# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_progresses:" msgid "Project Invoice Progresses" msgstr "Factuur vordering projectwerk" msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_timesheet_duration:" msgid "Project Invoice Timesheet Duration" msgstr "Factuur project tijdsduur urenstaat" msgctxt "field:account.invoice.line,project_invoice_works:" msgid "Project Invoice Works" msgstr "Project Factuur" msgctxt "field:project.work,amount_to_invoice:" msgid "Amount to Invoice" msgstr "Factureer baar bedrag" msgctxt "field:project.work,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Factuurregel" msgctxt "field:project.work,invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Factuurmethode" msgctxt "field:project.work,invoice_timesheet_up_to:" msgid "Invoice up to" msgstr "Factureer tot" msgctxt "field:project.work,invoiced_amount:" msgid "Invoiced Amount" msgstr "Gefactureerd bedrag" msgctxt "field:project.work,invoiced_progress:" msgid "Invoiced Progress" msgstr "Gefactureerde voortgang" msgctxt "field:project.work,project_invoice_method:" msgid "Invoice Method" msgstr "Factuurmethode" msgctxt "field:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:" msgid "Invoice up to" msgstr "Factureer tot" msgctxt "field:project.work,quantity_to_invoice:" msgid "Quantity to Invoice" msgstr "Factureerbare hoeveelheid" msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Factuurregel" msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,progress:" msgid "Progress" msgstr "Vooruitgang" msgctxt "field:project.work.invoiced_progress,work:" msgid "Work" msgstr "Werk" msgctxt "field:timesheet.line,invoice_line:" msgid "Invoice Line" msgstr "Factuurregel" msgctxt "help:project.work,project_invoice_timesheet_up_to:" msgid "" "Limits which timesheet lines get invoiced to only those before the date." msgstr "" "Beperkt urenstaatregels die gefactureerd worden tot a die voor deze datum." msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_invoice" msgid "Timesheet Lines" msgstr "Tijdregistratieregels" msgctxt "model:ir.action,name:open_invoice" msgid "Invoices" msgstr "Verkoopfacturen" #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_delete" msgid "" "You cannot delete timesheet line \"%(line)s\" because it has been invoiced." msgstr "" "U kunt urenstaatregel \"%(line)s\" niet verwijderen omdat deze is " "gefactureerd." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_duration" msgid "" "You cannot modify the duration of timesheet line \"%(line)s\" because it has" " been invoiced." msgstr "" "U kunt de duur van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat deze is " "gefactureerd." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_timesheet_line_modify_work" msgid "" "You cannot modify the work of timesheet line \"%(line)s\" because it has " "been invoiced." msgstr "" "U kunt de werkzaamheden van urenstaatregel \"%(line)s\" niet wijzigen omdat " "deze is gefactureerd." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_delete" msgid "You cannot delete work \"%(work)s\" because it has been invoiced." msgstr "" "U kunt werkzaamheden \"%(work)s\" niet verwijderen omdat deze is " "gefactureerd." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_invoiced_work_modify_effort" msgid "" "You cannot modify the effort of work \"%(work)s\" because it has been " "invoiced." msgstr "" "U kunt de inspanning van de werkzaamheden \"%(work)s\" niet wijzigen omdat " "deze is gefactureerd." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_account_revenue" msgid "To invoice work \"%(work)s\" you must configure a default account revenue." msgstr "" "Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een standaard omzetaccount " "configureren." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_list_price" msgid "There is no list price on work \"%(work)s\"." msgstr "Er is geen catalogusprijs op werk \"%(work)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_missing_party" msgid "There is no party on work \"%(work)s\"." msgstr "Er is geen relatie op werk \"%(work)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_missing_account_revenue" msgid "" "To invoice work \"%(work)s\" you must define an account revenue for product " "\"%(product)s\"." msgstr "" "Om werk \"%(work)s\" te factureren, moet u een omzet account definiƫren voor" " het product \"%(product)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_project_invoice_line_quantity" msgid "" "The quantity of project invoice line \"%(invoice_line)s\" must be " "\"%(quantity)s\"." msgstr "" "De hoeveelheid van de project factuurregel \"%(invoice_line)s\" moet " "\"%(quantity)s\" zijn." msgctxt "model:ir.model.button,string:work_invoice_button" msgid "Invoice" msgstr "Factuur" msgctxt "model:project.work.invoiced_progress,string:" msgid "Project Work Invoiced Progress" msgstr "Project gefactureerde voortgang werkzaamheden" msgctxt "model:res.group,name:group_project_invoice" msgid "Project Invoice" msgstr "Projectfactuur" msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:" msgid "Manual" msgstr "Handmatig" msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:" msgid "On Effort" msgstr "Naar inspanning (in regie?)" msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:" msgid "On Progress" msgstr "Naar voortgang" msgctxt "selection:project.work,project_invoice_method:" msgid "On Timesheet" msgstr "Op urenstaat" msgctxt "view:project.work.invoiced_progress:" msgid "%" msgstr "%"