Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1172 lines
30 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.configuration,product_price_decimal:"
msgid "Product Price Decimal"
msgstr "Décimal de prix de revient de produit"
msgctxt "field:product.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "field:product.category,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.category,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code en lecture seule"
msgctxt "field:product.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Parent"
msgctxt "field:product.category,templates:"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "field:product.configuration,category_sequence:"
msgid "Category Sequence"
msgstr "Séquence de catégories"
msgctxt "field:product.configuration,default_cost_price_method:"
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Méthode de coût par défaut"
msgctxt "field:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Variant Sequence"
msgstr "Séquence de variantes"
msgctxt "field:product.configuration,template_sequence:"
msgid "Product Sequence"
msgstr "Séquence de produit"
msgctxt ""
"field:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
msgid "Default Cost Method"
msgstr "Méthode de coût par défaut"
msgctxt "field:product.cost_price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:product.cost_price,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:product.cost_price,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:product.cost_price_method,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:product.cost_price_method,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Méthode de prix de revient"
msgctxt "field:product.cost_price_method,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:product.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.identifier,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:product.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:product.list_price,company:"
msgid "Company"
msgstr "Société"
msgctxt "field:product.list_price,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Prix listé"
msgctxt "field:product.list_price,product:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "field:product.list_price,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:product.product,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "field:product.product,categories_all:"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "field:product.product,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.product,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code en lecture seule"
msgctxt "field:product.product,consumable:"
msgid "Consumable"
msgstr "Consommable"
msgctxt "field:product.product,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:product.product,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Méthode de prix de revient"
msgctxt "field:product.product,cost_price_methods:"
msgid "Cost Price Methods"
msgstr "Méthodes de prix de revient"
msgctxt "field:product.product,cost_price_uom:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:product.product,cost_prices:"
msgid "Cost Prices"
msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:product.product,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UDM par défaut"
msgctxt "field:product.product,default_uom_category:"
msgid "Default UoM Category"
msgstr "Catégorie d'UDM par défaut"
msgctxt "field:product.product,description:"
msgid "Description"
msgstr "Description"
msgctxt "field:product.product,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifiants"
msgctxt "field:product.product,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Prix listé"
msgctxt "field:product.product,list_price_uom:"
msgid "List Price"
msgstr "Prix listé"
msgctxt "field:product.product,list_price_used:"
msgid "List Price"
msgstr "Prix listé"
msgctxt "field:product.product,list_prices:"
msgid "List Prices"
msgstr "Prix listés"
msgctxt "field:product.product,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.product,position:"
msgid "Position"
msgstr "Position"
msgctxt "field:product.product,prefix_code:"
msgid "Prefix Code"
msgstr "Code préfixe"
msgctxt "field:product.product,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Remplacé par"
msgctxt "field:product.product,replacing:"
msgid "Replacing"
msgstr "Remplaçant"
msgctxt "field:product.product,suffix_code:"
msgid "Suffix Code"
msgstr "Code suffixe"
msgctxt "field:product.product,template:"
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle produit"
msgctxt "field:product.product,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr "Source"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_default_uom_category:"
msgid "Source Default UoM Category"
msgstr "Source de la catégorie d'UDM par défaut"
msgctxt "field:product.product.replace.ask,source_type:"
msgid "Source Type"
msgstr "Type de source"
msgctxt "field:product.template,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "field:product.template,categories_all:"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "field:product.template,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:product.template,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code en lecture seule"
msgctxt "field:product.template,consumable:"
msgid "Consumable"
msgstr "Consommable"
msgctxt "field:product.template,cost_price:"
msgid "Cost Price"
msgstr "Prix de revient"
msgctxt "field:product.template,cost_price_method:"
msgid "Cost Price Method"
msgstr "Méthode de prix de revient"
msgctxt "field:product.template,cost_price_methods:"
msgid "Cost Price Methods"
msgstr "Méthodes de prix de revient"
msgctxt "field:product.template,default_uom:"
msgid "Default UoM"
msgstr "UDM par défaut"
msgctxt "field:product.template,default_uom_category:"
msgid "Default UoM Category"
msgstr "Catégorie d'UDM par défaut"
msgctxt "field:product.template,list_price:"
msgid "List Price"
msgstr "Prix listé"
msgctxt "field:product.template,list_prices:"
msgid "List Prices"
msgstr "Prix listés"
msgctxt "field:product.template,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.template,products:"
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
msgctxt "field:product.template,type:"
msgid "Type"
msgstr "Type"
msgctxt "field:product.template-product.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:product.template-product.category,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:product.template-product.category.all,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:product.template-product.category.all,template:"
msgid "Template"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:product.uom,category:"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "field:product.uom,digits:"
msgid "Display Digits"
msgstr "Décimales affichées"
msgctxt "field:product.uom,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Facteur"
msgctxt "field:product.uom,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.uom,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
msgctxt "field:product.uom,rounding:"
msgid "Rounding Precision"
msgstr "Précision d'arrondi"
msgctxt "field:product.uom,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Symbole"
msgctxt "field:product.uom.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nom"
msgctxt "field:product.uom.category,uoms:"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de mesure"
msgctxt "help:product.category,childs:"
msgid "Used to add structure below the category."
