Files
tradon/modules/party/locale/de.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

1575 lines
48 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "Kontaktinformation"
msgctxt "field:party.address,building_name:"
msgid "Building Name"
msgstr "Gebäudename"
msgctxt "field:party.address,building_number:"
msgid "Building Number"
msgstr "Gebäudenummer"
msgctxt "field:party.address,city:"
msgid "City"
msgstr "Stadt"
msgctxt "field:party.address,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktinformationen"
msgctxt "field:party.address,country:"
msgid "Country"
msgstr "Land"
msgctxt "field:party.address,floor_number:"
msgid "Floor Number"
msgstr "Etagennummer"
msgctxt "field:party.address,full_address:"
msgid "Full Address"
msgstr "Vollständige Adresse"
msgctxt "field:party.address,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatoren"
msgctxt "field:party.address,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:party.address,party_name:"
msgid "Party Name"
msgstr "Zustellzusatz"
msgctxt "field:party.address,post_box:"
msgid "Post Box"
msgstr "Postfach"
msgctxt "field:party.address,post_office:"
msgid "Post Office"
msgstr "Postamt"
msgctxt "field:party.address,postal_code:"
msgid "Postal Code"
msgstr "Postleitzahl"
msgctxt "field:party.address,private_bag:"
msgid "Private Bag"
msgstr "Privater Postsack"
msgctxt "field:party.address,room_number:"
msgid "Room Number"
msgstr "Zimmernummer"
msgctxt "field:party.address,street:"
msgid "Street"
msgstr "Anschrift"
msgctxt "field:party.address,street_name:"
msgid "Street Name"
msgstr "Straßenname"
msgctxt "field:party.address,street_single_line:"
msgid "Street"
msgstr "Anschrift"
msgctxt "field:party.address,street_unstructured:"
msgid "Street"
msgstr "Anschrift"
msgctxt "field:party.address,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Region"
msgctxt "field:party.address,subdivision_types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "Regionsarten"
msgctxt "field:party.address,unit_number:"
msgid "Unit Number"
msgstr "Wohneinheitsnummer"
msgctxt "field:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Building Number Format"
msgstr "Gebäudenummernformat"
msgctxt "field:party.address.format,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"
msgctxt "field:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Floor Number Format"
msgstr "Etagennummerformat"
msgctxt "field:party.address.format,format_:"
msgid "Format"
msgstr "Format"
msgctxt "field:party.address.format,language_code:"
msgid "Language Code"
msgstr "Sprachcode"
msgctxt "field:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Post Box Format"
msgstr "Postfachformat"
msgctxt "field:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Post Office Format"
msgstr "Postamtsformat"
msgctxt "field:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Private Bag Format"
msgstr "Privater-Postsack-Format"
msgctxt "field:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Room Number Format"
msgstr "Raumnummerformat"
msgctxt "field:party.address.format,street_format:"
msgid "Street Format"
msgstr "Straßenformat"
msgctxt "field:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Unit Number Format"
msgstr "Gebäudeeinheitenformat"
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,country_code:"
msgid "Country Code"
msgstr "Ländercode"
msgctxt "field:party.address.subdivision_type,types:"
msgid "Subdivision Types"
msgstr "Regionsarten"
msgctxt "field:party.category,childs:"
msgid "Children"
msgstr "Untergeordnet (Kategorien)"
msgctxt "field:party.category,name:"
msgid "Name"
msgstr "Kategorie Name"
msgctxt "field:party.category,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Übergeordnet (Kategorie)"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_failed:"
msgid "Parties Failed"
msgstr "Parteien mit fehlgeschlagener Überprüfung"
msgctxt "field:party.check_vies.result,parties_succeed:"
msgid "Parties Succeed"
msgstr "Parteien mit erfolgreicher Überprüfung"
msgctxt "field:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Identifier Types"
msgstr "Identifikatorentypen"
msgctxt "field:party.configuration,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Sprache Partei"
msgctxt "field:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "Nummernkreis Partei"
msgctxt "field:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "Party Language"
msgstr "Sprache Partei"
msgctxt "field:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Party Sequence"
msgstr "Nummernkreis Partei"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,comment:"
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,language:"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,languages:"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,other_value:"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,sip:"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,skype:"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,url:"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value:"
msgid "Value"
msgstr "Wert"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,value_compact:"
