214 lines
5.2 KiB
Plaintext
214 lines
5.2 KiB
Plaintext
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,children:"
|
|
msgid "Children"
|
|
msgstr "Fills"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,data:"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dades"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,file_id:"
|
|
msgid "File ID"
|
|
msgstr "Identificador del fitxer"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,mime_type:"
|
|
msgid "MIME Type"
|
|
msgstr "Tipus MIME"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,name:"
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nom"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,parent:"
|
|
msgid "Parent"
|
|
msgstr "Pare"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,parsed_data:"
|
|
msgid "Parsed Data"
|
|
msgstr "Dades llegides"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,result:"
|
|
msgid "Result"
|
|
msgstr "Resultat"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,source:"
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Origen"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,state:"
|
|
msgid "State"
|
|
msgstr "Estat"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming,type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming.split.start,data:"
|
|
msgid "Data"
|
|
msgstr "Dades"
|
|
|
|
msgctxt "field:document.incoming.split.start,pages:"
|
|
msgid "Pages"
|
|
msgstr "Pàgines"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,document_incoming_company:"
|
|
msgid "Company"
|
|
msgstr "Empresa"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,document_incoming_process:"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Procès"
|
|
|
|
msgctxt "field:inbound.email.rule,document_incoming_type:"
|
|
msgid "Type"
|
|
msgstr "Tipus"
|
|
|
|
msgctxt "help:document.incoming.split.start,pages:"
|
|
msgid ""
|
|
"List pages to split.\n"
|
|
"Ex: 1-3,4,5-6"
|
|
msgstr ""
|
|
"Llista de pagines a separar:\n"
|
|
"Exemple: 1-3, 4, 5-6"
|
|
|
|
msgctxt "model:document.incoming,string:"
|
|
msgid "Document Incoming"
|
|
msgstr "Document entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:document.incoming.configuration,string:"
|
|
msgid "Document Incoming Configuration"
|
|
msgstr "Configuració de documents entrants"
|
|
|
|
msgctxt "model:document.incoming.split.start,string:"
|
|
msgid "Document Incoming Split Start"
|
|
msgstr "Inici dividir document entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_document_incoming_configuration_form"
|
|
msgid "Incoming Configuration"
|
|
msgstr "Configuració entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:act_document_incoming_form"
|
|
msgid "Incoming Documents"
|
|
msgstr "Documents entrants"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_document_incoming_split"
|
|
msgid "Split Incoming Document"
|
|
msgstr "Dividir document entrant"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_document_incoming_form_domain_all"
|
|
msgid "All"
|
|
msgstr "Tot"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_document_incoming_form_domain_draft"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt ""
|
|
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_document_incoming_form_domain_processing"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "En procés"
|
|
|
|
#, python-format
|
|
msgctxt "model:ir.message,text:msg_document_split_invalid_pages"
|
|
msgid "Invalid pages \"%(expression)s\" with exception \"%(exception)s\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"La expresió de les pàgines \"%(expression)s\" no es vàlida amb l'excepció "
|
|
"\"%(exception)s\"."
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_cancel_button"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_draft_button"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_extract_email_button"
|
|
msgid "Extract Email"
|
|
msgstr "Extreure correu electrònic"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_proceed_button"
|
|
msgid "Proceed"
|
|
msgstr "Procedeix"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_process_button"
|
|
msgid "Process"
|
|
msgstr "Processa"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.model.button,string:document_incoming_split_wizard_button"
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Divideix"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_document_incoming_companies"
|
|
msgid "User in companies"
|
|
msgstr "Usuari a les empreses"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuració"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_document"
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "Documents"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_document_incoming"
|
|
msgid "Incoming Documents"
|
|
msgstr "Documents entrants"
|
|
|
|
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_ocument_incoming_configuration"
|
|
msgid "Incoming Configuration"
|
|
msgstr "Configuració entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_document_incoming"
|
|
msgid "Document Incoming"
|
|
msgstr "Document entrant"
|
|
|
|
msgctxt "model:res.group,name:group_document_incoming_admin"
|
|
msgid "Document Incoming Administrator"
|
|
msgstr "Adminsitrador de documents entrants"
|
|
|
|
msgctxt "selection:document.incoming,state:"
|
|
msgid "Cancelled"
|
|
msgstr "Cancel·lat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:document.incoming,state:"
|
|
msgid "Done"
|
|
msgstr "Finalitzat"
|
|
|
|
msgctxt "selection:document.incoming,state:"
|
|
msgid "Draft"
|
|
msgstr "Esborrany"
|
|
|
|
msgctxt "selection:document.incoming,state:"
|
|
msgid "Processing"
|
|
msgstr "En procés"
|
|
|
|
msgctxt "selection:document.incoming,type:"
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Desconegut"
|
|
|
|
msgctxt "selection:inbound.email.rule,action:"
|
|
msgid "Incoming Document"
|
|
msgstr "Document entrant"
|
|
|
|
msgctxt "selection:res.user.application,application:"
|
|
msgid "Incoming Document"
|
|
msgstr "Document entrant"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:document.incoming.split,start,end:"
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancel·la"
|
|
|
|
msgctxt "wizard_button:document.incoming.split,start,split:"
|
|
msgid "Split"
|
|
msgstr "Divideix"
|