# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:purchase.configuration,purchase_requisition_sequence:" msgid "Purchase Requisition Sequence" msgstr "Volgorde van inkoopaanvragen" msgctxt "field:purchase.configuration.sequence,purchase_requisition_sequence:" msgid "Purchase Requisition Sequence" msgstr "Volgorde van inkoopaanvragen" msgctxt "field:purchase.requisition,approved_by:" msgid "Approved By" msgstr "Goedgekeurd door" msgctxt "field:purchase.requisition,company:" msgid "Company" msgstr "Bedrijf" msgctxt "field:purchase.requisition,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:purchase.requisition,description:" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgctxt "field:purchase.requisition,employee:" msgid "Employee" msgstr "Werknemer" msgctxt "field:purchase.requisition,lines:" msgid "Lines" msgstr "Regels" msgctxt "field:purchase.requisition,number:" msgid "Number" msgstr "Nummer" msgctxt "field:purchase.requisition,rejected_by:" msgid "Rejected By" msgstr "Afgewezen door" msgctxt "field:purchase.requisition,state:" msgid "State" msgstr "Status" msgctxt "field:purchase.requisition,supply_date:" msgid "Supply Date" msgstr "Leveringsdatum" msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount:" msgid "Total" msgstr "Totaal" msgctxt "field:purchase.requisition,total_amount_cache:" msgid "Total Cache" msgstr "totaal contanten" msgctxt "field:purchase.requisition,warehouse:" msgid "Warehouse" msgstr "Magazijn" msgctxt "field:purchase.requisition.line,amount:" msgid "Amount" msgstr "Bedrag" msgctxt "field:purchase.requisition.line,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:purchase.requisition.line,description:" msgid "Description" msgstr "Omschrijving" msgctxt "field:purchase.requisition.line,product:" msgid "Product" msgstr "Product" msgctxt "field:purchase.requisition.line,product_uom_category:" msgid "Product UoM Category" msgstr "Product maateenheid categorie" msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requests:" msgid "Purchase Request" msgstr "Aankoopverzoek" msgctxt "field:purchase.requisition.line,purchase_requisition_state:" msgid "Purchase Requisition State" msgstr "Staat van aankoopaanvraag" msgctxt "field:purchase.requisition.line,quantity:" msgid "Quantity" msgstr "Hoeveelheid" msgctxt "field:purchase.requisition.line,requisition:" msgid "Requisition" msgstr "aanvraag tot bestellen" msgctxt "field:purchase.requisition.line,summary:" msgid "Summary" msgstr "Samenvatting" msgctxt "field:purchase.requisition.line,supplier:" msgid "Supplier" msgstr "Leverancier" msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit:" msgid "Unit" msgstr "Eenheid" msgctxt "field:purchase.requisition.line,unit_price:" msgid "Unit Price" msgstr "Eenheidsprijs" msgctxt "help:purchase.requisition.line,product_uom_category:" msgid "The category of Unit of Measure for the product." msgstr "De categorie van de maateenheid van het product." msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form" msgid "Requests" msgstr "verzoeken" msgctxt "model:ir.action,name:act_open_purchase_request_form2" msgid "Requests" msgstr "verzoeken" msgctxt "model:ir.action,name:act_purchase_requisition_form" msgid "Requisitions" msgstr "aanvraag tot bestellen" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_all" msgid "All" msgstr "Alle" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_open" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_sent" msgid "Processing" msgstr "In behandeling" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_purchase_requisition_form_view1_domain_validated" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_cancel" msgid "To delete requisition \"%(requisition)s\" you must cancel it." msgstr "Om aanvraag \"%(requisition)s\" te verwijderen, moet u deze annuleren." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_warehouse_required" msgid "A warehouse must be defined for requisition \"%(requisition)s\"." msgstr "" "Een magazijn moet worden gedefinieerd voor de aankoopaanvraag " "\"%(requisition)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_approve_button" msgid "Approve" msgstr "Goedkeuren" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_cancel_button" msgid "Cancel" msgstr "Annuleer" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_draft_button" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_process_button" msgid "Process" msgstr "Uitvoeren" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_reject_button" msgid "Reject" msgstr "afwijzen" msgctxt "model:ir.model.button,string:requisition_wait_button" msgid "Wait" msgstr "wachten" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_admin" msgid "Any requisition" msgstr "om het even welke aankoopaanvraag" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_companies" msgid "User in companies" msgstr "Gebruiker in het bedrijf" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_requisition_employees" msgid "Own requisition" msgstr "eigen aankoopaanvraag" msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_purchase_requisition" msgid "Purchase Requisition" msgstr "Aankoopaanvraag" msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_purchase_requisition" msgid "Purchase Requisition" msgstr "Aankoopaanvraag" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_purchase_requisition_form" msgid "Requisitions" msgstr "aanvraag tot bestellen" msgctxt "model:purchase.requisition,string:" msgid "Purchase Requisition" msgstr "Inkoop bestelopdracht" msgctxt "model:purchase.requisition.line,string:" msgid "Purchase Requisition Line" msgstr "Inkoop bestelopdracht regel" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition" msgid "Purchase Requisition" msgstr "Aankoopverzoeken" msgctxt "model:res.group,name:group_purchase_requisition_approval" msgid "Purchase Requisition Approval" msgstr "Goedkeuring van aankoopaanvraag" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Approved" msgstr "Goedgekeurd" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Cancelled" msgstr "Geannuleerd" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Done" msgstr "Klaar" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Draft" msgstr "Concept" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Processing" msgstr "In behandeling" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Rejected" msgstr "Verworpen" msgctxt "selection:purchase.requisition,state:" msgid "Waiting" msgstr "In afwachting" msgctxt "view:purchase.requisition.line:" msgid "General" msgstr "Algemeen" msgctxt "view:purchase.requisition:" msgid "Other Info" msgstr "Overige informatie" msgctxt "view:purchase.requisition:" msgid "Requisition" msgstr "aanvraag werknemer"