msgid "Value Compact"
msgstr "Kompaktformat"
msgctxt "field:party.contact_mechanism,website:"
msgid "Website"
msgstr "Homepage"
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "Kontaktinformation"
msgctxt "field:party.contact_mechanism.language,language:"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgctxt "field:party.erase.ask,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:party.identifier,address:"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
msgctxt "field:party.identifier,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code"
msgctxt "field:party.identifier,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:party.identifier,type:"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
msgctxt "field:party.identifier,type_address:"
msgid "Type of Address"
msgstr "Adresstyp"
msgctxt "field:party.party,addresses:"
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
msgctxt "field:party.party,categories:"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgctxt "field:party.party,code:"
msgid "Code"
msgstr "Code Partei"
msgctxt "field:party.party,code_alnum:"
msgid "Code Alphanumeric"
msgstr "Code Alphanumerisch"
msgctxt "field:party.party,code_digit:"
msgid "Code Digit"
msgstr "Code Ziffern"
msgctxt "field:party.party,code_readonly:"
msgid "Code Readonly"
msgstr "Code ist nur lesbar"
msgctxt "field:party.party,contact_mechanisms:"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktinformationen"
msgctxt "field:party.party,distance:"
msgid "Distance"
msgstr "Distanz"
msgctxt "field:party.party,email:"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgctxt "field:party.party,fax:"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgctxt "field:party.party,full_name:"
msgid "Full Name"
msgstr "Vollständiger Name"
msgctxt "field:party.party,identifiers:"
msgid "Identifiers"
msgstr "Identifikatoren"
msgctxt "field:party.party,lang:"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgctxt "field:party.party,langs:"
msgid "Languages"
msgstr "Sprachen"
msgctxt "field:party.party,mobile:"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiltelefon"
msgctxt "field:party.party,name:"
msgid "Name"
msgstr "Name"
msgctxt "field:party.party,phone:"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgctxt "field:party.party,replaced_by:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Ersetzt durch"
msgctxt "field:party.party,tax_identifier:"
msgid "Tax Identifier"
msgstr "Steueridentifikator"
msgctxt "field:party.party,website:"
msgid "Website"
msgstr "Website"
msgctxt "field:party.party-party.category,category:"
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"
msgctxt "field:party.party-party.category,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:party.party.lang,lang:"
msgid "Language"
msgstr "Sprache"
msgctxt "field:party.party.lang,party:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "field:party.replace.ask,destination:"
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
msgctxt "field:party.replace.ask,source:"
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
msgctxt "help:ir.email.template,contact_mechanism:"
msgid "Define which email address to use from the party's contact mechanisms."
msgstr ""
"Legt fest welche E-Mail-Adresse von den Kontaktmöglichkeiten der Partei "
"genutzt werden soll."
msgctxt "help:party.address,party_name:"
msgid "If filled, replace the name of the party for address formatting"
msgstr ""
"Wenn ausgefüllt, wird der Name der Partei für die Formatierung der Adresse "
"durch diesen ersetzt."
msgctxt "help:party.address.format,building_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the building number."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für die Gebäudenummer."
msgctxt "help:party.address.format,floor_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the floor number."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für die Etagennummer."
msgctxt "help:party.address.format,format_:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case and street variables):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgstr ""
"Verfügbare Variablen (auch in Großbuchstaben und Straßenvariablen):\n"
"- ${party_name}\n"
"- ${attn}\n"
"- ${street}\n"
"- ${postal_code}\n"
"- ${city}\n"
"- ${subdivision}\n"
"- ${subdivision_code}\n"
"- ${country}\n"
"- ${country_code}"
msgctxt "help:party.address.format,post_box_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post box."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für den Briefkasten."
msgctxt "help:party.address.format,post_office_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the post office."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für das Postamt."
msgctxt "help:party.address.format,private_bag_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the private bag."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für den privaten Postsack."
msgctxt "help:party.address.format,room_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the room number."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für die Zimmernummer."
