1564 lines
46 KiB
Plaintext
1564 lines
46 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Método de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,building_name:"
|
|
msgid "Building Name"
|
|
msgstr "Nombre del edificio"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,building_number:"
|
|
msgid "Building Number"
|
|
msgstr "Número de edificio"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,city:"
|
|
msgid "City"
|
|
msgstr "Ciudad"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Métodos de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,country:"
|
|
msgid "Country"
|
|
msgstr "País"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
|
|
msgid "Floor Number"
|
|
msgstr "Número de piso"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,full_address:"
|
|
msgid "Full Address"
|
|
msgstr "Dirección completa"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identificadores"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,party_name:"
|
|
msgid "Party Name"
|
|
msgstr "Nombre del tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,post_box:"
|
|
msgid "Post Box"
|
|
msgstr "Buzón de correos"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,post_office:"
|
|
msgid "Post Office"
|
|
msgstr "Oficina de correos"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
|
|
msgid "Postal Code"
|
|
msgstr "Código Postal"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
|
|
msgid "Private Bag"
|
|
msgstr "Bolsa privada"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,room_number:"
|
|
msgid "Room Number"
|
|
msgstr "Número de habitación"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,street:"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Calle"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,street_name:"
|
|
msgid "Street Name"
|
|
msgstr "Nombre de la calle"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Calle"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
|
|
msgid "Street"
|
|
msgstr "Calle"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
|
|
msgid "Subdivision"
|
|
msgstr "Subdivisión"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
|
|
msgid "Subdivision Types"
|
|
msgstr "Tipos de subdivisión"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
|
|
msgid "Unit Number"
|
|
msgstr "Número de unidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
|
|
msgid "Building Number Format"
|
|
msgstr "Formato del número de edificio"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Código País"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
|
|
msgid "Floor Number Format"
|
|
msgstr "Formato de número de piso"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Formato"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
|
|
msgid "Language Code"
|
|
msgstr "Código Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
|
|
msgid "Post Box Format"
|
|
msgstr "Formato de buzón de correo"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
|
|
msgid "Post Office Format"
|
|
msgstr "Formato de oficina de correos"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
|
|
msgid "Private Bag Format"
|
|
msgstr "Formato de bolsa privada"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
|
|
msgid "Room Number Format"
|
|
msgstr "Formato del número de habitación"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
|
|
msgid "Street Format"
|
|
msgstr "Formato de calle"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
|
|
msgid "Unit Number Format"
|
|
msgstr "Formato de número de unidad"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
|
|
msgid "Country Code"
|
|
msgstr "Código País"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
|
|
msgid "Subdivision Types"
|
|
msgstr "Tipos de subdivisión"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.category,childs:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Hijos"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.category,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.category,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Padre"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
|
|
msgid "Parties Failed"
|
|
msgstr "Tercero erróneo"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
|
|
msgid "Parties Succeed"
|
|
msgstr "Terceros correctos"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Identifier Types"
|
|
msgstr "Tipos de Identificadores"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
|
|
msgid "Party Language"
|
|
msgstr "Idioma del tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
|
|
msgid "Party Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia de tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
|
|
msgid "Party Language"
|
|
msgstr "Idioma del tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
|
|
msgid "Party Sequence"
|
|
msgstr "Secuencia de tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Comentario"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
|
|
msgid "SIP"
|
|
msgstr "SIP"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
|
|
msgid "Value Compact"
|
|
msgstr "Valor compacto"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sitio Web"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Método de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,address:"
|
|
msgid "Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipo"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
|
|
msgid "Type of Address"
|
|
msgstr "Tipo de dirección"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,addresses:"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Direcciones"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,categories:"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code:"
|
|
msgid "Code"
|
|
msgstr "Código"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
|
|
msgid "Code Alphanumeric"
|
|
