Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

221 lines
5.5 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:currency.cron,currencies:"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "field:currency.cron,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.cron,day:"
msgid "Day of Month"
msgstr "Dan v mesecu"
msgctxt "field:currency.cron,frequency:"
msgid "Frequency"
msgstr "Rednost"
msgctxt "field:currency.cron,last_update:"
msgid "Last Update"
msgstr "Zadnja posodobitev"
msgctxt "field:currency.cron,source:"
msgid "Source"
msgstr "Izvor"
msgctxt "field:currency.cron,weekday:"
msgid "Day of Week"
msgstr "Dan v tednu"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:"
msgid "Cron"
msgstr "Časovni razporejevalnik"
msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency,code:"
msgid "Code"
msgstr "Oznaka"
msgctxt "field:currency.currency,digits:"
msgid "Digits"
msgstr "Decimalke"
msgctxt "field:currency.currency,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naziv"
msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:"
msgid "Numeric Code"
msgstr "Šifra"
msgctxt "field:currency.currency,rate:"
msgid "Current rate"
msgstr "Trenutni tečaj"
msgctxt "field:currency.currency,rates:"
msgid "Rates"
msgstr "Tečaji"
msgctxt "field:currency.currency,rounding:"
msgid "Rounding factor"
msgstr "Zaokroževanje"
msgctxt "field:currency.currency,symbol:"
msgid "Symbol"
msgstr "Simbol"
msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:currency.currency.rate,date:"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:"
msgid "Rate"
msgstr "Tečaj"
msgctxt "help:currency.cron,currencies:"
msgid "The currencies to update the rate."
msgstr "Valute za posodobitev tečaja."
msgctxt "help:currency.cron,currency:"
msgid "The base currency to fetch rate."
msgstr "Osnovna valuta za pridobitev tečaja."
msgctxt "help:currency.cron,frequency:"
msgid "How frequently rates must be updated."
msgstr "Kako pogosto se posodobi tečajna lista."
msgctxt "help:currency.cron,source:"
msgid "The external source for rates."
msgstr "Zunanji vir tečajne liste."
msgctxt "help:currency.currency,code:"
msgid "The 3 chars ISO currency code."
msgstr "3-črkovna ISO oznaka valute."
msgctxt "help:currency.currency,digits:"
msgid "The number of digits to display after the decimal separator."
msgstr "Število decimalnih mest, ki se prikažejo po decimalnem ločilu."
msgctxt "help:currency.currency,name:"
msgid "The main identifier of the currency."
msgstr "Glavni identifikator valute."
msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:"
msgid "The 3 digits ISO currency code."
msgstr "3-številčna ISO koda valute."
msgctxt "help:currency.currency,rates:"
msgid "Add floating exchange rates for the currency."
msgstr "Dodaj plavajoče tečaje za valuto."
msgctxt "help:currency.currency,rounding:"
msgid "The minimum amount which can be represented in this currency."
msgstr "Minimalni znesek v valuti."
msgctxt "help:currency.currency,symbol:"
msgid "The symbol used for currency formating."
msgstr "Simbol uporabljen za oblikovanje valute."
msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:"
msgid "The currency on which the rate applies."
msgstr "Valuta povezana s tečajem."
msgctxt "help:currency.currency.rate,date:"
msgid "From when the rate applies."
msgstr "Od kdaj velja tečaj."
msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:"
msgid "The floating exchange rate used to convert the currency."
msgstr "Plavajoči tečaj uporabljen za pretvorbo valute."
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron,string:"
msgid "Currency Cron"
msgstr "Časovni razporejevalnik valut"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:"
msgid "Currency Cron - Currency"
msgstr "Časovni razporejevalnik valut - Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency,string:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
#, fuzzy
msgctxt "model:currency.currency.rate,string:"
msgid "Currency Rate"
msgstr "Valutni tečaj"
msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Urnik posodobitve tečajev"
msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date"
msgid "A currency can only have one rate by date."
msgstr "Valuta ima lahko samo en tečaj na dan."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate"
msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"."
msgstr "Za valuto \"%(currency)s\" na dan \"%(date)s\" tečaja ni bilo mogoče najti."
msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button"
msgid "Run"
msgstr "Zaženi"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form"
msgid "Scheduled Rate Updates"
msgstr "Urnik posodobitve tečajev"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin"
msgid "Currency Administration"
msgstr "Skrbništvo valut"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Daily"
msgstr "Dnevno"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Monthly"
msgstr "Mesečno"
msgctxt "selection:currency.cron,frequency:"
msgid "Weekly"
msgstr "Tedensko"
msgctxt "selection:currency.cron,source:"
msgid "European Central Bank"
msgstr "Evropska centralna banka"
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
msgid "Update Currency Rates"
msgstr "Posodobi valutne tečaje"
msgctxt "view:currency.currency:"
msgid "Rates"
msgstr "Tečaji"