Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

256 lines
7.0 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:"
msgid "Print Position"
msgstr "Afdrukpositie"
msgctxt "field:carrier,mygls_services:"
msgid "Services"
msgstr "Diensten"
msgctxt "field:carrier,mygls_sms:"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"
msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:"
msgid "Type of Printer"
msgstr "Type printer"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:"
msgid "Client Number"
msgstr "Klantnummer"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:"
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:"
msgid "Server"
msgstr "Server"
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:"
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:"
msgid "ID"
msgstr "ID"
msgctxt "help:carrier,mygls_sms:"
msgid ""
"Variables that can be used in the text of the SMS:\n"
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
msgstr ""
"Variabelen die gebruikt kunnen worden in de tekst van de SMS:\n"
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:"
msgid "Carrier Credential Mygls"
msgstr "Transporteur aanmeldgegevens MyGLS"
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard"
msgid "Create MyGLS Shipping for Packages"
msgstr "Creëer MyGLS-verzending voor pakketten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form"
msgid "MyGLS Credentials"
msgstr "MyGLS-referentie"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address "
"\"%(address)s\"."
msgstr ""
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een e-mailadres toevoegen "
"voor adres \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for "
"address \"%(address)s\"."
msgstr ""
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een mobiel nummer toevoegen"
" aan adres\"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error"
msgid ""
"MyGLS API call failed with the following error message:\n"
"%(message)s"
msgstr ""
"Bij het aanroepen van de MyGLS API is de volgende fout opgetreden:\n"
"%(message)s"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified"
msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?"
msgstr "Weet u zeker dat u de inloggegevens bij MyGLS wilt wijzigen?"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number "
"for address \"%(address)s\"."
msgstr ""
"Om zending \"%(shipment)s\"\" te valideren, moet u een telefoon- of mobiel "
"nummer toevoegen aan adres \"%(address)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number"
msgid ""
"You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it "
"already has a shipping reference number."
msgstr ""
"U kunt geen verzendlabel maken voor verzending \"%(shipment)s\", omdat deze "
"al een referentienummer heeft."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
"destination address."
msgstr ""
"Om verzending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een landcode instellen "
"op het bestemmingsadres."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
"address of warehouse \"%(warehouse)s\"."
msgstr ""
"Om verzending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een landcode instellen "
"op het adres van het magazijn \"%(warehouse)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
msgid ""
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse "
"\"%(warehouse)s\"."
msgstr ""
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een adres voor magazijn "
"\"%(warehouse)s\" instellen."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form"
msgid "MyGLS Credentials"
msgstr "MijnGLS-referentie"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Addressee Only Service"
msgstr "Service alleen voor geadresseerde"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Contact Service"
msgstr "Neem contact op met de dienst"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Exchange Service"
msgstr "Wissel dienst"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Express service (T09)"
msgstr "Expresdienst (T09)"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Express service (T10)"
msgstr "Expresdienst (T10)"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Express service (T12)"
msgstr "Expresdienst (T12)"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Flexible Delivery Service"
msgstr "Flexibele bezorgservice"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Flexible delivery Sms Service"
msgstr "Flexibele levering Sms-service"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Pick & Return Services"
msgstr "Pick & Return-services"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Pick & Ship Service"
msgstr "Ophaal- en verzendservice"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "SMS pre-advice"
msgstr "SMS pre-advies"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "SMS service"
msgstr "SMS-dienst"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Saturday service"
msgstr "Zaterdagdienst"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours"
msgstr "Service gegarandeerde levering verzending in 24 uur"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Stand By Service"
msgstr "Stand-by-service"
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
msgid "Think Green Service"
msgstr "Milieuvriendelijke Dienst"
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
msgid "MyGLS"
msgstr "MyGLS"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Czechia"
msgstr "Tsjechië"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
msgid "Production"
msgstr "Productie"
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
msgctxt "view:carrier.credential.mygls:"
msgid "Credential Information"
msgstr "Referentiegegevens"
msgctxt "view:carrier:"
msgid "MyGLS"
msgstr "MyGLS"