msgctxt "help:party.address.format,street_format:"
msgid ""
"Available variables (also in upper case):\n"
"- ${street_name}\n"
"- ${building_name}\n"
"- ${building_number}\n"
"- ${unit_number}\n"
"- ${floor_number}\n"
"- ${room_number}\n"
"- ${post_box}\n"
"- ${private_bag}\n"
"- ${post_office}\n"
msgstr ""
"Verfügbare Variablen (auch in Großbuchstaben):\n"
"- ${street_name}\n"
"- ${building_name}\n"
"- ${building_number}\n"
"- ${unit_number}\n"
"- ${floor_number}\n"
"- ${room_number}\n"
"- ${post_box}\n"
"- ${private_bag}\n"
"- ${post_office}\n"
msgctxt "help:party.address.format,unit_number_format:"
msgid "Use {} as placeholder for the unit number."
msgstr "Verwenden Sie {} als Platzhalter für die Wohneinheitsnummer."
msgctxt "help:party.category,childs:"
msgid "Add children below the category."
msgstr "Untergeordnete Kategorien hinzufügen."
msgctxt "help:party.category,name:"
msgid "The main identifier of the category."
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Kategorie."
msgctxt "help:party.category,parent:"
msgid "Add the category below the parent."
msgstr "Der übergeordneten Kategorie hinzufügen."
msgctxt "help:party.configuration,identifier_types:"
msgid ""
"Defines which identifier types are available.\n"
"Leave empty for all of them."
msgstr ""
"Definiert welche Identifikatorentypen verfügbar sind.\n"
"Leer lassen für alle."
msgctxt "help:party.configuration,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "Die Standardsprache für neue Parteien."
msgctxt "help:party.configuration,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "Wird zum generieren des Partei-Codes verwendet."
msgctxt "help:party.configuration.party_lang,party_lang:"
msgid "The default language for new parties."
msgstr "Die Standardsprache für neue Parteien."
msgctxt "help:party.configuration.party_sequence,party_sequence:"
msgid "Used to generate the party code."
msgstr "Wird zum generieren des Partei-Codes verwendet."
msgctxt "help:party.contact_mechanism,language:"
msgid ""
"Used to translate communication made using the contact mechanism.\n"
"Leave empty for the party language."
msgstr ""
"Wird zur Übersetzung der Kommunikation mit der Partei verwendet.\n"
"Leer lassen, um die Sprache der Partei zu verwenden."
msgctxt "help:party.erase.ask,party:"
msgid "The party to be erased."
msgstr "Die zu löschende Partei."
msgctxt "help:party.identifier,address:"
msgid "The address identified by this record."
msgstr "Die Adresse die durch diesen Datensatz identifiziert wird."
msgctxt "help:party.identifier,party:"
msgid "The party identified by this record."
msgstr "Die Partei die durch diesen Datensatz identifiziert wird."
msgctxt "help:party.party,categories:"
msgid "The categories the party belongs to."
msgstr "Die Kategorien die der Partei zugeordnet sind."
msgctxt "help:party.party,code:"
msgid "The unique identifier of the party."
msgstr "Die eindeutige Identifikation der Partei."
msgctxt "help:party.party,identifiers:"
msgid "Add other identifiers of the party."
msgstr "Andere Identifikatoren zur Partei hinzufügen."
msgctxt "help:party.party,lang:"
msgid "Used to translate communications with the party."
msgstr "Wird zur Übersetzung der Kommunikation mit der Partei verwendet."
msgctxt "help:party.party,name:"
msgid "The main identifier of the party."
msgstr "Das Hauptidentifizierungsmerkmal der Partei."
msgctxt "help:party.party,replaced_by:"
msgid "The party replacing this one."
msgstr "Die Partei die diese ersetzt."
msgctxt "help:party.party,tax_identifier:"
msgid "The identifier used for tax report."
msgstr "Der für den Steuerbericht verwendete Identifikator."
msgctxt "help:party.replace.ask,destination:"
msgid "The party that replaces."
msgstr "Die ersetzende Partei."
msgctxt "help:party.replace.ask,source:"
msgid "The party to be replaced."
msgstr "Die zu ersetzende Partei."
