Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

258 lines
6.2 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:attendance.line,at:"
msgid "At"
msgstr "A"
msgctxt "field:attendance.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:attendance.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:attendance.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:attendance.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
msgctxt "field:attendance.period,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:attendance.period,ends_at:"
msgid "Ends at"
msgstr "Finalitza el"
msgctxt "field:attendance.period,state:"
msgid "State"
msgstr "Estat"
msgctxt "field:attendance.sheet,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:attendance.sheet,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:attendance.sheet,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Duració"
msgctxt "field:attendance.sheet,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:attendance.sheet,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Línies"
msgctxt "field:attendance.sheet,timesheet_duration:"
msgid "Timesheet Duration"
msgstr "Duració del full de treball"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,date:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,duration:"
msgid "Duration"
msgstr "Temps"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,employee:"
msgid "Employee"
msgstr "Empleat"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,from_:"
msgid "From"
msgstr "De"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,sheet:"
msgid "Sheet"
msgstr "Full"
msgctxt "field:attendance.sheet.line,to:"
msgid "To"
msgstr "A"
msgctxt "help:attendance.line,company:"
msgid "The company which the employee attended."
msgstr "La empresa a la que ha atès l'empleat."
msgctxt "help:attendance.period,company:"
msgid "The company the period is associated with."
msgstr "L'empresa amb la que esta associada el període."
msgctxt "help:attendance.period,state:"
msgid "The current state of the attendance period."
msgstr "L'estat actual del període d'assistència."
msgctxt "model:attendance.line,string:"
msgid "Attendance Line"
msgstr "Linia d'assitència"
msgctxt "model:attendance.period,string:"
msgid "Attendance Period"
msgstr "Període d'assistència"
msgctxt "model:attendance.sheet,string:"
msgid "Attendance Sheet"
msgstr "Full d'assistència"
msgctxt "model:attendance.sheet.line,string:"
msgid "Attendance Sheet Line"
msgstr "Línia de full d'assistència"
msgctxt "model:ir.action,name:act_attendance"
msgid "Attendances"
msgstr "Assistències"
msgctxt "model:ir.action,name:act_period_list"
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
msgctxt "model:ir.action,name:act_sheet"
msgid "Sheets"
msgstr "Fulls"
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_close_period_previous_open"
msgid "To close period \"%(period)s\" you must first close \"%(other_period)s\"."
msgstr ""
"Per tancar el període \"%(period)s\" heu de tancar primer el període "
"\"%(other_period)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_delete_period_close"
msgid "To delete attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
msgstr ""
"Per eliminar l'asistència \"%(attendance)s\" heu de reobrir el període "
"\"%(period)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_draft_period_previous_closed"
msgid ""
"To change period \"%(period)s\" you must first change \"%(other_period)s\" "
"to draft."
msgstr ""
"Per cambiar el període \"%(period)s\" heu d'establir primer el "
"període\"%(other_period)s\" a esborrany."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_modify_period_close"
msgid "To modify attendance \"%(attendance)s\" you must reopen period \"%(period)s\"."
msgstr ""
"Per modificar l'assitència \"%(attendance)s\" heu de reobrir el període "
"\"%(period)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_close_button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
msgctxt "model:ir.model.button,string:period_draft_button"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance"
msgid "Own attendance"
msgstr "La teva propia assistència"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_admin"
msgid "Any attendance"
msgstr "Qualsevol assistència"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_attendance_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_period_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet"
msgid "Own attendance sheet"
msgstr "El teu propi full d'assistència"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_admin"
msgid "Any attendance sheet"
msgstr "Qualsevol full d'asistència"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line"
msgid "Own attendance sheet line"
msgstr "La teva propia línea del full d'asistència"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_admin"
msgid "Any attendance sheet line"
msgstr "Qualsevol linia del full d'assistència"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_sheet_line_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuari a les empreses"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_attendance"
msgid "Attendances"
msgstr "Assistències"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_configuration"
msgid "Configuration"
msgstr "Configuració"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_main_attendance"
msgid "Attendance"
msgstr "Assistència"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_period_list"
msgid "Periods"
msgstr "Períodes"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_sheet"
msgid "Sheets"
msgstr "Fulls"
msgctxt "model:res.group,name:group_attendance_admin"
msgid "Attendance Administration"
msgstr "Administració d'assistència"
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
msgid "In"
msgstr "Entrada"
msgctxt "selection:attendance.line,type:"
msgid "Out"
msgstr "Sortida"
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Tancat"
msgctxt "selection:attendance.period,state:"
msgid "Draft"
msgstr "Esborrany"
msgctxt "view:attendance.line:"
msgid "Date"
msgstr "Data"
msgctxt "view:attendance.line:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
msgctxt "view:attendance.period:"
msgid "Time"
msgstr "Hora"