msgstr "Codigo alfanumérico"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
|
|
msgid "Code Digit"
|
|
msgstr "Código digitos"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
|
|
msgid "Code Readonly"
|
|
msgstr "Código sólo lectura"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Métodos de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,distance:"
|
|
msgid "Distance"
|
|
msgstr "Distancia"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,email:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,fax:"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,full_name:"
|
|
msgid "Full Name"
|
|
msgstr "Nombre completo"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
|
|
msgid "Identifiers"
|
|
msgstr "Identificadores"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,lang:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,langs:"
|
|
msgid "Languages"
|
|
msgstr "Idiomas"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,mobile:"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Móvil"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,phone:"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
|
|
msgid "Replaced By"
|
|
msgstr "Reemplazado por"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
|
|
msgid "Tax Identifier"
|
|
msgstr "Identificador fiscal"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party,website:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sitio Web"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
|
|
msgid "Category"
|
|
msgstr "Categoría"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
|
|
msgid "Language"
|
|
msgstr "Idioma"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
|
|
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define qué dirección de correo electrónico utilizar de los mecanismos de "
|
|
"contacto del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address,party_name:"
|
|
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Si esta lleno se sustituirá el nombre del tercero para el formato de las "
|
|
"direcciones"
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para el número de edificio."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para el número de piso."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
|
|
msgid ""
|
|
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
|
|
"- ${party_name}\n"
|
|
"- ${attn}\n"
|
|
"- ${street}\n"
|
|
"- ${postal_code}\n"
|
|
"- ${city}\n"
|
|
"- ${subdivision}\n"
|
|
"- ${subdivision_code}\n"
|
|
"- ${country}\n"
|
|
"- ${country_code}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Variables disponibles (también en mayúsculas y variables de calle):\n"
|
|
"- ${party_name}\n"
|
|
"- ${attn}\n"
|
|
"- ${street}\n"
|
|
"- ${postal_code}\n"
|
|
"- ${city}\n"
|
|
"- ${subdivision}\n"
|
|
"- ${subdivision_code}\n"
|
|
"- ${country}\n"
|
|
"- ${country_code}"
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para el buzón de correo."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para la oficina de correos."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para la bolsa privada."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para el número de habitación."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
|
|
msgid ""
|
|
"Available variables (also in upper case):\n"
|
|
"- ${street_name}\n"
|
|
"- ${building_name}\n"
|
|
"- ${building_number}\n"
|
|
"- ${unit_number}\n"
|
|
"- ${floor_number}\n"
|
|
"- ${room_number}\n"
|
|
"- ${post_box}\n"
|
|
"- ${private_bag}\n"
|
|
"- ${post_office}\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"Variables disponibles (también en mayúsculas):\n"
|
|
"- ${street_name}\n"
|
|
"- ${building_name}\n"
|
|
"- ${building_number}\n"
|
|
"- ${unit_number}\n"
|
|
"- ${floor_number}\n"
|
|
"- ${room_number}\n"
|
|
"- ${post_box}\n"
|
|
"- ${private_bag}\n"
|
|
"- ${post_office}\n"
|
|
|
|
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
|
|
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
|
|
msgstr "Utilice {} como marcador de posición para el número de unidad."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.category,childs:"
|
|
msgid "Add children below the category."
|
|
msgstr "Añade hijos debajo de la categoría."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.category,name:"
|
|
msgid "The main identifier of the category."
|
|
msgstr "El identificador principal de la categoría."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.category,parent:"
|
|
msgid "Add the category below the parent."
|
|
msgstr "Añade la categoría debajo del padre."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid ""
|
|
"Defines which identifier types are available.\n"
|
|
"Leave empty for all of them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Define que tipos de identificadores están disponibles.\n"
|
|
"Dejar vacío para seleccionar todos."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
|
|
msgid "The default language for new parties."
|
|
msgstr "El idioma por defecto de los nuevos terceros."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the party code."
|
|
msgstr "Utilizado para generar el código del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
|
|
msgid "The default language for new parties."
|
|
msgstr "El idioma por defecto de los nuevos terceros."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
|
|
msgid "Used to generate the party code."
|
|
msgstr "Utilizada para generar el código del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
|
|
msgid ""
|
|
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
|
|
"Leave empty for the party language."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utilizado para traducir las comunicaciones con el tercero utilizando el método de contacto.\n"
|
|
"Dejar vacío para el idioma del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
|
|
msgid "The party to be erased."
