Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

346 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.tax,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "کد دسته UNECE"
msgctxt "field:account.tax,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "کد UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_category_code:"
msgid "UNECE Category Code"
msgstr "کد دسته UNECE"
msgctxt "field:account.tax.template,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "کد UNECE"
msgctxt "field:product.uom,unece_code:"
msgid "UNECE Code"
msgstr "کد UNECE"
msgctxt "help:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr "کد استاندارد کمیسیون اقتصادی سازمان ملل متحد برای اروپا."
msgctxt "help:account.tax,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr "کد استاندارد کمیسیون اقتصادی سازمان ملل متحد برای اروپا."
msgctxt "help:product.uom,unece_code:"
msgid "Standard code of the United Nations Economic Commission for Europe."
msgstr "کد استاندارد کمیسیون اقتصادی سازمان ملل متحد برای اروپا."
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Canary Islands general indirect tax"
msgstr "مالیات غیر مستقیم عمومی جزایر قناری"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Duty paid by supplier"
msgstr "وظیفه توسط تامین کننده پرداخت می شود"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt for resale"
msgstr "مجاز به فروش مجدد"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Exempt from tax"
msgstr "معاف از مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Free export item, tax not charged"
msgstr "آیتم های صادراتی آزاد بدون پرداخت مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Higher rate"
msgstr "نرخ بالاتر"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Lower rate"
msgstr "نرخ پایین تر"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Mixed tax rate"
msgstr "نرخ مالیات مخلوط"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Services outside scope of tax"
msgstr "خدمات خارج از محدوده مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Standard rate"
msgstr "نرخ استاندارد"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Tax for production, services and importation in Ceuta and Melilla"
msgstr "مالیات برای تولید، خدمات و واردات در Ceuta و Melilla"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Transferred (VAT)"
msgstr "منتقل شده"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT Reverse Charge"
msgstr "شارژ معکوس مالیات بر ارزش افزوده"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "VAT exempt for EEA intra-community supply of goods and services"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده ناشی از عرضه کالا و خدمات EEA در داخل جامعه است"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) due from a previous invoice"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - به موجب صورتحساب قبلی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - collector's items and antiques"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - اقلام کلکسیونی و عتیقه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - second-hand goods"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - کالا دست دوم"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - travel agents"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - آژانس مسافرتی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) margin scheme - works of art"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده طرح حاشیه - آثار هنری"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Value Added Tax (VAT) not now due for payment"
msgstr "مالیات بر ارزش افزوده در حال حاضر آماده پرداخت نیست"
msgctxt "selection:account.tax,unece_category_code:"
msgid "Zero rated goods"
msgstr "امتیاز کالا صفر"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural export rebate"
msgstr "تخفیف صادرات کشاورزی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Agricultural levy"
msgstr "مجوز کشاورزی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Alcohol mark tax"
msgstr "مالیات بر الکل"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Anti-dumping duty"
msgstr "وظیفه ضد دامپینگ"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Business license fee"
msgstr "هزینه مجوز کسب و کار"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Canadian provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش استانی کانادا"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Car tax"
msgstr "مالیات خودرو"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Coffee tax"
msgstr "مالیات قهوه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Commodity specific tax"
msgstr "مالیات خاص کالا"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Countervailing duty"
msgstr "جبران خسارت وظیفه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Customs duty"
msgstr "عوارض گمرکی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Energy fee"
msgstr "هزینه های انرژی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Environmental tax"
msgstr "مالیات های زیست محیطی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Excise duty"
msgstr "مالیات غیر مستقیم وظیفه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Federal excise tax"
msgstr "مالیات غیر مستقیم استانی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Free"
msgstr "رایگان"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "General construction tax"
msgstr "مالیات ساخت و ساز عمومی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Goods and services tax"
msgstr "مالیات بر کالاها و خدمات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Harmonised sales tax, Canadian"
msgstr "هماهنگی مالیات بر فروش کانادا"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Illuminants tax"
msgstr "کاهش مالیاتی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Import tax"
msgstr "مالیات بر واردات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Individual tax"
msgstr "مالیات بر افراد"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Insurance tax"
msgstr "بیمه و مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Light dues payable"
msgstr "هزینه های قابل پرداخت"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local construction tax"
msgstr "مالیات های محلی ساخت و ساز"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Local sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش محلی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Lust tax"
msgstr "مشمول مالیات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Mineral oil tax"
msgstr "مالیات بر روغن معدنی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Miscellaneous cash deposit"
msgstr "سپرده های نقدی متفرقه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Monetary compensatory amount"
msgstr "مبلغ جبران خسارت"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Other taxes"
msgstr "سایر مالیات ها"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Paper consortium tax (Italy)"
msgstr "کاغذ کنسرسیوم مالیات (ایتالیا)"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Petroleum tax"
msgstr "مالیات بر نفت"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Preference duty"
msgstr "مزایای وظیفه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty bond"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت تضمینی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional countervailing duty cash"
msgstr "جبران خسارت وظیفه موقت نقدی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty bond"
msgstr "وظیفه موقت تضمینی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Provisional duty cash"
msgstr "وظیفه موقت نقدی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Quebec sales tax"
msgstr "مالیات بر فروش quebec"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted social securities"
msgstr "اوراق بهادار اجتماعی منتقل"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Shifted wage tax"
msgstr "مالیات دستمزد تغیریافته"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special construction tax"
msgstr "مالیات ساختاری ویژه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Special tax"
msgstr "مالیات ویژه"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Stamp duty (Imposta di Bollo)"
msgstr "تمبر عوارض"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "State/provincial sales tax"
msgstr "مالیات فروش ایالتی/استانی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Surtax"
msgstr "اضافه ماليات"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Suspended duty"
msgstr "وظیفه معلق"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tax on replacement part"
msgstr "مالیات در بخش جایگزینی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tobacco tax"
msgstr "مالیات توتون و تنباکو"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Tonnage taxes"
msgstr "مالیات تناژ"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Total"
msgstr "مجموع"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Turnover tax"
msgstr "مالیات بر گردش مالی"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Valuation deposit"
msgstr "ارزیابی سپرده"
msgctxt "selection:account.tax,unece_code:"
msgid "Value added tax"
msgstr "مالیات ارزش افزوده"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.tax.template:"
msgid "UNECE"
msgstr "کد UNECE"
#, fuzzy
msgctxt "view:account.tax:"
msgid "UNECE"
msgstr "کد UNECE"