# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:currency.cron,currencies:" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "field:currency.cron,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:currency.cron,day:" msgid "Day of Month" msgstr "Dan v mesecu" msgctxt "field:currency.cron,frequency:" msgid "Frequency" msgstr "Rednost" msgctxt "field:currency.cron,last_update:" msgid "Last Update" msgstr "Zadnja posodobitev" msgctxt "field:currency.cron,source:" msgid "Source" msgstr "Izvor" msgctxt "field:currency.cron,weekday:" msgid "Day of Week" msgstr "Dan v tednu" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,cron:" msgid "Cron" msgstr "Časovni razporejevalnik" msgctxt "field:currency.cron-currency.currency,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:currency.currency,code:" msgid "Code" msgstr "Oznaka" msgctxt "field:currency.currency,digits:" msgid "Digits" msgstr "Decimalke" msgctxt "field:currency.currency,name:" msgid "Name" msgstr "Naziv" msgctxt "field:currency.currency,numeric_code:" msgid "Numeric Code" msgstr "Šifra" msgctxt "field:currency.currency,rate:" msgid "Current rate" msgstr "Trenutni tečaj" msgctxt "field:currency.currency,rates:" msgid "Rates" msgstr "Tečaji" msgctxt "field:currency.currency,rounding:" msgid "Rounding factor" msgstr "Zaokroževanje" msgctxt "field:currency.currency,symbol:" msgid "Symbol" msgstr "Simbol" msgctxt "field:currency.currency.rate,currency:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" msgctxt "field:currency.currency.rate,date:" msgid "Date" msgstr "Datum" msgctxt "field:currency.currency.rate,rate:" msgid "Rate" msgstr "Tečaj" msgctxt "help:currency.cron,currencies:" msgid "The currencies to update the rate." msgstr "Valute za posodobitev tečaja." msgctxt "help:currency.cron,currency:" msgid "The base currency to fetch rate." msgstr "Osnovna valuta za pridobitev tečaja." msgctxt "help:currency.cron,frequency:" msgid "How frequently rates must be updated." msgstr "Kako pogosto se posodobi tečajna lista." msgctxt "help:currency.cron,source:" msgid "The external source for rates." msgstr "Zunanji vir tečajne liste." msgctxt "help:currency.currency,code:" msgid "The 3 chars ISO currency code." msgstr "3-črkovna ISO oznaka valute." msgctxt "help:currency.currency,digits:" msgid "The number of digits to display after the decimal separator." msgstr "Število decimalnih mest, ki se prikažejo po decimalnem ločilu." msgctxt "help:currency.currency,name:" msgid "The main identifier of the currency." msgstr "Glavni identifikator valute." msgctxt "help:currency.currency,numeric_code:" msgid "The 3 digits ISO currency code." msgstr "3-številčna ISO koda valute." msgctxt "help:currency.currency,rates:" msgid "Add floating exchange rates for the currency." msgstr "Dodaj plavajoče tečaje za valuto." msgctxt "help:currency.currency,rounding:" msgid "The minimum amount which can be represented in this currency." msgstr "Minimalni znesek v valuti." msgctxt "help:currency.currency,symbol:" msgid "The symbol used for currency formating." msgstr "Simbol uporabljen za oblikovanje valute." msgctxt "help:currency.currency.rate,currency:" msgid "The currency on which the rate applies." msgstr "Valuta povezana s tečajem." msgctxt "help:currency.currency.rate,date:" msgid "From when the rate applies." msgstr "Od kdaj velja tečaj." msgctxt "help:currency.currency.rate,rate:" msgid "The floating exchange rate used to convert the currency." msgstr "Plavajoči tečaj uporabljen za pretvorbo valute." #, fuzzy msgctxt "model:currency.cron,string:" msgid "Currency Cron" msgstr "Časovni razporejevalnik valut" #, fuzzy msgctxt "model:currency.cron-currency.currency,string:" msgid "Currency Cron - Currency" msgstr "Časovni razporejevalnik valut - Valuta" #, fuzzy msgctxt "model:currency.currency,string:" msgid "Currency" msgstr "Valuta" #, fuzzy msgctxt "model:currency.currency.rate,string:" msgid "Currency Rate" msgstr "Valutni tečaj" msgctxt "model:ir.action,name:act_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Urnik posodobitve tečajev" msgctxt "model:ir.action,name:act_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:ir.message,text:msg_currency_unique_rate_date" msgid "A currency can only have one rate by date." msgstr "Valuta ima lahko samo en tečaj na dan." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_rate" msgid "No rate found for currency \"%(currency)s\" on \"%(date)s\"." msgstr "Za valuto \"%(currency)s\" na dan \"%(date)s\" tečaja ni bilo mogoče najti." msgctxt "model:ir.model.button,string:cron_run_button" msgid "Run" msgstr "Zaženi" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_cron_form" msgid "Scheduled Rate Updates" msgstr "Urnik posodobitve tečajev" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_currency_form" msgid "Currencies" msgstr "Valute" msgctxt "model:res.group,name:group_currency_admin" msgid "Currency Administration" msgstr "Skrbništvo valut" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Daily" msgstr "Dnevno" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Monthly" msgstr "Mesečno" msgctxt "selection:currency.cron,frequency:" msgid "Weekly" msgstr "Tedensko" msgctxt "selection:currency.cron,source:" msgid "European Central Bank" msgstr "Evropska centralna banka" msgctxt "selection:ir.cron,method:" msgid "Update Currency Rates" msgstr "Posodobi valutne tečaje" msgctxt "view:currency.currency:" msgid "Rates" msgstr "Tečaji"