msgstr "Utilisé pour ajouter une structure sous la catégorie."
msgctxt "help:product.category,parent:"
msgid "Used to add structure above the category."
msgstr "Utilisé pour ajouter une structure au-dessus de la catégorie."
msgctxt "help:product.configuration,category_sequence:"
msgid "Used to generate the category code."
msgstr "Utilisé pour générer le code de catégorie."
msgctxt "help:product.configuration,default_cost_price_method:"
msgid "The default cost price method for new products."
msgstr "La méthode du prix de revient par défaut pour les nouveaux produits."
msgctxt "help:product.configuration,product_sequence:"
msgid "Used to generate the last part of the product code."
msgstr "Utilisé pour générer la dernière partie du code produit."
msgctxt "help:product.configuration,template_sequence:"
msgid "Used to generate the first part of the product code."
msgstr "Utilisé pour générer la première partie du code produit."
msgctxt ""
"help:product.configuration.default_cost_price_method,default_cost_price_method:"
msgid "The default cost price method for new products."
msgstr "La méthode du prix de revient par défaut pour les nouveaux produits."
msgctxt "help:product.identifier,product:"
msgid "The product identified by the code."
msgstr "Le produit identifié par le code."
msgctxt "help:product.product,categories:"
msgid ""
"The categories that the product is in.\n"
"Used to group similar products together."
msgstr ""
"Les catégories dans lesquelles se trouve le produit.\n"
"Utilisé pour regrouper des produits similaires."
msgctxt "help:product.product,code:"
msgid "A unique identifier for the variant."
msgstr "Un identifiant unique pour la variante."
msgctxt "help:product.product,consumable:"
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
msgstr ""
"Cochez cette case pour permettre l'attribution des mouvements de stock quel "
"que soit le niveau de stock."
msgctxt "help:product.product,cost_price:"
msgid ""
"The amount it costs to purchase or make the variant, or carry out the "
"service."
msgstr ""
"Le montant qu'il coûte pour acheter ou fabriquer la variante, ou exécuter le"
" service."
msgctxt "help:product.product,cost_price_method:"
msgid "The method used to calculate the cost price."
msgstr "La méthode utilisée pour calculer le prix de revient."
msgctxt "help:product.product,default_uom:"
msgid ""
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
msgstr ""
"L'Unité De Mesure standard pour le produit.\n"
"Utilisée en interne lors du calcul des niveaux de stock de biens et d'actifs."
msgctxt "help:product.product,default_uom_category:"
msgid "The category of the default Unit of Measure."
msgstr "La catégorie de l'Unité De Mesure par défaut."
msgctxt "help:product.product,identifiers:"
msgid "Other identifiers associated with the variant."
msgstr "Autres identifiants associés à la variante."
msgctxt "help:product.product,list_price:"
msgid ""
"The standard price the variant is sold at.\n"
"Leave empty to use the list price of the product."
msgstr ""
"Le prix standard auquel cette variante est vendue.\n"
"Laissez vide pour utiliser le prix listé du produit."
msgctxt "help:product.product,list_price_used:"
msgid "The standard price the variant is sold at."
msgstr "Le prix standard auquel le produit est vendu."
msgctxt "help:product.product,position:"
msgid "The order of the variant in the list of variants on product."
msgstr "L'ordre de la variante dans la liste des variantes du produit."
msgctxt "help:product.product,replaced_by:"
msgid "The product replacing this one."
msgstr "Le produit remplaçant celui-ci."
msgctxt "help:product.product,replacing:"
msgid "The products that this one is replacing."
msgstr "Les produits que celui-ci remplace."
msgctxt "help:product.product,suffix_code:"
msgid "The unique identifier for the product (aka SKU)."
msgstr "L'identifiant unique du produit (alias UGS)."
msgctxt "help:product.product,template:"
msgid ""
"The product that defines the common properties inherited by the variant."
msgstr ""
"Le produit qui définit les propriétés communes héritées par la variante."
