256 lines
7.0 KiB
Plaintext
256 lines
7.0 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:"
|
|
msgid "Print Position"
|
|
msgstr "Afdrukpositie"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Services"
|
|
msgstr "Diensten"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_sms:"
|
|
msgid "SMS"
|
|
msgstr "SMS"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:"
|
|
msgid "Type of Printer"
|
|
msgstr "Type printer"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:"
|
|
msgid "Client Number"
|
|
msgstr "Klantnummer"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Bedrijf"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "Land"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:"
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:"
|
|
msgid "Server"
|
|
msgstr "Server"
|
|
|
|
msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:"
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:"
|
|
msgid "ID"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgctxt "help:carrier,mygls_sms:"
|
|
msgid ""
|
|
"Variables that can be used in the text of the SMS:\n"
|
|
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
|
|
msgstr ""
|
|
"Variabelen die gebruikt kunnen worden in de tekst van de SMS:\n"
|
|
"ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#"
|
|
|
|
msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:"
|
|
msgid "Carrier Credential Mygls"
|
|
msgstr "Transporteur aanmeldgegevens MyGLS"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard"
|
|
msgid "Create MyGLS Shipping for Packages"
|
|
msgstr "Creëer MyGLS-verzending voor pakketten"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form"
|
|
msgid "MyGLS Credentials"
|
|
msgstr "MyGLS-referentie"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address "
|
|
"\"%(address)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een e-mailadres toevoegen "
|
|
"voor adres \"%(address)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for "
|
|
"address \"%(address)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een mobiel nummer toevoegen"
|
|
" aan adres\"%(address)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error"
|
|
msgid ""
|
|
"MyGLS API call failed with the following error message:\n"
|
|
"%(message)s"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bij het aanroepen van de MyGLS API is de volgende fout opgetreden:\n"
|
|
"%(message)s"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified"
|
|
msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?"
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u de inloggegevens bij MyGLS wilt wijzigen?"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number "
|
|
"for address \"%(address)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om zending \"%(shipment)s\"\" te valideren, moet u een telefoon- of mobiel "
|
|
"nummer toevoegen aan adres \"%(address)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number"
|
|
msgid ""
|
|
"You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it "
|
|
"already has a shipping reference number."
|
|
msgstr ""
|
|
"U kunt geen verzendlabel maken voor verzending \"%(shipment)s\", omdat deze "
|
|
"al een referentienummer heeft."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
|
|
"destination address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om verzending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een landcode instellen "
|
|
"op het bestemmingsadres."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the "
|
|
"address of warehouse \"%(warehouse)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om verzending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een landcode instellen "
|
|
"op het adres van het magazijn \"%(warehouse)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required"
|
|
msgid ""
|
|
"To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse "
|
|
"\"%(warehouse)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een adres voor magazijn "
|
|
"\"%(warehouse)s\" instellen."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form"
|
|
msgid "MyGLS Credentials"
|
|
msgstr "MijnGLS-referentie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Addressee Only Service"
|
|
msgstr "Service alleen voor geadresseerde"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Contact Service"
|
|
msgstr "Neem contact op met de dienst"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Exchange Service"
|
|
msgstr "Wissel dienst"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Express service (T09)"
|
|
msgstr "Expresdienst (T09)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Express service (T10)"
|
|
msgstr "Expresdienst (T10)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Express service (T12)"
|
|
msgstr "Expresdienst (T12)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Flexible Delivery Service"
|
|
msgstr "Flexibele bezorgservice"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Flexible delivery Sms Service"
|
|
msgstr "Flexibele levering Sms-service"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Pick & Return Services"
|
|
msgstr "Pick & Return-services"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Pick & Ship Service"
|
|
msgstr "Ophaal- en verzendservice"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "SMS pre-advice"
|
|
msgstr "SMS pre-advies"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "SMS service"
|
|
msgstr "SMS-dienst"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Saturday service"
|
|
msgstr "Zaterdagdienst"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours"
|
|
msgstr "Service gegarandeerde levering verzending in 24 uur"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Stand By Service"
|
|
msgstr "Stand-by-service"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,mygls_services:"
|
|
msgid "Think Green Service"
|
|
msgstr "Milieuvriendelijke Dienst"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier,shipping_service:"
|
|
msgid "MyGLS"
|
|
msgstr "MyGLS"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Croatia"
|
|
msgstr "Kroatië"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Czechia"
|
|
msgstr "Tsjechië"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Hungary"
|
|
msgstr "Hongarije"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Romania"
|
|
msgstr "Roemenië"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Slovakia"
|
|
msgstr "Slowakije"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:"
|
|
msgid "Slovenia"
|
|
msgstr "Slovenië"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Productie"
|
|
|
|
msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:"
|
|
msgid "Testing"
|
|
msgstr "Testen"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier.credential.mygls:"
|
|
msgid "Credential Information"
|
|
msgstr "Referentiegegevens"
|
|
|
|
msgctxt "view:carrier:"
|
|
msgid "MyGLS"
|
|
msgstr "MyGLS"
|