Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

268 lines
6.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Volgorde van inkoopaanvragen"
msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:"
msgid "Purchase Requisition Sequence"
msgstr "Volgorde van inkoopaanvragen"
msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:"
msgid "Approved By"
msgstr "Goedgekeurd door"
msgctxt "field:purchase.requisition,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:purchase.requisition,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:purchase.requisition,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Werknemer"
msgctxt "field:purchase.requisition,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:purchase.requisition,number:"
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:"
msgid "Rejected By"
msgstr "Afgewezen door"
msgctxt "field:purchase.requisition,state:"
msgid "State"
msgstr "Status"
msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:"
msgid "Supply Date"
msgstr "Leveringsdatum"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:"
msgid "Total Cache"
msgstr "totaal contanten"
msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:"
msgid "Warehouse"
msgstr "Magazijn"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:"
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:"
msgid "Product"
msgstr "Product"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "Product UoM Category"
msgstr "Product maateenheid categorie"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:"
msgid "Purchase Request"
msgstr "Aankoopverzoek"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:"
msgid "Purchase Requisition State"
msgstr "Staat van aankoopaanvraag"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:"
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "aanvraag tot bestellen"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:"
msgid "Summary"
msgstr "Samenvatting"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:"
msgid "Supplier"
msgstr "Leverancier"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:"
msgid "Unit"
msgstr "Eenheid"
msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:"
msgid "Unit Price"
msgstr "Eenheidsprijs"
msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:"
msgid "The category of Unit of Measure for the product."
msgstr "De categorie van de maateenheid van het product."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form"
msgid "Requests"
msgstr "verzoeken"
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2"
msgid "Requests"
msgstr "verzoeken"
msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "aanvraag tot bestellen"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Alle"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent"
msgid "Processing"
msgstr "In behandeling"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel"
msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it."
msgstr "Om aanvraag \"%(requisition)s\" te verwijderen, moet u deze annuleren."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required"
msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"."
msgstr ""
"Een magazijn moet worden gedefinieerd voor de aankoopaanvraag "
"\"%(requisition)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button"
msgid "Approve"
msgstr "Goedkeuren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button"
msgid "Process"
msgstr "Uitvoeren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button"
msgid "Reject"
msgstr "afwijzen"
msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button"
msgid "Wait"
msgstr "wachten"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin"
msgid "Any requisition"
msgstr "om het even welke aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in het bedrijf"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees"
msgid "Own requisition"
msgstr "eigen aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Aankoopaanvraag"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form"
msgid "Requisitions"
msgstr "aanvraag tot bestellen"
msgctxt "model:purchase.requisition,string:"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Inkoop bestelopdracht"
msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:"
msgid "Purchase Requisition Line"
msgstr "Inkoop bestelopdracht regel"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition"
msgid "Purchase Requisition"
msgstr "Aankoopverzoeken"
msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval"
msgid "Purchase Requisition Approval"
msgstr "Goedkeuring van aankoopaanvraag"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Approved"
msgstr "Goedgekeurd"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Cancelled"
msgstr "Geannuleerd"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Done"
msgstr "Klaar"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Concept"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Processing"
msgstr "In behandeling"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Rejected"
msgstr "Verworpen"
msgctxt "selection:purchase.requisition,state:"
msgid "Waiting"
msgstr "In afwachting"
msgctxt "view:purchase.requisition.line:"
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Other Info"
msgstr "Overige informatie"
msgctxt "view:purchase.requisition:"
msgid "Requisition"
msgstr "aanvraag werknemer"