# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:carrier,mygls_print_position:" msgid "Print Position" msgstr "Afdrukpositie" msgctxt "field:carrier,mygls_services:" msgid "Services" msgstr "Diensten" msgctxt "field:carrier,mygls_sms:" msgid "SMS" msgstr "SMS" msgctxt "field:carrier,mygls_type_of_printer:" msgid "Type of Printer" msgstr "Type printer" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,client_number:" msgid "Client Number" msgstr "Klantnummer" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Country" msgstr "Land" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,password:" msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Server" msgstr "Server" msgctxt "field:carrier.credential.mygls,username:" msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" msgctxt "field:stock.package,mygls_shipping_id:" msgid "ID" msgstr "ID" msgctxt "help:carrier,mygls_sms:" msgid "" "Variables that can be used in the text of the SMS:\n" "ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#" msgstr "" "Variabelen die gebruikt kunnen worden in de tekst van de SMS:\n" "ParcelNr#, #COD#, #PickupDate#, #From_Name#, #ClientRef#" msgctxt "model:carrier.credential.mygls,string:" msgid "Carrier Credential Mygls" msgstr "Transporteur aanmeldgegevens MyGLS" msgctxt "model:ir.action,name:act_create_shipping_mygls_wizard" msgid "Create MyGLS Shipping for Packages" msgstr "Creëer MyGLS-verzending voor pakketten" msgctxt "model:ir.action,name:act_credential_form" msgid "MyGLS Credentials" msgstr "MyGLS-referentie" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add an email for address " "\"%(address)s\"." msgstr "" "Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een e-mailadres toevoegen " "voor adres \"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mobile_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a mobile number for " "address \"%(address)s\"." msgstr "" "Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een mobiel nummer toevoegen" " aan adres\"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_api_error" msgid "" "MyGLS API call failed with the following error message:\n" "%(message)s" msgstr "" "Bij het aanroepen van de MyGLS API is de volgende fout opgetreden:\n" "%(message)s" msgctxt "model:ir.message,text:msg_mygls_credential_modified" msgid "Are you sure you want to modify MyGLS credentials?" msgstr "Weet u zeker dat u de inloggegevens bij MyGLS wilt wijzigen?" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_phone_mobile_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must add a phone or mobile number " "for address \"%(address)s\"." msgstr "" "Om zending \"%(shipment)s\"\" te valideren, moet u een telefoon- of mobiel " "nummer toevoegen aan adres \"%(address)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipment_has_shipping_reference_number" msgid "" "You cannot create a shipping label for shipment \"%(shipment)s\" because it " "already has a shipping reference number." msgstr "" "U kunt geen verzendlabel maken voor verzending \"%(shipment)s\", omdat deze " "al een referentienummer heeft." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_shipping_to_address_country_code_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the " "destination address." msgstr "" "Om verzending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een landcode instellen " "op het bestemmingsadres." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_country_code_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set a country code to the " "address of warehouse \"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Om verzending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een landcode instellen " "op het adres van het magazijn \"%(warehouse)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_address_required" msgid "" "To validate shipment \"%(shipment)s\" you must set an address on warehouse " "\"%(warehouse)s\"." msgstr "" "Om zending \"%(shipment)s\" te valideren, moet u een adres voor magazijn " "\"%(warehouse)s\" instellen." msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_credential_form" msgid "MyGLS Credentials" msgstr "MijnGLS-referentie" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Addressee Only Service" msgstr "Service alleen voor geadresseerde" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Contact Service" msgstr "Neem contact op met de dienst" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Exchange Service" msgstr "Wissel dienst" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T09)" msgstr "Expresdienst (T09)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T10)" msgstr "Expresdienst (T10)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Express service (T12)" msgstr "Expresdienst (T12)" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Flexible Delivery Service" msgstr "Flexibele bezorgservice" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Flexible delivery Sms Service" msgstr "Flexibele levering Sms-service" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Pick & Return Services" msgstr "Pick & Return-services" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Pick & Ship Service" msgstr "Ophaal- en verzendservice" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "SMS pre-advice" msgstr "SMS pre-advies" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "SMS service" msgstr "SMS-dienst" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Saturday service" msgstr "Zaterdagdienst" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Service guaranteed delivery shipment in 24 Hours" msgstr "Service gegarandeerde levering verzending in 24 uur" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Stand By Service" msgstr "Stand-by-service" msgctxt "selection:carrier,mygls_services:" msgid "Think Green Service" msgstr "Milieuvriendelijke Dienst" msgctxt "selection:carrier,shipping_service:" msgid "MyGLS" msgstr "MyGLS" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Croatia" msgstr "Kroatië" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Czechia" msgstr "Tsjechië" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Hungary" msgstr "Hongarije" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Romania" msgstr "Roemenië" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Slovakia" msgstr "Slowakije" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,country:" msgid "Slovenia" msgstr "Slovenië" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Production" msgstr "Productie" msgctxt "selection:carrier.credential.mygls,server:" msgid "Testing" msgstr "Testen" msgctxt "view:carrier.credential.mygls:" msgid "Credential Information" msgstr "Referentiegegevens" msgctxt "view:carrier:" msgid "MyGLS" msgstr "MyGLS"