Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

132 lines
3.2 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.allocation,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleado"
msgctxt "field:project.allocation,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Porcentaje"
msgctxt "field:project.allocation,work:"
msgid "Work"
msgstr "Trabajo"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:"
msgid "Predecessor"
msgstr "Predecesor"
msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:"
msgid "Successor"
msgstr "Sucesor"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:"
msgid "Actual Finish"
msgstr "Finalización real"
msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:"
msgid "Actual Finish Time"
msgstr "Hora de finalización real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_date:"
msgid "Actual Start"
msgstr "Inicio real"
msgctxt "field:project.work,actual_start_time:"
msgid "Actual Start Time"
msgstr "Hora de inicio real"
msgctxt "field:project.work,allocations:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:"
msgid "Back Leveling Delay"
msgstr "Retraso de la nivelación"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:"
msgid "Constraint Finish"
msgstr "Restricción de finalización"
msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:"
msgid "Constraint Finish Time"
msgstr "Restricción hora de finalización"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:"
msgid "Constraint Start"
msgstr "Restricción de inicio"
msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:"
msgid "Constraint Start Time"
msgstr "Restricción hora de inicio"
msgctxt "field:project.work,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Tiempo"
msgctxt "field:project.work,early_finish_date:"
msgid "Early Finish"
msgstr "Finalización anticipada"
msgctxt "field:project.work,early_finish_time:"
msgid "Early Finish Time"
msgstr "Hora de finalización anticipada"
msgctxt "field:project.work,early_start_date:"
msgid "Early Start"
msgstr "Inicio anticipado"
msgctxt "field:project.work,early_start_time:"
msgid "Early Start Time"
msgstr "Hora de inicio anticipado"
msgctxt "field:project.work,late_finish_date:"
msgid "Late Finish"
msgstr "Finalización con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_finish_time:"
msgid "Late Finish Time"
msgstr "Hora de finalización con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_date:"
msgid "Late Start"
msgstr "Inicio con retraso"
msgctxt "field:project.work,late_start_time:"
msgid "Late Start Time"
msgstr "Hora de inicio con retraso"
msgctxt "field:project.work,leveling_delay:"
msgid "Leveling Delay"
msgstr "Retraso de nivelación"
msgctxt "field:project.work,predecessors:"
msgid "Predecessors"
msgstr "Predecesores"
msgctxt "field:project.work,successors:"
msgid "Successors"
msgstr "Sucesores"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling"
msgid "Tasks Leveling"
msgstr "Nivelación de tareas"
msgctxt "model:project.allocation,string:"
msgid "Project Allocation"
msgstr "Asignación de proyectos"
msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:"
msgid "Project Predecessor Successor"
msgstr "Proyecto Predecesor Sucesor"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Allocations"
msgstr "Asignaciones"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Plan"
msgstr "Planificación"