# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:" msgid "UNECE Category Code" msgstr "VN / ECE-categoriecode" msgctxt "field:account.tax,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "VN / ECE-code" msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:" msgid "UNECE Category Code" msgstr "VN / ECE-categoriecode" msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "VN / ECE-code" msgctxt "field:product.uom,unece_code:" msgid "UNECE Code" msgstr "VN / ECE-code" msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde " "Naties." msgctxt "help:account.tax,unece_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde " "Naties." msgctxt "help:product.uom,unece_code:" msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe." msgstr "" "Standaardcode van de Economische Commissie voor Europa van de Verenigde " "Naties." msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Canary Islands general indirect tax" msgstr "Algemene indirecte belasting op de Canarische eilanden" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Duty paid by supplier" msgstr "belasting betaald door leverancier" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Exempt for resale" msgstr "Vrijgesteld voor wederverkoop" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Exempt from tax" msgstr "Vrijgesteld van belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Free export item, tax not charged" msgstr "Gratis exportartikel, belasting niet in rekening gebracht" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Higher rate" msgstr "Hoger tarief" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Lower rate" msgstr "Lager tarief" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Mixed tax rate" msgstr "Gemengd belastingtarief" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Services outside scope of tax" msgstr "Diensten buiten het bereik van de belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Standard rate" msgstr "Standaardtarief" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla" msgstr "Belasting voor productie, diensten en invoer in Ceuta en Melilla" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Transferred (VAT)" msgstr "Overgedragen (btw)" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "VAT Reverse Charge" msgstr "BTW verlegging" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services" msgstr "" "Btw vrijgesteld voor intracommunautaire levering van goederen en diensten in" " de EER" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice" msgstr "" "Belasting over de toegevoegde waarde (btw) verschuldigd op een eerdere " "factuur" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques" msgstr "Marge-regeling btw (btw) - verzamelobjecten en antiek" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods" msgstr "Marge-regeling btw (BTW) - tweedehands goederen" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents" msgstr "Marge-regeling btw (btw) - reisbureaus" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art" msgstr "Marge-regeling btw (btw) - kunstwerken" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment" msgstr "Belasting toegevoegde waarde (btw) niet nu verschuldigd" msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:" msgid "Zero rated goods" msgstr "Van belasting vrijgestelde goederen" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Agricultural export rebate" msgstr "Landbouw export korting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Agricultural levy" msgstr "Landbouwheffing" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Alcohol mark tax" msgstr "Belasting op alcoholische dranken" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Anti-dumping duty" msgstr "Antidumpingrechten" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Business license fee" msgstr "Zakelijke licentiekosten" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Canadian provincial sales tax" msgstr "Canadese provinciale omzetbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Car tax" msgstr "Auto belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Coffee tax" msgstr "Koffie belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Commodity specific tax" msgstr "Goederenspecifieke belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Countervailing duty" msgstr "compenserende heffing" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Customs duty" msgstr "Invoerrecht" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Energy fee" msgstr "Energiekosten" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Environmental tax" msgstr "Milieubelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Excise duty" msgstr "Accijns" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Federal excise tax" msgstr "Federale accijns" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Free" msgstr "Gratis" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "General construction tax" msgstr "Algemene bouwbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Goods and services tax" msgstr "Goederen en diensten belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Harmonised sales tax, Canadian" msgstr "Geharmoniseerde omzetbelasting, Canadees" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Illuminants tax" msgstr "Belastingen op verlichting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Import tax" msgstr "Import belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Individual tax" msgstr "Individuele belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Insurance tax" msgstr "Verzekeringsbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Light dues payable" msgstr "te betalen belasting op verlichting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Local construction tax" msgstr "Lokale bouwbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Local sales tax" msgstr "Lokale omzetbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Lust tax" msgstr "luxe tax" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Mineral oil tax" msgstr "Belasting op minerale olie" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Miscellaneous cash deposit" msgstr "Diverse contante borgsommen" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Monetary compensatory amount" msgstr "Monetair compenserend bedrag" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Other taxes" msgstr "Overige belastingen" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Paper consortium tax (Italy)" msgstr "Papieren consortiumbelasting (Italiƫ)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Petroleum tax" msgstr "Aardolie belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Preference duty" msgstr "voorkeurtarief" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional countervailing duty bond" msgstr "Voorlopige compenserende maatregelen" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional countervailing duty cash" msgstr "Voorlopige compenserende maatregelen in contanten" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional duty bond" msgstr "Bepaling van compenserende rechten" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Provisional duty cash" msgstr "Voorziening in contanten" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Quebec sales tax" msgstr "Quebec omzetbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Shifted social securities" msgstr "Verschoven sociale zekerheden" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Shifted wage tax" msgstr "Verschoven loonbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Special construction tax" msgstr "Speciale bouwbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Special tax" msgstr "Speciale belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)" msgstr "Zegelrecht (Imposta di Bollo)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "State/provincial sales tax" msgstr "Staat / provinciale omzetbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Surtax" msgstr "opcentiemen(surtax)" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Suspended duty" msgstr "uitgestelde belasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tax on replacement part" msgstr "Belasting op reserve onderdelen" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tobacco tax" msgstr "Tabaksbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Tonnage taxes" msgstr "Tonnagebelastingen" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Total" msgstr "Totaal" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Turnover tax" msgstr "Omzetbelasting" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Valuation deposit" msgstr "Waarborgsom" msgctxt "selection:account.tax,unece_code:" msgid "Value added tax" msgstr "Belasting over de toegevoegde waarde" msgctxt "view:account.tax.template:" msgid "UNECE" msgstr "VN / ECE-code" msgctxt "view:account.tax:" msgid "UNECE" msgstr "VN / ECE-code"