|
|
msgstr "El tercero que será eliminado."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.identifier,address:"
|
|
msgid "The address identified by this record."
|
|
msgstr "La dirección identificada por este registro."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.identifier,party:"
|
|
msgid "The party identified by this record."
|
|
msgstr "El tercero identificado por este registro."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,categories:"
|
|
msgid "The categories the party belongs to."
|
|
msgstr "Las categorías a las que pertenece el tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,code:"
|
|
msgid "The unique identifier of the party."
|
|
msgstr "El identificador único del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
|
|
msgid "Add other identifiers of the party."
|
|
msgstr "Añade otros identificadores del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,lang:"
|
|
msgid "Used to translate communications with the party."
|
|
msgstr "Utilizado para traducir las comunicaciones con el tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,name:"
|
|
msgid "The main identifier of the party."
|
|
msgstr "El identificador principal del tercero."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
|
|
msgid "The party replacing this one."
|
|
msgstr "El tercero que sustituye este."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
|
|
msgid "The identifier used for tax report."
|
|
msgstr "El identificador utilizado con las autoridades impositivas."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
|
|
msgid "The party that replaces."
|
|
msgstr "El tercero que sustituye."
|
|
|
|
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
|
|
msgid "The party to be replaced."
|
|
msgstr "El tercero que se sustituye."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Direcciones"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
|
|
msgid "Address Formats"
|
|
msgstr "Formatos de las direcciones"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
|
|
msgid "Address Subdivision Types"
|
|
msgstr "Tipos de subdivisión por dirección"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Árbol de categorías"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Métodos de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
|
|
msgid "Parties by Category"
|
|
msgstr "Terceros por categoría"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "Terceros"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
|
|
msgid "Labels"
|
|
msgstr "Etiqueta"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
|
|
msgid "Check VIES"
|
|
msgstr "Comprobar VIES"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Borrar"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Reemplazar"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
|
|
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
|
|
msgstr "No puede cambiar el tercero de la dirección \"%(address)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
|
|
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
|
|
msgstr "El código de páis en el tipo de subdivisión debe ser único."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
|
|
msgid "The name of party category must be unique by parent."
|
|
msgstr "El nombre de la categoría del tercero debe ser único según el padre."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
|
|
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
|
|
msgstr "No puede cambiar el medio de contacto \"%(contact)s\" del tercero."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
|
|
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los terceros tienen nombre distinto: \"%(source_name)s\" vs "
|
|
"\"%(destination_name)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
|
|
msgid ""
|
|
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
|
|
"\"%(destination_code)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Los terceros tienen distinto Identificador fiscal: \"%(source_code)s\" vs "
|
|
"\"%(destination_code)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
|
|
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
|
msgstr "El correo electrónico \"%(email)s\" del tercero \"%(party)s\" no es válido."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
|
|
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
|
|
msgstr "No se puede eliminar el tercero \"%(party)s\" porqué aún esta activo."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
|
|
msgid ""
|
|
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
|
|
"change it on \"%(identifier)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para quitar el tipo de identificador \"%(type)s\" de la configuración, "
|
|
"tienes que cambiarlo en \"%(identifier)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
|
|
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
|
msgstr "El %(type)s \"%(code)s\" para el tercero \"%(party)s\" no es válido."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
|
|
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
|
msgstr "El format \"%(format)s\" es invalido con la excepción \"%(exception)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
|
|
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
|
|
msgstr "El número de teléfono \"%(phone)s\" del tercero \"%(party)s\" no es válido."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
|
|
msgid "The code on party must be unique."
|
|
msgstr "El código del tercero debe ser único."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
|
|
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
|
|
msgstr "El tercero \"%(party)s\" tiene el mismo %(type)s \"%(value)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
|
|
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
|
|
msgstr "El tercero \"%(party)s\" tiene el mismo %(type)s \"%(code)s\"."
