Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

354 lines
9.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "VN / ECE-categoriecode"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "VN / ECE-categoriecode"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde "
"Naties."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde "
"Naties."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr ""
"Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde "
"Naties."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "Algemene indirecte belasting op de Canarische eilanden"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "belasting betaald door leverancier"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "Vrijgesteld voor wederverkoop"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "Vrijgesteld van belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "Gratis exportartikel, belasting niet in rekening gebracht"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "Hoger tarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "Lager tarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "Gemengd belastingtarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "Diensten buiten het bereik van de belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "Standaardtarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "Belasting voor productie, diensten en invoer in Ceuta en Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "Overgedragen (btw)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "BTW verlegging"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr ""
"Btw vrijgesteld voor intracommunautaire levering van goederen en diensten in"
" de EER"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr ""
"Belasting over de toegevoegde waarde (btw) verschuldigd op een eerdere "
"factuur"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr "Marge-regeling btw (btw) - verzamelobjecten en antiek"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr "Marge-regeling btw (BTW) - tweedehands goederen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr "Marge-regeling btw (btw) - reisbureaus"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "Marge-regeling btw (btw) - kunstwerken"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "Belasting toegevoegde waarde (btw) niet nu verschuldigd"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "Van belasting vrijgestelde goederen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "Landbouw export korting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "Landbouwheffing"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "Belasting op alcoholische dranken"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "Antidumpingrechten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "Zakelijke licentiekosten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "Canadese provinciale omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "Auto belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "Koffie belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "Goederenspecifieke belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "compenserende heffing"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "Invoerrecht"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "Energiekosten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "Milieubelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "Accijns"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "Federale accijns"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "Algemene bouwbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "Goederen en diensten belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "Geharmoniseerde omzetbelasting, Canadees"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "Belastingen op verlichting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "Import belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "Individuele belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "Verzekeringsbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "te betalen belasting op verlichting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "Lokale bouwbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "Lokale omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "luxe tax"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "Belasting op minerale olie"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "Diverse contante borgsommen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "Monetair compenserend bedrag"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "Overige belastingen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "Papieren consortiumbelasting (Italië)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "Aardolie belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "voorkeurtarief"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "Voorlopige compenserende maatregelen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "Voorlopige compenserende maatregelen in contanten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "Bepaling van compenserende rechten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "Voorziening in contanten"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "Quebec omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "Verschoven sociale zekerheden"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "Verschoven loonbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "Speciale bouwbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "Speciale belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "Zegelrecht (Imposta di Bollo)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "Staat / provinciale omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "opcentiemen(surtax)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "uitgestelde belasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "Belasting op reserve onderdelen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "Tabaksbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "Tonnagebelastingen"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "Omzetbelasting"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "Waarborgsom"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "Belasting over de toegevoegde waarde"
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "VN / ECE-code"
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "VN / ECE-code"