189 lines
5.7 KiB
Plaintext
189 lines
5.7 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:ir.email,notification_email:"
|
||
msgid "Notification Email"
|
||
msgstr "ایمیلهای اطلاعیه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:ir.email,notification_trigger:"
|
||
msgid "Notification Trigger"
|
||
msgstr "اطلاعیه"
|
||
|
||
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email:"
|
||
msgid "Email Notification"
|
||
msgstr "ایمیل اطلاعیه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:ir.trigger,notification_email_required:"
|
||
msgid "Notification Email Required"
|
||
msgstr "ایمیلهای اطلاعیه"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,attachments:"
|
||
msgid "Attachments"
|
||
msgstr "پیوست ها"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Contact Mechanism"
|
||
msgstr "مکانیسم های تماس"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,content:"
|
||
msgid "Content"
|
||
msgstr "محتوا"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients:"
|
||
msgid "Recipients Fallback"
|
||
msgstr "کاربردریافت کننده پاسخگو"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
|
||
msgid "Hidden Recipients Fallback"
|
||
msgstr "کاربردریافت کننده پاسخگو پنهان"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "field:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
|
||
msgid "Secondary Recipients Fallback"
|
||
msgstr "کاربردریافت کننده پاسخگو ثانویه"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,from_:"
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "از"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,model:"
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "مدل"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,recipients:"
|
||
msgid "Recipients"
|
||
msgstr "گیرندگان"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,recipients_hidden:"
|
||
msgid "Hidden Recipients"
|
||
msgstr "گیرنده گان پنهان"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,recipients_secondary:"
|
||
msgid "Secondary Recipients"
|
||
msgstr "گیرندگان ثانویه"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,send_after:"
|
||
msgid "Send After"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,subject:"
|
||
msgid "Subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email,triggers:"
|
||
msgid "Triggers"
|
||
msgstr "ماشه ها"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email.attachment,model:"
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "مدل"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email.attachment,notification:"
|
||
msgid "Notification"
|
||
msgstr "اطلاعیه"
|
||
|
||
msgctxt "field:notification.email.attachment,report:"
|
||
msgid "Report"
|
||
msgstr "گزارش"
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,attachments:"
|
||
msgid "The reports used as attachments."
|
||
msgstr "استفاده از گزارش ها بعنوان پیوست ها."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,contact_mechanism:"
|
||
msgid "Define which email to use from the party's contact mechanisms"
|
||
msgstr ""
|
||
"تعیین کنید کدام ایمیل برای استفاده از مکانیزم های تماس نهاد/سازمان استفاده "
|
||
"شود"
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,content:"
|
||
msgid "The report used as email template."
|
||
msgstr "استفاده از گزارش بعنوان الگوی ایمیل."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients:"
|
||
msgid "User notified when no recipients email is found."
|
||
msgstr "ابلاغ به کاربر هنگامی که هیچ گیرنده ایمیلی یافت نشد"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_hidden:"
|
||
msgid "User notified when no hidden recipients email is found."
|
||
msgstr "ابلاغ به کاربر هنگامی که هیچ گیرنده پنهان ایمیلی یافت نشد"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "help:notification.email,fallback_recipients_secondary:"
|
||
msgid "User notified when no secondary recipients email is found."
|
||
msgstr "ابلاغ به کاربر هنگامی که هیچ گیرنده ثانویه ایمیلی یافت نشد"
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,from_:"
|
||
msgid "Leave empty for the value defined in the configuration file."
|
||
msgstr "برای مقدار تعریف شده در فایل پیکربندی خالی بگذارید."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,recipients:"
|
||
msgid "The field that contains the recipient(s)."
|
||
msgstr "فیلد حاوی گیرنده (ها)."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,recipients_hidden:"
|
||
msgid "The field that contains the hidden recipient(s)."
|
||
msgstr "فیلد حاوی گیرنده (ها) پنهان."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,recipients_secondary:"
|
||
msgid "The field that contains the secondary recipient(s)."
|
||
msgstr "فیلد حاوی گیرنده (ها) ثانویه."
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,send_after:"
|
||
msgid ""
|
||
"The delay after which the email must be sent.\n"
|
||
"Applied if a worker queue is activated."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,subject:"
|
||
msgid ""
|
||
"The Genshi syntax can be used with 'record' in the evaluation context.\n"
|
||
"If empty the report name will be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "help:notification.email,triggers:"
|
||
msgid "Add a trigger for the notification."
|
||
msgstr "یک ماشه برای اعلان اضافه کنید."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_email_form"
|
||
msgid "Notification Emails"
|
||
msgstr "ایمیلهای اطلاعیه"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_ir_email_form_relate_notification"
|
||
msgid "Emails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_notification_invalid_subject"
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid email subject in notification \"%(notification)s\" with exception "
|
||
"\"%(exception)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_email_form"
|
||
msgid "Notification Emails"
|
||
msgstr "ایمیلهای اطلاعیه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:notification.email,string:"
|
||
msgid "Notification Email"
|
||
msgstr "ایمیلهای اطلاعیه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "model:notification.email.attachment,string:"
|
||
msgid "Notification Email Attachment"
|
||
msgstr "پیوست ایمیل اطلاعیه"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgctxt "selection:ir.trigger,action:"
|
||
msgid "Email Notification"
|
||
msgstr "ایمیل اطلاعیه"
|