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
|
|
msgid ""
|
|
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
|
|
"contact mechanisms."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para cambiar el \"%(field)s\" del tercer \"%(party)s\", debe editar sus "
|
|
"metodos de contacto."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
|
|
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
|
|
msgstr "El servicio VIES no está disponible, inténtelo de nuevo más tarde."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
|
|
msgid "Addresses"
|
|
msgstr "Direcciones"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
|
|
msgid "Address Formats"
|
|
msgstr "Formatos de las direcciones"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
|
|
msgid "Address Subdivision Types"
|
|
msgstr "Tipos de subdivisión por dirección"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Categorías"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
|
|
msgid "Categories"
|
|
msgstr "Árbol de categorías"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
|
|
msgid "Contact Mechanisms"
|
|
msgstr "Métodos de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "Terceros"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
|
|
msgid "Parties"
|
|
msgstr "Terceros"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.address,string:"
|
|
msgid "Party Address"
|
|
msgstr "Dirección"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.address.format,string:"
|
|
msgid "Party Address Format"
|
|
msgstr "Formato de la dirección"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
|
|
msgid "Party Address Subdivision Type"
|
|
msgstr "Tipos de subdivisión de dirección"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.category,string:"
|
|
msgid "Party Category"
|
|
msgstr "Categorias de Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
|
|
msgid "Party Check Vies Result"
|
|
msgstr "Resultado comprobar VIES"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.configuration,string:"
|
|
msgid "Party Configuration"
|
|
msgstr "Configuración de terceros"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
|
|
msgid "Party Configuration Party Lang"
|
|
msgstr "Configuración del idioma del tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
|
|
msgid "Party Configuration Party Sequence"
|
|
msgstr "Configuración de las secuencias de terceros"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
|
|
msgid "Party Contact Mechanism"
|
|
msgstr "Método de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
|
|
msgid "Party Contact Mechanism Language"
|
|
msgstr "Idioma del método de contacto"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
|
|
msgid "Party Erase Ask"
|
|
msgstr "Inicio eliminar tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.identifier,string:"
|
|
msgid "Party Identifier"
|
|
msgstr "Identificador del tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.party,string:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
|
|
msgid "Party - Party Category"
|
|
msgstr "Terceros - Categoría de tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
|
|
msgid "Party Lang"
|
|
msgstr "Idioma del tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
|
|
msgid "Party Replace Ask"
|
|
msgstr "Inicio reemplazar tercero"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
|
|
msgid "Party Administration"
|
|
msgstr "Administración de terceros"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Albanian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal albanés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Algerian Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal Algeriano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Andorra Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal Andorrano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Argentinian National Identity Number"
|
|
msgstr "Número Nacional de identidad Argentino"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Argentinian Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Argentino"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Australian Business Number"
|
|
msgstr "Número negocio Australiano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Australian Company Number"
|
|
msgstr "Número de empresa Australiano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Australian Tax File Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Australiano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Company Register"
|
|
msgstr "Registro de la empresa Austríaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Social Security Number"
|
|
msgstr "Número de seguridad social Austriaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Tax Identification"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Austríaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
|
|
msgstr "Número de identificación IVA austríaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belarus VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Búlgaro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian BIS Number"
|
|
msgstr "Numero BIS Belga"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian Company Number"
|
|
msgstr "Número de empresa belga"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian National Number"
|
|
msgstr "Número nacional Belga"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Belgian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Belga"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Brazillian Company Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de empresa Brasileño"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Brazillian National Identifier"
|
|
msgstr "Identificador nacional Brasileño"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
|
|
msgstr "Número de extranjero Búlgaro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
|
|
msgstr "Código personal de identidad Búlgaro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Bulgarian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Búlgaro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Canadian Business Number"
|
|
msgstr "Número de empresa Canadiense"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Canadian Social Insurance Number"
|
|
msgstr "Número de seguridad social Canadiense"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Chilean National Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Chileno"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
|
|
msgstr "Número de carnet de identidad de residente chino"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
|
|
msgstr "Código de crédito social unificado chino"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Colombian Identity Code"
|
|
msgstr "Código de identidad Colombiano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
|
|
msgstr "Número de extranjero Costarricense"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
|
|
msgstr "Identificador personal de Costa Rica"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Costa Rica Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal de Costa Rica"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Croatian Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación Croata"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Cuban Identity Card Number"
|
|
msgstr "Número de tarjeta de identidad Cubana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Cypriot VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Chipriota"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Czech National Identifier"
|
|
msgstr "Identificador nacional Checo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Czech VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Checo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Danish Citizen Number"
|
|
msgstr "Número de ciudadano Danés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Danish VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Danés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación nacional de la República Dominicana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dominican Republic Tax"
|
|
