Files
tradon/modules/project/locale/zh_CN.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

297 lines
7.0 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:project.work,children:"
msgid "Children"
msgstr "子工作"
msgctxt "field:project.work,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "说明"
msgctxt "field:project.work,company:"
msgid "Company"
msgstr "公司"
msgctxt "field:project.work,effort_duration:"
msgid "Effort"
msgstr "投入"
msgctxt "field:project.work,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:project.work,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "父工作"
msgctxt "field:project.work,party:"
msgid "Party"
msgstr "参与者"
msgctxt "field:project.work,party_address:"
msgid "Contact Address"
msgstr "联系地址"
msgctxt "field:project.work,path:"
msgid "Path"
msgstr ""
msgctxt "field:project.work,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
msgctxt "field:project.work,status:"
msgid "Status"
msgstr "状态"
msgctxt "field:project.work,timesheet_available:"
msgid "Available on timesheets"
msgstr "在时间表上显示"
msgctxt "field:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Duration"
msgstr "工期"
msgctxt "field:project.work,timesheet_end_date:"
msgid "Timesheet End"
msgstr "时间表结束"
msgctxt "field:project.work,timesheet_start_date:"
msgid "Timesheet Start"
msgstr "时间表开始"
msgctxt "field:project.work,timesheet_works:"
msgid "Timesheet Works"
msgstr "时间表工作"
msgctxt "field:project.work,total_effort:"
msgid "Total Effort"
msgstr "总投入"
msgctxt "field:project.work,total_progress:"
msgid "Total Progress"
msgstr "总进度"
msgctxt "field:project.work,type:"
msgid "Type"
msgstr "类型"
msgctxt "field:project.work.status,count:"
msgid "Count"
msgstr "计数"
msgctxt "field:project.work.status,default:"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgctxt "field:project.work.status,name:"
msgid "Name"
msgstr "名称"
msgctxt "field:project.work.status,progress:"
msgid "Progress"
msgstr "进度"
msgctxt "field:project.work.status,types:"
msgid "Types"
msgstr "类型"
msgctxt "help:project.work,effort_duration:"
msgid "Estimated Effort for this work."
msgstr "这项工作的估计工作量."
msgctxt "help:project.work,progress:"
msgid "Estimated progress for this work."
msgstr "这项工作的估计进度."
msgctxt "help:project.work,timesheet_available:"
msgid "Check to record time spent."
msgstr ""
msgctxt "help:project.work,timesheet_duration:"
msgid "Total time spent on this work and the sub-works."
msgstr "这项工作和其子工作的总投入时间."
msgctxt "help:project.work,total_effort:"
msgid "Estimated total effort for this work and the sub-works."
msgstr "这项工作和其子工作的估计总工作量."
msgctxt "help:project.work,total_progress:"
msgid "Estimated total progress for this work and the sub-works."
msgstr "这项工作和其子工作的估计总进度."
msgctxt "help:project.work.status,count:"
msgid "Check to show the number of works in this status."
msgstr "选中可显示此状态下的工作数."
msgctxt "help:project.work.status,default:"
msgid "Check to use as default status for the type."
msgstr "选中后,将用作此种类型的默认状态."
msgctxt "help:project.work.status,progress:"
msgid "The minimum progress required for this status."
msgstr "此状态要求的最小进度."
msgctxt "help:project.work.status,types:"
msgid "The type of works which can use this status."
msgstr "可以使用此状态的工作类型."
msgctxt "model:ir.action,name:act_open_child_work"
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.action,name:act_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.action,name:act_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
msgctxt "model:ir.action,name:act_timesheet_line_form_work"
msgid "Timesheet Lines"
msgstr "时间表明细"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "工作量"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_status"
msgid "Work Status"
msgstr "工作状态"
msgctxt "model:ir.action,name:act_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "工作量"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_domain_all"
msgid "All"
msgstr "所有"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_party_opened_project"
msgid ""
"You cannot erase party \"%(party)s\" while they have opened projects with "
"company \"%(company)s\"."
msgstr "无法清除参与者 \"%(party)s\" 因为他们与公司 \"%(company)s\" 有未完成项目."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_children_progress"
msgid "To complete work \"%(work)s\" you must complete also all its children."
msgstr "如果要完成工作 \"%(work)s\",你必须完成它的所有子工作."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_invalid_progress_status"
msgid ""
"To set work \"%(work)s\" in \"%(status)s\" status, you must increase its "
"progress up to at least %(progress)s."
msgstr "如果要设置工作 \"%(work)s\" 的状态为 \"%(status)s\",你必须将其进度推进到至少 %(progress)s."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_work_parent_progress"
msgid ""
"To reopen the work \"%(work)s\", you must also reopen its parent "
"\"%(parent)s\"."
msgstr "如果要重新开启工作 \"%(work)s\",你首先必须重新开启它的父工作 \"%(parent)s\"."
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_work_companies"
msgid "User in companies"
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "设置"
#, fuzzy
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_form"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_project_tree"
msgid "Projects"
msgstr "项目"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "报告"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_task_form"
msgid "Tasks"
msgstr "任务"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_list"
msgid "Works Efforts"
msgstr "工作量"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_status"
msgid "Work Status"
msgstr "工作状态"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_work_tree"
msgid "Works Efforts"
msgstr "工作量"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work,string:"
msgid "Project Work"
msgstr "项目"
msgctxt "model:project.work.status,name:work_done_status"
msgid "Done"
msgstr "完成"
msgctxt "model:project.work.status,name:work_open_status"
msgid "Open"
msgstr "开启"
#, fuzzy
msgctxt "model:project.work.status,string:"
msgid "Project Work Status"
msgstr "工作状态"
msgctxt "model:res.group,name:group_project_admin"
msgid "Project Administration"
msgstr "项目管理"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Project"
msgstr "项目"
msgctxt "selection:project.work,type:"
msgid "Task"
msgstr "任务"
msgctxt "view:project.work.status:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "End:"
msgstr "结束:"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "General"
msgstr "常规"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Start:"
msgstr "开始:"
msgctxt "view:project.work:"
msgid "Timesheet:"
msgstr "时间表:"