Files
tradon/modules/bank/locale/fa.po
2026-03-14 09:42:12 +00:00

166 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:bank,bic:"
msgid "BIC"
msgstr "BIC"
msgctxt "field:bank,party:"
msgid "Party"
msgstr "نهاد/سازمان"
msgctxt "field:bank.account,bank:"
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
msgctxt "field:bank.account,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "واحد پول"
msgctxt "field:bank.account,numbers:"
msgid "Numbers"
msgstr "شماره"
msgctxt "field:bank.account,owners:"
msgid "Owners"
msgstr "صاحبان"
#, fuzzy
msgctxt "field:bank.account,owners_sequence:"
msgid "Owners Sequence"
msgstr "ادامه"
msgctxt "field:bank.account-party.party,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:bank.account-party.party,owner:"
msgid "Owner"
msgstr "مالک"
msgctxt "field:bank.account.number,account:"
msgid "Account"
msgstr "حساب"
msgctxt "field:bank.account.number,number:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
msgctxt "field:bank.account.number,number_compact:"
msgid "Number Compact"
msgstr "شماره فشرده"
msgctxt "field:bank.account.number,type:"
msgid "Type"
msgstr "نوع"
msgctxt "field:party.party,bank_accounts:"
msgid "Bank Accounts"
msgstr "حساب های بانکی"
#, fuzzy
msgctxt "field:party.party,bank_accounts_used:"
msgid "Bank Accounts Used"
msgstr "حساب های بانکی"
msgctxt "help:bank,bic:"
msgid "Bank/Business Identifier Code."
msgstr "کد شناسه بانک/کسب و کار."
msgctxt "help:bank.account,bank:"
msgid "The bank where the account is open."
msgstr "بانکی که در آن حساب مفتوح است."
msgctxt "help:bank.account,numbers:"
msgid "Add the numbers which identify the bank account."
msgstr "اعدادی که حساب بانکی را شناسایی می کنند اضافه کنید."
msgctxt "help:bank.account.number,account:"
msgid "The bank account which is identified by the number."
msgstr "حساب بانکی که توسط شماره شناسایی می شود."
#, fuzzy
msgctxt "model:bank,string:"
msgid "Bank"
msgstr "بانک"
#, fuzzy
msgctxt "model:bank.account,string:"
msgid "Bank Account"
msgstr "حساب بانکی"
#, fuzzy
msgctxt "model:bank.account-party.party,string:"
msgid "Bank Account - Party"
msgstr "حساب بانکی - نهاد/سازمان"
#, fuzzy
msgctxt "model:bank.account.number,string:"
msgid "Bank Account Number"
msgstr "شماره حساب بانکی"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bank_account_form"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب ها"
msgctxt "model:ir.action,name:act_bank_form"
msgid "Banks"
msgstr "بانک ها"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_iban_invalid_bic"
msgid "The BIC of \"%(account)s\" is not valid with the \"%(bic)s\" from IBAN."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.message,text:msg_account_iban_unique"
msgid "Account can have only one IBAN."
msgstr ""
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_bic"
msgid "The BIC \"%(bic)s\" is not valid."
msgstr "شماره IBAN : \"%(number)s\" معتبر نیست."
#, fuzzy, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_invalid_iban"
msgid "IBAN \"%(number)s\" is not valid."
msgstr "شماره IBAN : \"%(number)s\" معتبر نیست."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_number_iban_unique"
msgid "IBAN must be unique."
msgstr ""
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bank_account_form"
msgid "Accounts"
msgstr "حساب ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_bank_form"
msgid "Banks"
msgstr "بانک ها"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_banking"
msgid "Banking"
msgstr "بانکداری"
msgctxt "model:res.group,name:group_bank_admin"
msgid "Bank Administration"
msgstr "مدیریت بانک"
msgctxt "selection:bank.account.number,type:"
msgid "IBAN"
msgstr "شماره شبا(IBAN)"
msgctxt "selection:bank.account.number,type:"
msgid "Other"
msgstr "سایر"
#, fuzzy
msgctxt "view:bank.account:"
msgid "Number"
msgstr "شماره"
msgctxt "view:party.party:"
msgid "Banking"
msgstr "بانکداری"