# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:project.allocation,employee:" msgid "Employee" msgstr "Empleado" msgctxt "field:project.allocation,percentage:" msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" msgctxt "field:project.allocation,work:" msgid "Work" msgstr "Trabajo" msgctxt "field:project.predecessor_successor,predecessor:" msgid "Predecessor" msgstr "Predecesor" msgctxt "field:project.predecessor_successor,successor:" msgid "Successor" msgstr "Sucesor" msgctxt "field:project.work,actual_finish_date:" msgid "Actual Finish" msgstr "Finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_finish_time:" msgid "Actual Finish Time" msgstr "Hora de finalización real" msgctxt "field:project.work,actual_start_date:" msgid "Actual Start" msgstr "Inicio real" msgctxt "field:project.work,actual_start_time:" msgid "Actual Start Time" msgstr "Hora de inicio real" msgctxt "field:project.work,allocations:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "field:project.work,back_leveling_delay:" msgid "Back Leveling Delay" msgstr "Retraso de la nivelación" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_date:" msgid "Constraint Finish" msgstr "Restricción de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_finish_time:" msgid "Constraint Finish Time" msgstr "Restricción hora de finalización" msgctxt "field:project.work,constraint_start_date:" msgid "Constraint Start" msgstr "Restricción de inicio" msgctxt "field:project.work,constraint_start_time:" msgid "Constraint Start Time" msgstr "Restricción hora de inicio" msgctxt "field:project.work,duration:" msgid "Duration" msgstr "Tiempo" msgctxt "field:project.work,early_finish_date:" msgid "Early Finish" msgstr "Finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_finish_time:" msgid "Early Finish Time" msgstr "Hora de finalización anticipada" msgctxt "field:project.work,early_start_date:" msgid "Early Start" msgstr "Inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,early_start_time:" msgid "Early Start Time" msgstr "Hora de inicio anticipado" msgctxt "field:project.work,late_finish_date:" msgid "Late Finish" msgstr "Finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_finish_time:" msgid "Late Finish Time" msgstr "Hora de finalización con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_date:" msgid "Late Start" msgstr "Inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,late_start_time:" msgid "Late Start Time" msgstr "Hora de inicio con retraso" msgctxt "field:project.work,leveling_delay:" msgid "Leveling Delay" msgstr "Retraso de nivelación" msgctxt "field:project.work,predecessors:" msgid "Predecessors" msgstr "Predecesores" msgctxt "field:project.work,successors:" msgid "Successors" msgstr "Sucesores" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_leveling" msgid "Tasks Leveling" msgstr "Nivelación de tareas" msgctxt "model:project.allocation,string:" msgid "Project Allocation" msgstr "Asignación de proyectos" msgctxt "model:project.predecessor_successor,string:" msgid "Project Predecessor Successor" msgstr "Proyecto Predecesor Sucesor" msgctxt "view:project.work:" msgid "Allocations" msgstr "Asignaciones" msgctxt "view:project.work:" msgid "Plan" msgstr "Planificación"