisija"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "Preklicano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Zaračunano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr "Plačano"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Vhodna"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Izhodna"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr "Zastopnik za"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr "Zastopanec za"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr "Oboje"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Vhod"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Izhod"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr "Ob plačilu"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr "Ob knjiženju"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr "Vhodna"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr "Izhodna"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisije"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisije"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisije"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Komisije"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
699
modules/commission/locale/tr.po
Normal file
699
modules/commission/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,699 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
657
modules/commission/locale/uk.po
Normal file
657
modules/commission/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,657 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Налаштування"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "Звітність"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
713
modules/commission/locale/zh_CN.po
Normal file
713
modules/commission/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,713 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "With Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,commissions:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,from_commissions:"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期格式"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_line:"
|
||||
msgid "Invoice Line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoice State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,origin:"
|
||||
msgid "Origin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,pending_amount:"
|
||||
msgid "Pending Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,products:"
|
||||
msgid "Products"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,selections:"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,employee:"
|
||||
msgid "Employee"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "End Date"
|
||||
msgstr "日期格式"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,party:"
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "Start Date"
|
||||
msgstr "写入日期"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "From"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "Commission Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "Commission Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "Lines"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.plan,name:"
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "纳木"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid "Formula"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "Plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent,time_series:"
|
||||
msgid "Time Series"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,amount:"
|
||||
msgid "Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount:"
|
||||
msgid "Base Amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,base_amount_trend:"
|
||||
msgid "Base Amount Trend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,currency:"
|
||||
msgid "Currency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,date:"
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期格式"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.agent.time_series,number:"
|
||||
msgid "Number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,from_date:"
|
||||
msgid "From Date"
|
||||
msgstr "写入日期"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,to_date:"
|
||||
msgid "To Date"
|
||||
msgstr "日期格式"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:party.party,agents:"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template,principals:"
|
||||
msgid "Commission Principals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,agent:"
|
||||
msgid "Agent"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.template-commission.agent,template:"
|
||||
msgid "Template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "Commission Principal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.move,commission_price:"
|
||||
msgid "Commission Price"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.reporting.margin.context,include_commission:"
|
||||
msgid "Include Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the invoice."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.credit.start,with_agent:"
|
||||
msgid "Check to keep the original invoice's agent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:account.invoice.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,date:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "The current state of the invoice that the commission appears on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission,origin:"
|
||||
msgid "The source of the commission."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission,product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,party:"
|
||||
msgid "The party for whom the commission is calculated."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent,plan:"
|
||||
msgid "The plan used to calculate the commission."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,end_date:"
|
||||
msgid "The last date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.agent.selection,start_date:"
|
||||
msgid "The first date that the agent will be considered for selection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,agents:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Limit to commissions for these agents.\n"
|
||||
"If empty all agents of the selected type are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,from_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions from this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,to:"
|
||||
msgid "Limit to commissions to this date."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Limit to commissions of this type."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "When the commission is due."
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,commission_product:"
|
||||
msgid "The product that is used on the invoice lines."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan,lines:"
|
||||
msgid "The formulas used to calculate the commission for different criteria."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,category:"
|
||||
msgid "Apply only to products in the category."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,formula:"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The python expression used to calculate the amount of commission for the line.\n"
|
||||
"It is evaluated with:\n"
|
||||
"- amount: the original amount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,plan:"
|
||||
msgid "The plan to which the line belongs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.plan.line,product:"
|
||||
msgid "Apply only to the product."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:commission.reporting.context,invoiced:"
|
||||
msgid "Only include invoiced commissions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.product,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:product.template,principals:"
|
||||
msgid "The principals who pay a commission when the product is sold."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.line,principal:"
|
||||
msgid "The principal who pays a commission for the line."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:sale.sale,agent:"
|
||||
msgid "The agent who receives a commission for the sale."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:account.journal,name:journal_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission,string:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.agent.selection,string:"
|
||||
msgid "Commission Agent Selection"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.create_invoice.ask,string:"
|
||||
msgid "Commission Create Invoice Ask"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.plan.line,string:"
|
||||
msgid "Commission Plan Line"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.agent.time_series,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:commission.reporting.context,string:"
|
||||
msgid "Commission Reporting Context"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_agent_selections"
|
||||
msgid "Selections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_form2"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_from_relate"
|
||||
msgid "From Commissions"
|
||||
msgstr "From Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_commission_relate"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_reporting_agent_time_series"
|
||||
msgid "Commissions per Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_commission_form_domain_to_invoice"
|
||||
msgid "To Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_pending_commission"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have pending commissions "
|
||||
"with company \"%(company)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, python-format
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_plan_line_invalid_formula"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid formula \"%(formula)s\" in commission plan line \"%(line)s\" with "
|
||||
"exception \"%(exception)s\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.model.button,string:commission_invoice_button"
|
||||
msgid "Invoice"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.rule.group,name:rule_group_reporting_agent_time_series_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_agent_form"
|
||||
msgid "Agents"
|
||||
msgstr "Agents"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_create_invoice"
|
||||
msgid "Create Commission Invoices"
|
||||
msgstr "Create Commission Invoices"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_commission_form"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_plan_form"
|
||||
msgid "Plans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
|
||||
msgid "Reporting"
|
||||
msgstr "报告"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting_commission"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:product.template-commission.agent,string:"
|
||||
msgid "Product Template - Commission Agent"
|
||||
msgstr "Commission Plans"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:res.group,name:group_commission_admin"
|
||||
msgid "Commission Administration"
|
||||
msgstr "Commission Administration"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:account.journal,type:"
|
||||
msgid "Commission"
|
||||
msgstr "Commission"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Cancelled"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Invoiced"
|
||||
msgstr "Invoice"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,invoice_state:"
|
||||
msgid "Paid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Agent Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.agent,type_:"
|
||||
msgid "Principal Of"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Both"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.create_invoice.ask,type_:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Payment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.plan,commission_method:"
|
||||
msgid "On Posting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Day"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Month"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,period:"
|
||||
msgid "Year"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Incoming"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:commission.reporting.context,type:"
|
||||
msgid "Outgoing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:account.invoice.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:commission.agent.selection:"
|
||||
msgid "Criteria"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:party.party:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:product.template:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:sale.line:"
|
||||
msgid "Commissions"
|
||||
msgstr "Commissions"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,create_:"
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:commission.create_invoice,ask,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user