Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

129 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:sale.promotion,coupons:"
msgid "Coupons"
msgstr "کوپن ها"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,number_of_use:"
msgid "Number of Use"
msgstr "تعداد استفاده"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,numbers:"
msgid "Numbers"
msgstr "تعداد"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,per_party:"
msgid "Per Party"
msgstr "در هر نهاد/سازمان"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon,promotion:"
msgid "Promotion"
msgstr "تبلیغ و ترویج"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,company:"
msgid "Company"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,coupon:"
msgid "Coupon"
msgstr "کوپن"
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr ""
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,number:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.promotion.coupon.number,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "تاریخ نوشته"
#, fuzzy
msgctxt "field:sale.sale,coupon_parties:"
msgid "Coupon Parties"
msgstr "کوپن ها"
msgctxt "field:sale.sale,coupons:"
msgid "Coupons"
msgstr "کوپن ها"
msgctxt "field:sale.sale-sale.promotion.coupon.number,number:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
msgctxt "field:sale.sale-sale.promotion.coupon.number,sale:"
msgid "Sale"
msgstr "فروش"
msgctxt "help:sale.promotion.coupon,number_of_use:"
msgid ""
"How much times a coupon number can be used.\n"
"0 or below for no limit."
msgstr ""
"چه مدت زمان یک کوپن باید استفاده شود.\n"
"0 یا کمتر برای نامحدود."
msgctxt "help:sale.promotion.coupon,per_party:"
msgid "Check to count usage per party."
msgstr "تیک بزنید برای شمارش استفاده در هر نهاد/سازمان."
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:act_promotion_coupon_number_form"
msgid "Coupon Numbers"
msgstr "شماره کوپن تبلیغ و ترویج"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_duplicate_numbers"
msgid "The dates of coupon numbers with the same number can not overlap."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_promotion_coupon_number_end_date"
msgid ""
"The end date of coupons numbered \"%(numbers)s\" must be before "
"%(start_date)s."
msgstr "تعداد کوپن های :\"%s\" دوبرابر شده است."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_promotion_coupon_number_start_date"
msgid ""
"The start date of coupons numbered \"%(numbers)s\" must be after "
"%(start_date)s."
msgstr "تعداد کوپن های :\"%s\" دوبرابر شده است."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_coupon_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_coupon_number_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_promotion_coupon_number"
msgid "Coupon Numbers"
msgstr "شماره کوپن تبلیغ و ترویج"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.promotion.coupon,string:"
msgid "Sale Promotion Coupon"
msgstr "کوپن تبلیغ و ترویج"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.promotion.coupon.number,string:"
msgid "Sale Promotion Coupon Number"
msgstr "فروش - شماره کوپن تبلیغ و ترویج"
#, fuzzy
msgctxt "model:sale.sale-sale.promotion.coupon.number,string:"
msgid "Sale - Sale Promotion Coupon Number"
msgstr "فروش - شماره کوپن تبلیغ و ترویج"