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "Adressformate"
msgctxt "model:ir.action,name:act_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "Adressen zulässige Regionsarten"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgctxt "model:ir.action,name:act_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgctxt "model:ir.action,name:act_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktinformationen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_by_category"
msgid "Parties by Category"
msgstr "Parteien nach Kategorien"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_configuration_form"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.action,name:act_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "Parteien"
msgctxt "model:ir.action,name:report_label"
msgid "Labels"
msgstr "Etiketten"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_check_vies"
msgid "Check VIES"
msgstr "Mit MIAS (VIES) überprüfen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_erase"
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_replace"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_change_party"
msgid "You cannot change the party of address \"%(address)s\"."
msgstr "Die Partei von Adresse \"%(address)s\" kann nicht geändert werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_address_subdivision_country_code_unique"
msgid "The country code on subdivision type must be unique."
msgstr "Der Ländercode für eine Regionsart kann nur einmal vergeben werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_category_name_unique"
msgid "The name of party category must be unique by parent."
msgstr ""
"Der Name einer Parteienkategorie kann pro übergeordneter Kategorie nur "
"einmal vergeben werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_contact_mechanism_change_party"
msgid "You cannot change the party of contact mechanism \"%(contact)s\"."
msgstr ""
"Die Partei der Kontaktinformation \"%(contact)s\" kann nicht geändert "
"werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_name"
msgid "Parties have different names: \"%(source_name)s\" vs \"%(destination_name)s\"."
msgstr ""
"Die Parteien weisen unterschiedliche Namen auf: %(source_name)s gegenüber "
"%(destination_name)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_different_tax_identifier"
msgid ""
"Parties have different tax identifiers: \"%(source_code)s\" vs "
"\"%(destination_code)s\"."
msgstr ""
"Die Parteien weisen unterschiedliche Steueridentifikatoren auf: "
"%(source_code)s gegenüber %(destination_code)s."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_email_invalid"
msgid "The email address \"%(email)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "Die E-Mail-Adresse \"%(email)s\" der Partei \"%(party)s\" ist ungültig."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_erase_active_party"
msgid "Party \"%(party)s\" cannot be erased because they are still active."
msgstr ""
"Die Partei \"%(party)s\" kann nicht gelöscht werden, weil sie noch aktiv "
"ist."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_identifier_type_remove"
msgid ""
"To remove the identifier type \"%(type)s\" from the configuration, you must "
"change it on \"%(identifier)s\"."
msgstr ""
"Damit der Identifikatorentyp \"%(type)s\" aus der Konfiguration gelöscht "
"werden kann, muss er auf \"%(identifier)s\" geändert werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_code"
msgid "The %(type)s \"%(code)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "%(type)s \"%(code)s\" von Partei \"%(party)s\" ist ungültig."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_format"
msgid "Invalid format \"%(format)s\" with exception \"%(exception)s\"."
msgstr "Ungültiges Format \"%(format)s\" mit Fehlermeldung \"%(exception)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_phone_number"
msgid "The phone number \"%(phone)s\" for party \"%(party)s\" is not valid."
msgstr "Die Telefonnummer \"%(phone)s\" von Partei \"%(party)s\" ist nicht gültig."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_code_unique"
msgid "The code on party must be unique."
msgstr "Der Code für eine Partei kann nur einmal vergeben werden."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_contact_mechanism_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(value)s\"."
msgstr "Die Partei \"%(party)s\" hat dieselbe %(type)s \"%(value)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_identifier_duplicate"
msgid "The party \"%(party)s\" has the same %(type)s \"%(code)s\"."
msgstr "Die Partei \"%(party)s\" hat dieselbe %(type)s \"%(code)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_party_set_contact_mechanism"
msgid ""
"To change the \"%(field)s\" for party \"%(party)s\", you must edit their "
"contact mechanisms."
msgstr ""
"Das Feld \"%(field)s\" für die Partei \"%(party)s\" muss bei den "
"Kontaktinformationen geändert werden."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_vies_unavailable"
msgid "The VIES service is unavailable, try again later."
msgstr ""
"Der MIAS (VIES) Dienst ist nicht erreichbar. Bitte versuchen Sie es später "
"noch einmal."
