Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

136 lines
3.6 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Процент"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Работа"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Предок"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Потомок"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Фактически завершен"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Фактически завершен (время)"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Фактически начат"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Фактически начат (время)"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Обратная выравнивающая задержка"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Порог завершения"
#, fuzzy
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Порог завершения (время)"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Порог начала"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Порог начала (время)"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Продолжительность"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Досрочное завершение"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Досрочное завершение (время)"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Досрочное начало"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Досрочное начало (время)"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Позднее завершение"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Позднее завершение (время)"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Позднее начало"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Позднее начало (время)"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Выравнивающая задержка"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Предки"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Потомки"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Tasks Leveling"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Распределение"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Предок - Потомок"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Распределения"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "План"