Files
tradon/modules/notification_email/locale/fr.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

189 lines
5.7 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:ir.email,notification_email:"
msgid "Notification Email"
msgstr "Courriel de notification"
msgctxt "field:ir.email,notification_trigger:"
msgid "Notification Trigger"
msgstr "Déclencheur de notification"
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email:"
msgid "Email Notification"
msgstr "Notification par courriel"
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email_required:"
msgid "Notification Email Required"
msgstr "Courriel de notification requis"
msgctxt "field:notification.email,attachments:"
msgid "Attachments"
msgstr "Attachements"
msgctxt "field:notification.email,contact_mechanism:"
msgid "Contact Mechanism"
msgstr "Moyen de contact"
msgctxt "field:notification.email,content:"
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients:"
msgid "Recipients Fallback"
msgstr "Destinataire de secours"
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
msgid "Hidden Recipients Fallback"
msgstr "Destinataires masqués de secours"
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
msgid "Secondary Recipients Fallback"
msgstr "Destinataires secondaires de secours"
msgctxt "field:notification.email,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:notification.email,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:notification.email,recipients:"
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
msgctxt "field:notification.email,recipients_hidden:"
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Destinataires masqués"
msgctxt "field:notification.email,recipients_secondary:"
msgid "Secondary Recipients"
msgstr "Destinataires secondaires"
msgctxt "field:notification.email,send_after:"
msgid "Send After"
msgstr "Envoyer après"
msgctxt "field:notification.email,subject:"
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
msgctxt "field:notification.email,triggers:"
msgid "Triggers"
msgstr "Déclencheurs"
msgctxt "field:notification.email.attachment,model:"
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
msgctxt "field:notification.email.attachment,notification:"
msgid "Notification"
msgstr "Notification"
msgctxt "field:notification.email.attachment,report:"
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
msgctxt "help:notification.email,attachments:"
msgid "The reports used as attachments."
msgstr "Les rapports utilisés comme attachements."
msgctxt "help:notification.email,contact_mechanism:"
msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms"
msgstr ""
"Définit l'adresse électronique à utiliser à partir des mécanismes de contact"
" du tiers"
msgctxt "help:notification.email,content:"
msgid "The report used as email template."
msgstr "Le rapport utilisé comme modèle de courriel."
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients:"
msgid "User notified when no recipients email is found."
msgstr ""
"L'utilisateur notifié lorsqu'aucune adresse électronique de destinataire "
"n'est trouvée."
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
msgid "User notified when no hidden recipients email is found."
msgstr ""
"L'utilisateur notifié lorsqu'aucune adresse électronique de destinataire "
"masqué n'est trouvée."
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
msgid "User notified when no secondary recipients email is found."
msgstr ""
"L'utilisateur notifié lorsqu'aucune adresse électronique de destinataire "
"secondaire n'est trouvée."
msgctxt "help:notification.email,from_:"
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
msgstr "Laissez vide pour la valeur définie dans le fichier de configuration."
msgctxt "help:notification.email,recipients:"
msgid "The field that contains the recipient(s)."
msgstr "Le champ qui contient le(s) destinataire(s)."
msgctxt "help:notification.email,recipients_hidden:"
msgid "The field that contains the hidden recipient(s)."
msgstr "Le champ qui contient le(s) destinataire(s) masqué(s)."
msgctxt "help:notification.email,recipients_secondary:"
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
msgstr "Le champ qui contient le(s) destinataire(s) secondaire(s)."
msgctxt "help:notification.email,send_after:"
msgid ""
"The delay after which the email must be sent.\n"
"Applied if a worker queue is activated."
msgstr ""
"Le délai après lequel le courriel doit être envoyé.\n"
"Appliqué si une file de travail est activée."
msgctxt "help:notification.email,subject:"
msgid ""
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context.\n"
"If empty the report name will be used."
msgstr ""
"La syntaxe Genshi peut être utilisée avec « record » dans le contexte d'évaluation.\n"
"S'il est vide, le nom du rapport sera utilisé."
msgctxt "help:notification.email,triggers:"
msgid "Add a trigger for the notification."
msgstr "Ajouter un déclencheur pour la notification."
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_form"
msgid "Notification Emails"
msgstr "Courriels de notification"
msgctxt "model:ir.action,name:act_ir_email_form_relate_notification"
msgid "Emails"
msgstr "Courriels"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_notification_invalid_subject"
msgid ""
"Invalid email subject in notification \"%(notification)s\" with exception "
"\"%(exception)s\"."
msgstr ""
"Objet de courriel non valide dans la notification « %(notification)s » avec "
"l'exception « %(exception)s »."
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_form"
msgid "Notification Emails"
msgstr "Courriels de notification"
msgctxt "model:notification.email,string:"
msgid "Notification Email"
msgstr "Courriel de notification"
msgctxt "model:notification.email.attachment,string:"
msgid "Notification Email Attachment"
msgstr "Attachement de courriel de notification"
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
msgid "Email Notification"
msgstr "Notification par courriel"