msgctxt "help:product.product.replace.ask,destination:"
msgid "The product that replaces."
msgstr "Le produit qui remplace."
msgctxt "help:product.product.replace.ask,source:"
msgid "The product to be replaced."
msgstr "Le produit à remplacer."
msgctxt "help:product.template,categories:"
msgid ""
"The categories that the product is in.\n"
"Used to group similar products together."
msgstr ""
"Les catégories dans lesquelles se trouve le produit.\n"
"Utilisé pour regrouper des produits similaires."
msgctxt "help:product.template,consumable:"
msgid "Check to allow stock moves to be assigned regardless of stock level."
msgstr ""
"Cochez cette case pour permettre l'attribution des mouvements de stock quel "
"que soit le niveau de stock."
msgctxt "help:product.template,cost_price:"
msgid ""
"The amount it costs to purchase or make the product, or carry out the "
"service."
msgstr ""
"Le montant qu'il coûte pour acheter ou fabriquer la variante, ou exécuter le"
" service."
msgctxt "help:product.template,cost_price_method:"
msgid "The method used to calculate the cost price."
msgstr "La méthode utilisée pour calculer le prix de revient."
msgctxt "help:product.template,default_uom:"
msgid ""
"The standard Unit of Measure for the product.\n"
"Used internally when calculating the stock levels of goods and assets."
msgstr ""
"L'Unité De Mesure standard pour le produit.\n"
"Utilisée en interne lors du calcul des niveaux de stock de biens et d'actifs."
msgctxt "help:product.template,default_uom_category:"
msgid "The category of the default Unit of Measure."
msgstr "La catégorie de l'Unité De Mesure par défaut."
msgctxt "help:product.template,list_price:"
msgid "The standard price the product is sold at."
msgstr "Le prix standard auquel le produit est vendu."
msgctxt "help:product.template,products:"
msgid "The different variants the product comes in."
msgstr "Les différentes variantes du produit."
msgctxt "help:product.uom,category:"
msgid ""
"The category that contains the unit of measure.\n"
"Conversions between different units of measure can be done if they are in the same category."
msgstr ""
"La catégorie contenant l'unité de mesure.\n"
"Les conversions entre différentes unités de mesure peuvent être effectuées si elles appartiennent à la même catégorie."
msgctxt "help:product.uom,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Le nombre de chiffres à afficher après le séparateur de décimal."
msgctxt "help:product.uom,factor:"
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"coefficient (base unit) = 1 (this unit)"
msgstr ""
"Le coefficient de la formule :\n"
"coefficient (unité de base) = 1 (cette unité)"
msgctxt "help:product.uom,rate:"
msgid ""
"The coefficient for the formula:\n"
"1 (base unit) = coef (this unit)"
msgstr ""
"Le coefficient pour la formule:\n"
"1 (unité de base) = coef (cette unité)"
msgctxt "help:product.uom,rounding:"
msgid "The accuracy to which values are rounded."
msgstr "La précision à laquelle les valeurs sont arrondies."
msgctxt "help:product.uom,symbol:"
msgid "The symbol that represents the unit of measure."
msgstr "Le symbole qui représente l'unité de mesure."
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_product"
msgid "Add products"
msgstr "Ajouter des produits"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_form"
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_product_from_template"
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_by_category"
msgid "Product by Category"
msgstr "Produit par catégorie"
msgctxt "model:ir.action,name:act_template_form"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_category_form"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "model:ir.action,name:act_uom_form"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de mesure"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_product_replace"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_code_unique"
msgid "The code on product category must be unique."
msgstr "Le code sur la catégorie de produit doit être unique."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for product \"%(product)s\" is not valid."
msgstr "Le %(type)s « %(code)s » du produit « %(product)s » n'est pas valide."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_change_template"
msgid "You cannot change the template of the product \"%(product)s\"."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le modèle du produit « %(product)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_product_code_unique"
msgid "Code of active product must be unique."
msgstr "Le code des produits actifs doit être unique."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_decrease_digits"
msgid "You cannot decrease the digits of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas diminuer les décimales de l'unité de mesure « %(uom)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_incompatible_factor_rate"
msgid "Incompatible factor and rate values on unit of measure\"%(uom)s\"."
msgstr ""
"Valeurs de facteur et de taux incompatibles sur l'unité de mesure "
"« %(uom)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_category"
msgid "You cannot modify the category of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier la catégorie dunité de mesure « %(uom)s »."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_factor"
msgid "You cannot modify the factor of the unit of measure \"%(uom)s\"."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas modifier le facteur de l'unité de mesure « %(uom)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_options"
msgid ""
"If the unit of measure is still not used, you can delete it otherwise you "
"can deactivate it and create a new one."