msgctxt "model:ir.sequence,name:sequence_party"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "model:ir.sequence.type,name:sequence_type_party"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_form"
msgid "Addresses"
msgstr "Adressen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_format_form"
msgid "Address Formats"
msgstr "Adressformate"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_address_subdivision_type_form"
msgid "Address Subdivision Types"
msgstr "Adressen zulässige Regionsarten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_list"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_category_tree"
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_contact_mechanism_form"
msgid "Contact Mechanisms"
msgstr "Kontaktinformationen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party"
msgid "Parties"
msgstr "Parteien"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_party_form"
msgid "Parties"
msgstr "Parteien"
msgctxt "model:party.address,string:"
msgid "Party Address"
msgstr "Partei Adresse"
msgctxt "model:party.address.format,string:"
msgid "Party Address Format"
msgstr "Partei Adressformat"
msgctxt "model:party.address.subdivision_type,string:"
msgid "Party Address Subdivision Type"
msgstr "Partei Adresse Verwaltungeinheit Typ"
msgctxt "model:party.category,string:"
msgid "Party Category"
msgstr "Partei Kategorie"
msgctxt "model:party.check_vies.result,string:"
msgid "Party Check Vies Result"
msgstr "Partei Prüfung MIAS (VIES) Ergebnis"
msgctxt "model:party.configuration,string:"
msgid "Party Configuration"
msgstr "Partei Einstellungen"
msgctxt "model:party.configuration.party_lang,string:"
msgid "Party Configuration Party Lang"
msgstr "Partei Einstellungen Partei Sprache"
msgctxt "model:party.configuration.party_sequence,string:"
msgid "Party Configuration Party Sequence"
msgstr "Partei Einstellungen Partei Nummernkreis"
msgctxt "model:party.contact_mechanism,string:"
msgid "Party Contact Mechanism"
msgstr "Partei Kontaktinformation"
msgctxt "model:party.contact_mechanism.language,string:"
msgid "Party Contact Mechanism Language"
msgstr "Partei Kontaktinformation Sprache"
msgctxt "model:party.erase.ask,string:"
msgid "Party Erase Ask"
msgstr "Partei Löschen Frage"
msgctxt "model:party.identifier,string:"
msgid "Party Identifier"
msgstr "Partei Identifikator"
msgctxt "model:party.party,string:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "model:party.party-party.category,string:"
msgid "Party - Party Category"
msgstr "Partei - Parteikategorie"
msgctxt "model:party.party.lang,string:"
msgid "Party Lang"
msgstr "Partei Sprache"
msgctxt "model:party.replace.ask,string:"
msgid "Party Replace Ask"
msgstr "Partei Ersetzen Frage"
msgctxt "model:res.group,name:group_party_admin"
msgid "Party Administration"
msgstr "Parteien Administration"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Albanian VAT Number"
msgstr "Albanische Umsatzsteuernummer (TVSH)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Algerian Tax Number"
msgstr "Algerische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Andorra Tax Number"
msgstr "Andorranische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian National Identity Number"
msgstr "Argentinische Nationale Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Argentinian Tax Number"
msgstr "Argentinische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Business Number"
msgstr "Australische Unternehmensnummer (ABN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Company Number"
msgstr "Australische Handelsregisternummer (ACN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Australian Tax File Number"
msgstr "Australische Steuernummer (TFN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Company Register"
msgstr "Österrreichische Handelsregisternummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Social Security Number"
msgstr "Österreichische Sozialversicherungsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Tax Identification"
msgstr "Österreichische Steueridentifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Austrian Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgstr "Österreichische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belarus VAT Number"
msgstr "Belarussische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian BIS Number"
msgstr "Belgische BIS Nummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian Company Number"
msgstr "Belgische Unternehmensnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian National Number"
msgstr "Belgische Nationalregisternummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Belgian VAT Number"
msgstr "Belgische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VAT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian Company Identifier"
msgstr "Brasilianischer Unternehmensidentifikator (CPNJ)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Brazillian National Identifier"
msgstr "Brasilianische Nationale Identifikationsnummer (CPF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Number of a Foreigner"
msgstr "Bulgarische Identifikationsnummer für Ausländer (PNF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian Personal Identity Codes"
msgstr "Bulgarische persönliche Identifikationsnummer (EGN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Bulgarian VAT Number"
msgstr "Bulgarische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VAT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Business Number"
msgstr "Kanadische Unternehmensnummer (CRA BN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Canadian Social Insurance Number"
msgstr "Kanadische Sozialversicherungsnummer (SIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chilean National Tax Number"
msgstr "Chilenische Steuernummer (RUT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Resident Identity Card Number"
msgstr "Chinesische Personalausweisnummer (RIC No.)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Chinese Unified Social Credit Code"
msgstr "Chinesischer Sozialkredit-System Identifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Colombian Identity Code"
msgstr "Kolumbianische Identitätsnummer (NIT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Foreigners ID Number"
