189 lines
5.7 KiB
Plaintext
189 lines
5.7 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:ir.email,notification_email:"
|
||
msgid "Notification Email"
|
||
msgstr "Courriel de notification"
|
||
|
||
msgctxt "field:ir.email,notification_trigger:"
|
||
msgid "Notification Trigger"
|
||
msgstr "Déclencheur de notification"
|
||
|
||
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email:"
|
||
msgid "Email Notification"
|
||
msgstr "Notification par courriel"
|
||
|
||
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email_required:"
|
||
msgid "Notification Email Required"
|
||
msgstr "Courriel de notification requis"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,attachments:"
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "Attachements"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Contact Mechanism"
|
||
msgstr "Moyen de contact"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,content:"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "Contenu"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients:"
|
||
msgid "Recipients Fallback"
|
||
msgstr "Destinataire de secours"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
|
||
msgid "Hidden Recipients Fallback"
|
||
msgstr "Destinataires masqués de secours"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
|
||
msgid "Secondary Recipients Fallback"
|
||
msgstr "Destinataires secondaires de secours"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,from_:"
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,model:"
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,recipients:"
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "Destinataires"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,recipients_hidden:"
|
||
msgid "Hidden Recipients"
|
||
msgstr "Destinataires masqués"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,recipients_secondary:"
|
||
msgid "Secondary Recipients"
|
||
msgstr "Destinataires secondaires"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,send_after:"
|
||
msgid "Send After"
|
||
msgstr "Envoyer après"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,subject:"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr "Objet"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,triggers:"
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "Déclencheurs"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email.attachment,model:"
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modèle"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email.attachment,notification:"
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "Notification"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email.attachment,report:"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "Rapport"
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,attachments:"
|
||
msgid "The reports used as attachments."
|
||
msgstr "Les rapports utilisés comme attachements."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms"
|
||
msgstr ""
|
||
"Définit l'adresse électronique à utiliser à partir des mécanismes de contact"
|
||
" du tiers"
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,content:"
|
||
msgid "The report used as email template."
|
||
msgstr "Le rapport utilisé comme modèle de courriel."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients:"
|
||
msgid "User notified when no recipients email is found."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur notifié lorsqu'aucune adresse électronique de destinataire "
|
||
"n'est trouvée."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
|
||
msgid "User notified when no hidden recipients email is found."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur notifié lorsqu'aucune adresse électronique de destinataire "
|
||
"masqué n'est trouvée."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
|
||
msgid "User notified when no secondary recipients email is found."
|
||
msgstr ""
|
||
"L'utilisateur notifié lorsqu'aucune adresse électronique de destinataire "
|
||
"secondaire n'est trouvée."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,from_:"
|
||
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
|
||
msgstr "Laissez vide pour la valeur définie dans le fichier de configuration."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,recipients:"
|
||
msgid "The field that contains the recipient(s)."
|
||
msgstr "Le champ qui contient le(s) destinataire(s)."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,recipients_hidden:"
|
||
msgid "The field that contains the hidden recipient(s)."
|
||
msgstr "Le champ qui contient le(s) destinataire(s) masqué(s)."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,recipients_secondary:"
|
||
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
|
||
msgstr "Le champ qui contient le(s) destinataire(s) secondaire(s)."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,send_after:"
|
||
msgid ""
|
||
"The delay after which the email must be sent.\n"
|
||
"Applied if a worker queue is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le délai après lequel le courriel doit être envoyé.\n"
|
||
"Appliqué si une file de travail est activée."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,subject:"
|
||
msgid ""
|
||
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context.\n"
|
||
"If empty the report name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
"La syntaxe Genshi peut être utilisée avec « record » dans le contexte d'évaluation.\n"
|
||
"S'il est vide, le nom du rapport sera utilisé."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,triggers:"
|
||
msgid "Add a trigger for the notification."
|
||
msgstr "Ajouter un déclencheur pour la notification."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_form"
|
||
msgid "Notification Emails"
|
||
msgstr "Courriels de notification"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_ir_email_form_relate_notification"
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr "Courriels"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_notification_invalid_subject"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid email subject in notification \"%(notification)s\" with exception "
|
||
"\"%(exception)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Objet de courriel non valide dans la notification « %(notification)s » avec "
|
||
"l'exception « %(exception)s »."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_form"
|
||
msgid "Notification Emails"
|
||
msgstr "Courriels de notification"
|
||
|
||
msgctxt "model:notification.email,string:"
|
||
msgid "Notification Email"
|
||
msgstr "Courriel de notification"
|
||
|
||
msgctxt "model:notification.email.attachment,string:"
|
||
msgid "Notification Email Attachment"
|
||
msgstr "Attachement de courriel de notification"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
|
||
msgid "Email Notification"
|
||
msgstr "Notification par courriel"
|