msgstr ""
"Si l'unité de mesure n'est toujours pas utilisée, vous pouvez la supprimer, "
"sinon vous pouvez la désactiver et en créer une nouvelle."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_modify_rate"
msgid "You cannot modify the rate of the unit of measure\"%(uom)s\"."
msgstr "Vous ne pouvez pas modifier le taux de l'unité de mesure « %(uom)s »."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_uom_no_zero_factor_rate"
msgid "Rate and factor can not be both equal to zero."
msgstr "Le taux et le facteur ne peuvent pas être tous deux égaux à zéro."
msgctxt "model:ir.model.button,string:category_add_products_button"
msgid "Add products"
msgstr "Ajouter des produits"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_category"
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_product"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_template"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_product"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product"
msgid "Variants"
msgstr "Variantes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_product_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuration"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_reporting"
msgid "Reporting"
msgstr "Rapports"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_template"
msgid "Products"
msgstr "Produits"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_category_form"
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_uom_form"
msgid "Units of Measure"
msgstr "Unités de mesure"
msgctxt "model:product.category,string:"
msgid "Product Category"
msgstr "Catégorie de produit"
msgctxt "model:product.configuration,string:"
msgid "Product Configuration"
msgstr "Configuration de produit"
msgctxt "model:product.configuration.default_cost_price_method,string:"
msgid "Product Configuration Default Cost Price Method"
msgstr "Configuration de produit Méthode du prix de revient par défaut"
msgctxt "model:product.cost_price,string:"
msgid "Product Cost Price"
msgstr "Prix de revient de produit"
msgctxt "model:product.cost_price_method,string:"
msgid "Product Cost Price Method"
msgstr "Méthode de prix de revient de produit"
msgctxt "model:product.identifier,string:"
msgid "Product Identifier"
msgstr "Identifiant de produit"
msgctxt "model:product.list_price,string:"
msgid "Product List Price"
msgstr "Prix listé de produit"
msgctxt "model:product.product,string:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "model:product.product.replace.ask,string:"
msgid "Product Replace Ask"
msgstr "Remplacer un produit Demande"
msgctxt "model:product.template,string:"
msgid "Product Template"
msgstr "Modèle de produit"
msgctxt "model:product.template-product.category,string:"
msgid "Product Template - Product Category"
msgstr "Modèle de produit - Catégorie de produit"
msgctxt "model:product.template-product.category.all,string:"
msgid "Product Template - Product Category All"
msgstr "Modèle de produit - Catégorie de produit Tous"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_are"
msgid "Are"
msgstr "Are"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_carat"
msgid "Carat"
msgstr "Carat"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_centimeter"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimètre"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_centimeter"
msgid "Cubic centimeter"
msgstr "Centimètre cube"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_foot"
msgid "Cubic foot"
msgstr "Pied cubique"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_inch"
msgid "Cubic inch"
msgstr "Pouce cubique"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_cubic_meter"
msgid "Cubic meter"
msgstr "Mètre cube"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_day"
msgid "Day"
msgstr "Jour"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_joule"
msgid "Joule"
msgstr "Joule"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_kwh"
msgid "Kilowatt-hour"
msgstr "Kilowatt-heure"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_megajoule"
msgid "Megajoule"
msgstr "Mégajoule"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_energy_mwh"
msgid "Megawatt-hour"
msgstr "Mégawatt-heure"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_foot"
msgid "Foot"
msgstr "Pied"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gallon"
msgid "Gallon"
msgstr "Gallon"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_gram"
msgid "Gram"
msgstr "Gramme"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hectare"
msgid "Hectare"
msgstr "Hectare"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_hour"
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_inch"
msgid "Inch"
msgstr "Pouce"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilogram"
msgid "Kilogram"
msgstr "Kilogramme"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_kilometer"
msgid "Kilometer"
msgstr "Kilomètre"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_liter"
msgid "Liter"
msgstr "Litre"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_meter"
msgid "Meter"
msgstr "Mètre"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_mile"
msgid "Mile"
msgstr "Mille"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_millimeter"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimètre"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_minute"
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_ounce"
msgid "Ounce"
msgstr "Once"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_pound"
msgid "Pound"
msgstr "Livre"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_second"
msgid "Second"
msgstr "Seconde"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_centimeter"
msgid "Square centimeter"
msgstr "Centimètre carré"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_foot"
msgid "Square foot"
msgstr "Pied carré"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_inch"
msgid "Square inch"
msgstr "Pouce carré"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_meter"
msgid "Square meter"
msgstr "Mètre carré"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_square_yard"
msgid "Square yard"
msgstr "Yard carré"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_unit"