msgstr "Costa-ricanische Ausländernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Physical Person ID Number"
msgstr "Costa-ricanische Personalausweisnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Costa Rica Tax Number"
msgstr "Costa-ricanische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Croatian Identification Number"
msgstr "Kroatische persönliche Identifikationsnummer (OIB)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cuban Identity Card Number"
msgstr "Kubanische Personalausweisnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Cypriot VAT Number"
msgstr ""
"Zypriotische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (Αριθμός Εγγραφής Φ.Π.Α.)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech National Identifier"
msgstr "Tschechische Personalausweisnummer (RČ)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Czech VAT Number"
msgstr "Tschechische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (DIČ)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish Citizen Number"
msgstr "Dänische Personennummer (CPR)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Danish VAT Number"
msgstr "Dänische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (CVR)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic National Identification Number"
msgstr "Dominikanische Republik Personalausweisnummer (Cedula)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dominican Republic Tax"
msgstr "Dominikanische Republik Steuernummer (RNC)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Citizen Identification Number"
msgstr "Niederländische Bürgerservicenummer (BSN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch School Identification Number"
msgstr "Niederländische Schulidentifikationsnummer (BRIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch Student Identification Number"
msgstr "Niederländische Studentenidentifikationsnummer (Onderwijsnummer)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Dutch VAT Number"
msgstr "Niederländische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (BTW)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Personal Identity Code"
msgstr "Ecuadorianische Personalausweisnummer (CI)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ecuadorian Tax Identification"
msgstr "Ecuadorianische Steuernummer (RUC)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Egyptian Tax Registration Number"
msgstr "Ägyptische Steuerregistrierungsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "El Salvador Tax Number"
msgstr "Salvadorianische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "English Unique Pupil Number"
msgstr "Englische Eindeutige Schülernummer (UPN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Organisation Registration Code"
msgstr "Estnische Unternehmensnummer (Registrikood)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian Personal ID Number"
msgstr "Estnische Personalausweisnummer (Isikukood)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Estonian VAT Number"
msgstr "Estnische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (KMKR)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT Number"
msgstr "Europäische USt-IdNr."
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "European VAT on e-Commerce - One Stop Shop"
msgstr ""
"Europäische Umsatzsteuer auf e-Commerce - einzige Anlaufstelle (One-Stop-"
"Shop-Regelung)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Faroese Tax Number"
msgstr "Färöische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Association Identifier"
msgstr "Finnisches Vereins- und Verbandsregister"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Business Identifier"
msgstr "Finnischer Unternehmensidentifikator (Y-tunnus)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Individual Tax Number"
msgstr "Finnische Steuernummer (Veronumero)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish Personal Identity Code"
msgstr "Finnische Personalausweisnummer (HETU)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Finnish VAT Number"
msgstr "Finnische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (ALV nro)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Establishment Identification Number"
msgstr "Französische Niederlassungsidentikationsnummer (SIRET)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Company Identification Number"
msgstr "Französische Unternehmensidentifikationsnummer (SIREN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Personal Identification Number"
msgstr "Französische Personalaisweisnummer (NIR)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French Tax Identification Number"
msgstr "Französische Steuernummer (NIF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "French VAT Number"
msgstr "Französische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (n° TVA)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Company Register Number"
msgstr "Deutsche Handelsregisternummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Personal Tax Number"
msgstr "Deutsche steuerliche Identifikationsnummer (Steuer-IdNr.)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German Tax Number"
msgstr "Deutsche Steuernummer (St.-Nr.)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "German VAT Number"
msgstr "Deutsche Umsatzsteuer-Identifikationnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ghanaian Taxpayer Identification Number"
msgstr "Ghanaische Steuerzahler-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek Social Security Number"
msgstr "Griechische Sozialversicherungsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Greek VAT Number"
msgstr "Griechische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (FPA, ΦΠΑ, ΑΦΜ)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guatemala Tax Number"
msgstr "Guatemaltekische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Guinean Tax Number"
msgstr "Guineische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Hungarian VAT Number"
msgstr "Ungarische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (ANUM)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic Personal and Organisation Identity Code"
msgstr ""
