Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

191 lines
5.5 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:"
msgid "Project Invoice Progresses"
msgstr "Factuur vordering projectwerk"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:"
msgid "Project Invoice Timesheet Duration"
msgstr "Factuur project tijdsduur urenstaat"
msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:"
msgid "Project Invoice Works"
msgstr "Project Factuur"
msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:"
msgid "Amount to Invoice"
msgstr "Factureer baar bedrag"
msgctxt "field:project.work,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "field:project.work,invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuurmethode"
msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factureer tot"
msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:"
msgid "Invoiced Amount"
msgstr "Gefactureerd bedrag"
msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:"
msgid "Invoiced Progress"
msgstr "Gefactureerde voortgang"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Invoice Method"
msgstr "Factuurmethode"
msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid "Invoice up to"
msgstr "Factureer tot"
msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:"
msgid "Quantity to Invoice"
msgstr "Factureerbare hoeveelheid"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "Vooruitgang"
msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:"
msgid "Work"
msgstr "Werk"
msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:"
msgid "Invoice Line"
msgstr "Factuurregel"
msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:"
msgid ""
"Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date."
msgstr ""
"Beperkt urenstaatregels die gefactureerd worden tot a die voor deze datum."
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "Tijdregistratieregels"
msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice"
msgid "Invoices"
msgstr "Verkoopfacturen"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete"
msgid ""
"You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"U kunt urenstaatregel \"%(line)s\" niet verwijderen omdat deze is "
"gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration"
msgid ""
"You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has"
" been invoiced."
msgstr ""
"U kunt de duur van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat deze is "
"gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work"
msgid ""
"You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has "
"been invoiced."
msgstr ""
"U kunt de werkzaamheden van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat "
"deze is gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete"
msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced."
msgstr ""
"U kunt werkzaamheden \"%(work)s\" niet verwijderen omdat deze is "
"gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort"
msgid ""
"You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been "
"invoiced."
msgstr ""
"U kunt de inspanning van de werkzaamheden \"%(work)s\" niet wijzigen omdat "
"deze is gefactureerd."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue"
msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue."
msgstr ""
"Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een standaard omzetaccount "
"configureren."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price"
msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"."
msgstr "Er is geen catalogusprijs op werk \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party"
msgid "There is no party on work \"%(work)s\"."
msgstr "Er is geen relatie op werk \"%(work)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue"
msgid ""
"To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product "
"\"%(product)s\"."
msgstr ""
"Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een omzet account definiëren voor"
" het product \"%(product)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity"
msgid ""
"The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be "
"\"%(quantity)s\"."
msgstr ""
"De hoeveelheid van de project factuurregel \"%(invoice_line)s\" moet "
"\"%(quantity)s\" zijn."
msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button"
msgid "Invoice"
msgstr "Factuur"
msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:"
msgid "Project Work Invoiced Progress"
msgstr "Project gefactureerde voortgang werkzaamheden"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice"
msgid "Project Invoice"
msgstr "Projectfactuur"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "Manual"
msgstr "Handmatig"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Effort"
msgstr "Naar inspanning (in regie?)"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Progress"
msgstr "Naar voortgang"
msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:"
msgid "On Timesheet"
msgstr "Op urenstaat"
msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:"
msgid "%"
msgstr "%"