Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

225 lines
5.8 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:analytic_account.budget,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic_account.budget,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:analytic_account.budget,lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:analytic_account.budget,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:analytic_account.budget,root:"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "field:analytic_account.budget,root_lines:"
msgid "Lines"
msgstr "Regels"
msgctxt "field:analytic_account.budget,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
msgctxt "field:analytic_account.budget.context,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Begroting"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,end_date:"
msgid "End Date"
msgstr "Eind datum"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
msgid "Factor"
msgstr "Factor"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,start_date:"
msgid "Start Date"
msgstr "Start Datum"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,account:"
msgid "Account"
msgstr "Rekening"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
msgid "Actual Amount"
msgstr "Werkelijke bedrag"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,amount:"
msgid "Amount"
msgstr "Bedrag"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,budget:"
msgid "Budget"
msgstr "Begroting"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,children:"
msgid "Children"
msgstr "Onderliggend"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,company:"
msgid "Company"
msgstr "Bedrijf"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,currency:"
msgid "Currency"
msgstr "Valuta"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,current_name:"
msgid "Current Name"
msgstr "Huidige naam"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,left:"
msgid "Left"
msgstr "Links"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,name:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Bovenliggend niveau"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,percentage:"
msgid "Percentage"
msgstr "Percentage"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,right:"
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,root:"
msgid "Root"
msgstr "Root"
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,total_amount:"
msgid "Total Amount"
msgstr "Totaal Bedrag"
msgctxt "help:analytic_account.budget,company:"
msgid "The company that the budget is associated with."
msgstr "Het bedrijf waaraan het budget is gekoppeld."
msgctxt "help:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
msgstr "Het percentage dat van toepassing is op de budgetlijnbedragen."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
msgid "The total amount booked against the budget line."
msgstr "Het totale bedrag dat op de budgetlijn is geboekt."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,amount:"
msgid "The amount allocated to the budget line."
msgstr "Het bedrag dat is toegewezen aan de begrotingslijn."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,children:"
msgid "Used to add structure below the budget."
msgstr "Wordt gebruikt om structuur toe te voegen onder het budget."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,parent:"
msgid "Used to add structure above the budget."
msgstr "Wordt gebruikt om structuur toe te voegen boven het budget."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,percentage:"
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
msgstr "Het percentage van het geboekte bedrag van de budgetlijn."
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,total_amount:"
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
msgstr ""
"Het totale bedrag dat is toegewezen aan de begrotingslijn en zijn kinderen."
msgctxt "model:analytic_account.budget,string:"
msgid "Analytic Account Budget"
msgstr "Analytische budget rekening"
msgctxt "model:analytic_account.budget.context,string:"
msgid "Analytic Account Budget Context"
msgstr "Analytische budget rekening context"
msgctxt "model:analytic_account.budget.copy.start,string:"
msgid "Analytic Account Budget Copy Start"
msgstr "Analytische budget rekening start kopie"
msgctxt "model:analytic_account.budget.line,string:"
msgid "Analytic Account Budget Line"
msgstr "Analytische budget rekening regel"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Analytisch budget"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
msgid "Budget Lines"
msgstr "Begroting regels"
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Analytische budgetten"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
msgid "Copy Budget"
msgstr "Kopieer begroting"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
msgid "Update Lines"
msgstr "Regels bijwerken"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Analytische budgetten"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
msgid "Analytic Budgets"
msgstr "Analytische budgetten"
msgctxt "view:analytic_account.budget.copy.start:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
msgid "%"
msgstr "%"
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
msgid "Name"
msgstr "Naam"
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
msgid "Name:"
msgstr "Naam:"
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,copy:"
msgid "Copy"
msgstr "Kopiëren"
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,end:"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"