"Isländische Person- und Organisationsidentifikationsnummer (Kennitala)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Icelandic VAT Number"
msgstr "Isländische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VSK nummer)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Digital Resident Personal Identity Number"
msgstr "Indische digitale persönliche Einwohnermeldenummer (Aadhaar)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Income Tax Identifier"
msgstr "Indischer Einkommensteueridentifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian VAT number"
msgstr "Indische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indian Voter ID"
msgstr "Indische Wähler-ID"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Indonesian VAT Number"
msgstr "Indonesische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish Personal Number"
msgstr "Irische Personalausweisnummer (PPS No)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Irish VAT Number"
msgstr "Irische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VAT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Company Number"
msgstr "Israelische Handelsregisternummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Israeli Identity Number"
msgstr "Israelische Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian Tax Code for Individuals"
msgstr "Italienische Steuernummer (Codice Fiscale)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Italian VAT Number"
msgstr "Italienische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (Partita IVA)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Japanese Corporate Number"
msgstr "Japanische Unternehmensnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Kenya Tax Number"
msgstr "Kenianische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Latvian VAT Number"
msgstr "Lettische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (PVN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Legal Entities"
msgstr "Litauische Juristische Personen"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian Personal Number"
msgstr "Litauische Personalausweisnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Lithuanian VAT Number"
msgstr "Litauische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (PVM)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Luxembourgian VAT Number"
msgstr "Luxemburgische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (TVA)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Macedonian Tax Number"
msgstr "Mazedonische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Malaysian National Registration Identity Card Number"
msgstr "Malaiischer Personalausweis (NRIC No.)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Maltese VAT Number"
msgstr "Maltesische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VAT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mauritian National Identifier"
msgstr "Mauritische Nationale Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Mexican Tax Number"
msgstr "Mexikanische Steuernummer (RFC)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moldavian Company Identification Number"
msgstr "Moldavische Unternehmensnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Monacan VAT Number"
msgstr "Monegassische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (n° TVA)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Montenegro Tax Number"
msgstr "Montenegrinische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Moroccan Tax Number"
msgstr "Marokkanische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "New Zealand Inland Revenue Department Number"
msgstr "Neuseeländische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Birth Number, the National Identity Number"
msgstr "Norwegische Nationale Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian Organisation Number"
msgstr "Norwegische Organisationsnummer (Orgnr)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Norwegian VAT Number"
msgstr "Norwegische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (MVA)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Pakistani Computerised National Identity Card Number"
msgstr "Pakistanische computergestützte nationale Identitätskartennummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Paraguay Tax Number"
msgstr "Paraguayanische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Company Tax Number"
msgstr "Peruanische Unternehmenssteuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Peruvian Identity Number"
msgstr "Peruanische Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish National Identification Number"
msgstr "Polnische Personalausweisnummer (PESEL)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish Register of Economic Units"
msgstr "Polnisches Handelsregister (REGON)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Polish VAT Number"
msgstr "Polnische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (NIP)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese Identity Number"
msgstr "Portugiesische Identitätsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Portuguese VAT Number"
msgstr "Portugiesische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (NIF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian Numerical Personal Code"
msgstr "Rumänische Personalausweisnummer (CNP)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian ONRC Number"
msgstr "Rumänische Handelsregisternummer (ONRC)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Romanian VAT Number"
msgstr "Rumänische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (CF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Russian Tax identifier"
msgstr "Russischer Steueridentifikator"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "SEPA Identifier of the Creditor (AT-02)"
msgstr "SEPA Gläubiger-Identifikationsnummer (AT-02)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "San Marino National Tax Number"
msgstr "San-marinesische Steuernummer (COE)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Serbian Tax Identification"
msgstr "Serbische Steuernummer (PIB)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Singapore's Unique Entity Number"
msgstr "Singapurische Unique Entity Number"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak Birth Number"
