224 lines
5.8 KiB
Plaintext
224 lines
5.8 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,end_date:"
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,lines:"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,root:"
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Racine"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,root_lines:"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "Lignes"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget,start_date:"
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.context,budget:"
|
||
msgid "Budget"
|
||
msgstr "Budget"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,end_date:"
|
||
msgid "End Date"
|
||
msgstr "Date de fin"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
|
||
msgid "Factor"
|
||
msgstr "Facteur"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.copy.start,start_date:"
|
||
msgid "Start Date"
|
||
msgstr "Date de début"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,account:"
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
|
||
msgid "Actual Amount"
|
||
msgstr "Montant réel"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,amount:"
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montant"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,budget:"
|
||
msgid "Budget"
|
||
msgstr "Budget"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,children:"
|
||
msgid "Children"
|
||
msgstr "Enfants"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,currency:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,current_name:"
|
||
msgid "Current Name"
|
||
msgstr "Nom actuel"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,left:"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Gauche"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,parent:"
|
||
msgid "Parent"
|
||
msgstr "Parent"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,percentage:"
|
||
msgid "Percentage"
|
||
msgstr "Pourcentage"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,right:"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Droite"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,root:"
|
||
msgid "Root"
|
||
msgstr "Racine"
|
||
|
||
msgctxt "field:analytic_account.budget.line,total_amount:"
|
||
msgid "Total Amount"
|
||
msgstr "Montant total"
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget,company:"
|
||
msgid "The company that the budget is associated with."
|
||
msgstr "La société à laquelle le budget est associé."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.copy.start,factor:"
|
||
msgid "The percentage to apply to the budget line amounts."
|
||
msgstr "Le pourcentage à appliquer aux montants des lignes budgétaires."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,actual_amount:"
|
||
msgid "The total amount booked against the budget line."
|
||
msgstr "Le montant total comptabilisé sur la ligne budgétaire."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,amount:"
|
||
msgid "The amount allocated to the budget line."
|
||
msgstr "Le montant alloué à la ligne budgétaire."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,children:"
|
||
msgid "Used to add structure below the budget."
|
||
msgstr "Utilisé pour ajouter une structure sous le budget."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,parent:"
|
||
msgid "Used to add structure above the budget."
|
||
msgstr "Utilisé pour ajouter une structure au-dessus du budget."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,percentage:"
|
||
msgid "The percentage of booked amount of the budget line."
|
||
msgstr "Le pourcentage du montant comptabilisé de la ligne budgétaire."
|
||
|
||
msgctxt "help:analytic_account.budget.line,total_amount:"
|
||
msgid "The total amount allocated to the budget line and its children."
|
||
msgstr "Le montant total alloué à la ligne budgétaire et à ses enfants."
|
||
|
||
msgctxt "model:analytic_account.budget,string:"
|
||
msgid "Analytic Account Budget"
|
||
msgstr "Budget de compte analytique"
|
||
|
||
msgctxt "model:analytic_account.budget.context,string:"
|
||
msgid "Analytic Account Budget Context"
|
||
msgstr "Contexte du budget de compte analytique"
|
||
|
||
msgctxt "model:analytic_account.budget.copy.start,string:"
|
||
msgid "Analytic Account Budget Copy Start"
|
||
msgstr "Copie de budget de compte analytique Début"
|
||
|
||
msgctxt "model:analytic_account.budget.line,string:"
|
||
msgid "Analytic Account Budget Line"
|
||
msgstr "Ligne budgétaire de compte analytique"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_form"
|
||
msgid "Analytic Budgets"
|
||
msgstr "Budgets analytiques"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_line_form"
|
||
msgid "Budget Lines"
|
||
msgstr "Lignes budgétaires"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_budget_report"
|
||
msgid "Analytic Budgets"
|
||
msgstr "Budgets analytiques"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_budget_copy"
|
||
msgid "Copy Budget"
|
||
msgstr "Copier le budget"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_copy_button"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:budget_update_lines_button"
|
||
msgid "Update Lines"
|
||
msgstr "Mettre à jour les lignes"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_budget_companies"
|
||
msgid "User in companies"
|
||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_form"
|
||
msgid "Analytic Budgets"
|
||
msgstr "Budgets analytiques"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_budget_report"
|
||
msgid "Analytic Budgets"
|
||
msgstr "Budgets analytiques"
|
||
|
||
msgctxt "view:analytic_account.budget.copy.start:"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr "%"
|
||
|
||
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "view:analytic_account.budget.line:"
|
||
msgid "Name:"
|
||
msgstr "Nom :"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,copy:"
|
||
msgid "Copy"
|
||
msgstr "Copier"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:analytic_account.budget.copy,start,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|