msgid "Unit"
msgstr "Unité"
msgctxt "model:product.uom,name:uom_yard"
msgid "Yard"
msgstr "Yard"
msgctxt "model:product.uom,string:"
msgid "Product Uom"
msgstr "UdM de produit"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_are"
msgid "a"
msgstr "a"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_carat"
msgid "c"
msgstr "c"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_centimeter"
msgid "cm"
msgstr "cm"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_centimeter"
msgid "cm³"
msgstr "cm³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_foot"
msgid "ft³"
msgstr "ft³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_inch"
msgid "in³"
msgstr "in³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_cubic_meter"
msgid "m³"
msgstr "m³"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_day"
msgid "d"
msgstr "j"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_joule"
msgid "J"
msgstr "J"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_kwh"
msgid "kW⋅h"
msgstr "kW⋅h"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_megajoule"
msgid "MJ"
msgstr "MJ"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_energy_mwh"
msgid "MW⋅h"
msgstr "MW⋅h"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_foot"
msgid "ft"
msgstr "ft"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gallon"
msgid "gal"
msgstr "gal"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_gram"
msgid "g"
msgstr "g"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hectare"
msgid "ha"
msgstr "ha"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_hour"
msgid "h"
msgstr "h"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_inch"
msgid "in"
msgstr "po"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilogram"
msgid "kg"
msgstr "kg"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_kilometer"
msgid "km"
msgstr "km"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_liter"
msgid "l"
msgstr "l"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_meter"
msgid "m"
msgstr "m"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_mile"
msgid "mi"
msgstr "mi"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_millimeter"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_minute"
msgid "min"
msgstr "min"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_ounce"
msgid "oz"
msgstr "oz"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_pound"
msgid "lb"
msgstr "lb"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_second"
msgid "s"
msgstr "s"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_centimeter"
msgid "cm²"
msgstr "cm²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_foot"
msgid "ft²"
msgstr "pi²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_inch"
msgid "in²"
msgstr "po²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_meter"
msgid "m²"
msgstr "m²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_square_yard"
msgid "yd²"
msgstr "yd²"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_unit"
msgid "u"
msgstr "u"
msgctxt "model:product.uom,symbol:uom_yard"
msgid "yd"
msgstr "yd"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_energy"
msgid "Energy"
msgstr "Énergie"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_length"
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_surface"
msgid "Surface"
msgstr "Surface"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_time"
msgid "Time"
msgstr "Heure"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_unit"
msgid "Units"
msgstr "Unités"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_volume"
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
msgctxt "model:product.uom.category,name:uom_cat_weight"
msgid "Weight"
msgstr "Poids"
msgctxt "model:product.uom.category,string:"
msgid "Product Uom Category"
msgstr "Catégorie d'UdM de produit"
msgctxt "model:res.group,name:group_product_admin"
msgid "Product Administration"
msgstr "Administration des produits"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Deactivate Replaced Products"
msgstr "Désactiver les produits remplacés"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Brand"
msgstr "Marque"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Article Number"
msgstr "Numéro d'article international"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Securities Identification Number"
msgstr "Numéro international d'identification de titres"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Audiovisual Number"
msgstr "Numéro audiovisuel international standard"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Book Number"
msgstr "Numéro international normalisé de livre"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Identifier for Libraries"
msgstr "Identifiant international standard pour les bibliothèques"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "International Standard Music Number"
msgstr "Numéro international normalisé de musique"
msgctxt "selection:product.identifier,type:"
msgid "Manufacturer Part Number"
msgstr "Numéro de pièce du fabricant"
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
msgctxt "selection:product.product,cost_price_method:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Goods"
msgstr "Biens"
msgctxt "selection:product.product,type:"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
msgid "Average"
msgstr "Moyenne"
msgctxt "selection:product.template,cost_price_method:"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixé"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Assets"
msgstr "Actifs"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Goods"
msgstr "Biens"
msgctxt "selection:product.template,type:"
msgid "Service"
msgstr "Service"
msgctxt "view:product.category:"
msgid "Children"
msgstr "Enfants"
msgctxt "view:product.configuration:"
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
msgid "Product"
msgstr "Produit"
msgctxt "view:product.product.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Remplacé par"
msgctxt "view:product.template:"
msgid "General"
msgstr "Général"
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
msgctxt "wizard_button:product.product.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr "Remplacer"