69 lines
2.1 KiB
Plaintext
69 lines
2.1 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:production,purchase_lines:"
|
|
msgid "Purchase Lines"
|
|
msgstr "Einkaufspositionen"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Lieferant"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_quantity:"
|
|
msgid "Quantity"
|
|
msgstr "Menge"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_service:"
|
|
msgid "Service"
|
|
msgstr "Dienstleistung"
|
|
|
|
msgctxt "field:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
|
msgid "Supplier's Service"
|
|
msgstr "Lieferantendienstleistung"
|
|
|
|
msgctxt "field:purchase.line,production:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produktion"
|
|
|
|
msgctxt "help:production,purchase_lines:"
|
|
msgid "The lines to add to the production cost."
|
|
msgstr "Positionen die zu den Produktionskosten addiert werden."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier:"
|
|
msgid "The supplier to outsource the production."
|
|
msgstr "Der Lieferant zu dem die Produktion ausgelagert wird."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_quantity:"
|
|
msgid "The quantity to buy to produce one time the BOM."
|
|
msgstr "Die zu beschaffende Menge, um die Stückliste einmal zu produzieren."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_service:"
|
|
msgid "The service to buy to the supplier for the production."
|
|
msgstr "Die vom Lieferanten zu beziehende Dienstleistung für die Produktion."
|
|
|
|
msgctxt "help:production.routing,supplier_service_supplier:"
|
|
msgid "The supplier's service to buy for the production."
|
|
msgstr "Die vom Lieferanten zu beziehende Dienstleistung für die Produktion."
|
|
|
|
msgctxt "help:purchase.line,production:"
|
|
msgid "Add to the cost of the production."
|
|
msgstr "Zu den Produktionskosten hinzufügen."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_pending_purchase_done"
|
|
msgid ""
|
|
"The productions \"%(productions)s\" cannot be processed as they have pending"
|
|
" purchases."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Produktionsaufträge \"%(productions)s\" können nicht ausgeführt werden, "
|
|
"weil zugehörige Einkäufe noch nicht erledigt sind."
|
|
|
|
msgctxt "view:production.routing:"
|
|
msgid "Supplier"
|
|
msgstr "Lieferant"
|
|
|
|
msgctxt "view:purchase.line:"
|
|
msgid "Production"
|
|
msgstr "Produktion"
|