msgstr "Slowakische Geburtsnummer (RČ)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovak VAT Number"
msgstr "Slowakische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (IČ DPH)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Corporate Registration Number"
msgstr "Slowenische Unternehmensregisternummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian Unique Master Citizen Number"
msgstr "Slovenische Eindeutige Staatsbürgernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Slovenian VAT Number"
msgstr "Slowenische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (ID za DDV)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Identity Document Number"
msgstr "Südafrikanische Personalausweisnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South African Tax Identification Number"
msgstr "Südafrikanische Steueridentifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korea Business Registration Number"
msgstr "Südkoreanische Unternehmensnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "South Korean Resident Registration Number"
msgstr "Südafrikanische Steueridentifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Company Tax"
msgstr "Spanische Unternehmenssteuernummer (CIF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Foreigner Number"
msgstr "Spanische Ausländernummer (NIE)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish Personal Identity Codes"
msgstr "Spanische Personalausweisnummer (DNI)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Spanish VAT Number"
msgstr "Spanische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (NIF)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Company Number"
msgstr "Schwedische Organisationsnummer (Orgnr)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish Personal Number"
msgstr "Schwedische Personalausweisnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swedish VAT Number"
msgstr "Schwedische Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VAT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Business Identifier"
msgstr "Schweizer Unternehmens-Identifikationsnummer (UID)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss Social Security Number"
msgstr "Schweizer Sozialversicherungsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Swiss VAT Number"
msgstr "Schweizer Mehrwertsteuernummer (VAT, MWST, TVA, IVA, TPV)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Taiwanese Tax Number"
msgstr "Taiwanesische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Memorandum of Association Number"
msgstr "Thailändische Gesellschaftsvertragsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Personal Identification Number"
msgstr "Thailändische persönliche Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Thai Taxpayer Identification Number"
msgstr "Thailändische Steuerzahler-Identifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Tunisian Tax Number"
msgstr "Tunesische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Personal Identification Number"
msgstr "Türkische Personalausweisnummer (T.C. Kimlik No.)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Turkish Tax Identification Number"
msgstr "Türkische Steueridentifikationsnummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Adoption Taxpayer Identification Number"
msgstr "US-amerikanische Steuernummer (ATIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Employer Identification Number"
msgstr "US-amerikanische Angestelltenidentifikationsnummer (EIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Individual Taxpayer Identification Number"
msgstr "US-amerikanische persönliche Steuernummer (ITIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Preparer Tax Identification Number"
msgstr "US-amerikanische Steuernummer (PTIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Social Security Number"
msgstr "US-amerikanische Sozialversicherungsnummer (SSN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "U.S. Taxpayer Identification Number"
msgstr "US-amerikanische Steuernummer (TIN)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Identifier for Enterprises and Organizations"
msgstr "Ukrainischer Identifikator für Unternehmen und Organisationen"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Ukrainian Individual Taxpayer Registration Number"
msgstr "Ukrainische persönliche Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom (and Isle of Man) VAT Number"
msgstr "Britische (und Isle of Man) Umsatzsteuer-Identifikationsnummer (VAT)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom National Health Service Patient Identifier"
msgstr "Britische nationale Patientennummer des Gesundheitssystems (NHS)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "United Kingdom Unique Taxpayer Reference"
msgstr "Britische Unique Taxpayer Reference (UTR)"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Uruguay Tax Number"
msgstr "Uru­gu­a­yische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Venezuelan VAT Number"
msgstr "Venezolanische Umsatzsteuernummer"
msgctxt "selection:party.configuration,identifier_types:"
msgid "Vietnam Tax Number"
msgstr "Vietnamesische Steuernummer"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Email"
msgstr "E-Mail"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Mobile"
msgstr "Mobiltelefon"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Other"
msgstr "Anderer Kontakt"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "SIP"
msgstr "SIP"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"
msgctxt "selection:party.contact_mechanism,type:"
msgid "Website"
msgstr "Homepage"
msgctxt "view:party.address:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "General"
msgstr "Allgemein"
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Party"
msgstr "Partei"
msgctxt "view:party.replace.ask:"
msgid "Replaced By"
msgstr "Ersetzt durch"
msgctxt "wizard_button:party.check_vies,result,end:"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:party.erase,ask,erase:"
msgid "Erase"
msgstr "Löschen"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
msgctxt "wizard_button:party.replace,ask,replace:"
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"