168 lines
4.3 KiB
Plaintext
168 lines
4.3 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,data:"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dades"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,data_id:"
|
|
msgid "Data ID"
|
|
msgstr "ID Dades"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,data_type:"
|
|
msgid "Data Type"
|
|
msgstr "Tipus dades"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,inbox:"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Safata d'entrada"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,result:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultat"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regla"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,endpoint:"
|
|
msgid "Endpoint"
|
|
msgstr "Punt final"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,identifier:"
|
|
msgid "Identifier"
|
|
msgstr "Identificador"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.inbox,rules:"
|
|
msgid "Rules"
|
|
msgstr "Regles"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,action:"
|
|
msgid "Action"
|
|
msgstr "Acció"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,attachment_name:"
|
|
msgid "Attachment Name"
|
|
msgstr "Nom de l'adjunt"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,destination:"
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destí"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,headers:"
|
|
msgid "Headers"
|
|
msgstr "Capçaleres"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,inbox:"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Safata d'entrada"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,origin:"
|
|
msgid "Origin"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,subject:"
|
|
msgid "Subject"
|
|
msgstr "Asumpte"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule.header,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule.header,rule:"
|
|
msgid "Rule"
|
|
msgstr "Regla"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule.header,value:"
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valor"
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.inbox,endpoint:"
|
|
msgid "The URL where the emails must be posted."
|
|
msgstr "La URL a la que s'han d'enviar els correus electrónics."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.inbox,rules:"
|
|
msgid "The action of the first matching line is run."
|
|
msgstr "S'executarà l'acció de la primera línia coincident."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,attachment_name:"
|
|
msgid "A regular expression to match any attachment name."
|
|
msgstr "Una expresió regular a coincidir amb algún nom del adjunt."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,destination:"
|
|
msgid "A regular expression to match any receiver email addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una expresió regular a coincidir amb algún correu electrònic del "
|
|
"destinatari."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,origin:"
|
|
msgid "A regular expression to match the sender email address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Una expresió regular a coincidir amb el correu electrònic del remitent."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule,subject:"
|
|
msgid "A regular expression to match the subject."
|
|
msgstr "Una expresió regular a coincidir amb l'assumpte."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule.header,name:"
|
|
msgid "The name of the header."
|
|
msgstr "El nom de la capçalera."
|
|
|
|
msgctxt "help:inbound.email.rule.header,value:"
|
|
msgid "A regular expression to match the header value."
|
|
msgstr "Una expresió regular a coincidir amb el valor de la capçalera."
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email,string:"
|
|
msgid "Inbound Email"
|
|
msgstr "Correu electrònic entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email.inbox,string:"
|
|
msgid "Inbound Email Inbox"
|
|
msgstr "Safata del correu electrònic entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email.rule,string:"
|
|
msgid "Inbound Email Rule"
|
|
msgstr "Regla de correu electrònic"
|
|
|
|
msgctxt "model:inbound.email.rule.header,string:"
|
|
msgid "Inbound Email Rule Header"
|
|
msgstr "Capçaleres de les regles de correu electrònic entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_inbound_email_form_relate"
|
|
msgid "Emails"
|
|
msgstr "Correus electrònics"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_inbound_email_inbox_form"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Safata d'entrada"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,confirm:inbound_email_inbox_new_identifier_button"
|
|
msgid ""
|
|
"This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquesta acció provocarà que la URL anterior deixi de funcionar. Voleu "
|
|
"continuar?"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.model.button,string:inbound_email_inbox_new_identifier_button"
|
|
msgid "New URL"
|
|
msgstr "Nova URL"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:inbound_email_process_button"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Processa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_inbound_email"
|
|
msgid "Inbound Email"
|
|
msgstr "Correu electrònic entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_inbound_email_inbox_form"
|
|
msgid "Inbox"
|
|
msgstr "Safata d'entrada"
|