msgstr "Identificador fiscal de la República Dominicana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de ciudadano Holandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch School Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador escolar Holandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch Student Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de estudiante Holandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Dutch VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Holandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
|
|
msgstr "Identificador personal Ecuatoriano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Ecuatoriano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
|
|
msgstr "Número de registro de contribuyente egipcio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "El Salvador Tax Number"
|
|
msgstr "Número de identificación fiscal de El Salvador"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "English Unique Pupil Number"
|
|
msgstr "Número único de alumno inglés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
|
|
msgstr "Código de registro de organizaciones Estonio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Estonian Personal ID Number"
|
|
msgstr "Identificador personal Estonio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Estonian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Estonio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "European VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Europeo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Europeo para el e-Commerce - Ventanilla única"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Faroese Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal de las islas Faroe"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Association Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de asociaciones Finlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Business Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de empresas Finlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Individual Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal individual finlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish Personal Identity Code"
|
|
msgstr "Código de identidad personal Finlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Finnish VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Finlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Company Establishment Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación del establecimiento de la empresa francesa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Company Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación de la empresa francesa"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Personal Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador personal francés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French Tax Identification Number"
|
|
msgstr "Número identificador fiscal Francés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "French VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Francés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German Company Register Number"
|
|
msgstr "Número de registro de empresa Alemán"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German Personal Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal personal Alemán"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal Alemán"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "German VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Alemán"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de contribuyente de Gana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Greek Social Security Number"
|
|
msgstr "Número de seguridad social Griego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Greek VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Griego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Guatemala Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Guatemalteco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Guinean Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal Guineano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Hungarian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Húngaro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
|
|
msgstr "Código de identidad personal y de organización de Islandia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Icelandic VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Islandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
|
|
msgstr "Número de identificación digital personal de residente Indio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian Income Tax Identifier"
|
|
msgstr "Identificador fiscal sobre la renta indio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian VAT number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Indio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indian Voter ID"
|
|
msgstr "Identificador del votante indio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Indonesian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Indonesio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Irish Personal Number"
|
|
msgstr "Número personal Irlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Irish VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Irlandés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Israeli Company Number"
|
|
msgstr "Número de empresa Israelí"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Israeli Identity Number"
|
|
msgstr "Número de identificación Israelí"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
|
|
msgstr "Código fiscal para individuos Italiano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Italian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Italiano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Japanese Corporate Number"
|
|
msgstr "Número de empresa Japonés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Kenya Tax Number"
|
|
msgstr "Número de identificación fiscal de Kenia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Latvian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Letón"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Lithuanian Legal Entities"
|
|
msgstr "Entidad legal lituana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Lithuanian Personal Number"
|
|
msgstr "Número personal Lituano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Lithuanian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Lituano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Luxembourgian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Luxemburgués"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Macedonian Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Macedonio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
|
|
msgstr "Número de carnet de identidad del registro nacional de Malasia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Maltese VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Maltés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Mauritian National Identifier"
|
|
msgstr "Identificador nacional Mauritano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Mexican Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Mejicano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Moldavian Company Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación de empresa Moldava"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Monacan VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal de Mónaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Montenegro Tax Number"
|
|
msgstr "Número de identificación fiscal de Montenegro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Moroccan Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Marroquí"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
|
|
msgstr "Número de departamento de ingresos de Nueva Zelanda"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
|
|
msgstr "Número de identificación nacional de la República Dominicana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Norwegian Organisation Number"
|
|
msgstr "Número de organización Noruego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Norwegian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Noruego"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
|
|
msgstr "Número de carnet de identidad computerizado de Pakistan"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Paraguay Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal Paraguayo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Peruvian Company Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal de empresa Peruana"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Peruvian Identity Number"
|
|
msgstr "Número de identificación Peruano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Polish National Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador nacional Polaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Polish Register of Economic Units"
|
|
msgstr "Registro de unidades económicas Polacas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Polish VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Polaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Portuguese Identity Number"
|
|
msgstr "Número de identidad Portugués"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Portuguese VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Portugués"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
|
|
msgstr "Código personal numérico Rumano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Romanian ONRC Number"
|
|
msgstr "Número ONRC Rumano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Romanian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Rumano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Russian Tax identifier"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Ruso"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
|
|
msgstr "Identificador de acreedor SEPA (AT-02)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "San Marino National Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal nacional de San Marino"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Serbian Tax Identification"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Serbio"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
|
|
msgstr "Número de entidad único de Singapur"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovak Birth Number"
|
|
msgstr "Número de nacimiento eslovaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovak VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Eslovaco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
|
|
msgstr "Número de registro de empresas Eslovenas"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
|
|
msgstr "Número único de ciudadano Esloveno"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Slovenian VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Esloveno"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South African Identity Document Number"
|
|
msgstr "Número de identificación Sudafricano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South African Tax Identification Number"
|
|
msgstr "Número fiscal Sudafricano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South Korea Business Registration Number"
|
|
msgstr "Número de registro de empresas de Corea del Sur"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "South Korean Resident Registration Number"
|
|
msgstr "Número de registro de residente de Corea del Sur"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish Company Tax"
|
|
msgstr "Número de empresa Español (CIF)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish Foreigner Number"
|
|
msgstr "Número de extranjero Español (NIE)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
|
|
msgstr "Código personal de identidad Español (DNI)"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Spanish VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Español"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swedish Company Number"
|
|
msgstr "Número de empresa Sueco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swedish Personal Number"
|
|
msgstr "Numero personal Sueco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swedish VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Sueco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swiss Business Identifier"
|
|
msgstr "Identificador de empresa Suizo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swiss Social Security Number"
|
|
msgstr "Número de seguridad social Suizo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Swiss VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Suizo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Taiwanese Tax Number"
|
|
msgstr "Número de identificación fiscal de Taiwán"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
|
|
msgstr "Número de associacion Thai"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Thai Personal Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación personal Thai"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de contribuyente Thai"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Tunisian Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal de Tunisia"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Turkish Personal Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación personal Turco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Turkish Tax Identification Number"
|
|
msgstr "Número de identificación fiscal turco"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador temporal de contribuyente de los EUA"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Employer Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de empresario de los EUA"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de contribuyente individual de los EUA"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal de gestores de los EUA"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Social Security Number"
|
|
msgstr "Número de la seguridad social de los EUA"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
|
|
msgstr "Identificador de contribuyente de los EUA"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
|
|
msgstr "Identificador ucraniano para empresas y organizaciones"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
|
|
msgstr "Número de registro de contribuyente individual ucraniano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal del Reino Unido"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
|
|
msgstr ""
|
|
"Identificador del paciente del servicio nacional de salud del Reino Unido"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
|
|
msgstr "Referencia única del contribuyente del Reino Unido"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Uruguay Tax Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Uruguayo"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Venezuelan VAT Number"
|
|
msgstr "Identificador fiscal Venezolano"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
|
|
msgid "Vietnam Tax Number"
|
|
msgstr "Número fiscal vietnamita"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "Correo electrónico"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Fax"
|
|
msgstr "Fax"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "IRC"
|
|
msgstr "IRC"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Jabber"
|
|
msgstr "Jabber"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Mobile"
|
|
msgstr "Móvil"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Other"
|
|
msgstr "Otro"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Phone"
|
|
msgstr "Teléfono"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "SIP"
|
|
msgstr "SIP"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Skype"
|
|
msgstr "Skype"
|
|
|
|
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
|
|
msgid "Website"
|
|
msgstr "Sitio Web"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.address:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.party:"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "General"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.replace.ask:"
|
|
msgid "Party"
|
|
msgstr "Tercero"
|
|
|
|
msgctxt "view:party.replace.ask:"
|
|
msgid "Replaced By"
|
|
msgstr "Reemplazado por"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
|
|
msgid "OK"
|
|
msgstr "Aceptar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
|
|
msgid "Erase"
|
|
msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Reemplazar"
|