Files
2026-03-14 09:42:12 +00:00

657 lines
20 KiB
Plaintext

#
msgid ""
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
msgctxt "field:account.fiscalyear,intrastat_extended:"
msgid "Intrastat Extended"
msgstr "Intrastat ampliado"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,country:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,extended:"
msgid "Extended"
msgstr "Ampliado"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,month:"
msgid "Month"
msgstr "Mes"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:"
msgid "State"
msgstr "Estado"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,company:"
msgid "Company"
msgstr "Empresa"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,declaration:"
msgid "Declaration"
msgstr "Declaración"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,file:"
msgid "File"
msgstr "Archivo"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,filename:"
msgid "File Name"
msgstr "Nombre del archivo"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,additional_unit:"
msgid "Additional Unit"
msgstr "Unidad adicional"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,country:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,country_of_origin:"
msgid "Country of Origin"
msgstr "País de origen"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,incoterm:"
msgid "Incoterm"
msgstr "Incoterm"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,subdivision:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,tariff_code:"
msgid "Tariff Code"
msgstr "Código arancelario"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,transaction:"
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,transport:"
msgid "Transport"
msgstr "Transporte"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,value:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,vat:"
msgid "VAT"
msgstr "CIF/NIF"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,weight:"
msgid "Weight"
msgstr "Peso"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,parent:"
msgid "Parent"
msgstr "Padre"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transport,code:"
msgid "Code"
msgstr "Código"
msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transport,name:"
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
msgctxt "field:carrier,intrastat_transport:"
msgid "Intrastat Transport"
msgstr "Transporte intrastat"
msgctxt "field:company.company,intrastat_currency:"
msgid "Intrastat Currency"
msgstr "Moneda Intrastat"
msgctxt "field:country.subdivision,country_in_intrastat:"
msgid "Country in Intrastat"
msgstr "País entrada intrastat"
msgctxt "field:country.subdivision,intrastat_code:"
msgid "Intrastat Code"
msgstr "Código intrastat"
msgctxt "field:customs.tariff.code,intrastat_uom:"
msgid "Intrastat Additional Unit"
msgstr "Unidad adicional intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_additional_unit:"
msgid "Intrastat Additional Unit"
msgstr "Unidad adicional intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_country:"
msgid "Intrastat Country"
msgstr "Páis intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_country_of_origin:"
msgid "Intrastat Country of Origin"
msgstr "País orígen intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_declaration:"
msgid "Intrastat Declaration"
msgstr "Declración intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_extended:"
msgid "Intrastat Extended"
msgstr "Intrastat ampliado"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_incoterm:"
msgid "Intrastat Incoterm"
msgstr "Incoterm intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_subdivision:"
msgid "Intrastat Subdivision"
msgstr "Subdivisión intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_tariff_code:"
msgid "Intrastat Tariff Code"
msgstr "Codigo aranzelario Intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_tariff_code_uom:"
msgid "Intrastat Tariff Code Unit"
msgstr "Codigo unidad aranzelaria Intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_transaction:"
msgid "Intrastat Transaction"
msgstr "Transacción intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_transport:"
msgid "Intrastat Transport"
msgstr "Transporte intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_type:"
msgid "Intrastat Type"
msgstr "Tipo intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_value:"
msgid "Intrastat Value"
msgstr "Valor intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_vat:"
msgid "Intrastat VAT"
msgstr "CIF/NIF Intrastat"
msgctxt "field:stock.move,intrastat_warehouse_country:"
msgid "Intrastat Warehouse Country"
msgstr "País almacén Intrastat"
msgctxt "field:stock.shipment.in,intrastat_from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Desde el país"
msgctxt "field:stock.shipment.in,intrastat_to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Hacia el país"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,intrastat_from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Desde el país"
msgctxt "field:stock.shipment.in.return,intrastat_to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Hacia el país"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,intrastat_from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Desde el país"
msgctxt "field:stock.shipment.internal,intrastat_to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Hacia el país"
msgctxt "field:stock.shipment.out,intrastat_from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Desde el país"
msgctxt "field:stock.shipment.out,intrastat_to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Hacia el país"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,intrastat_from_country:"
msgid "From Country"
msgstr "Desde el país"
msgctxt "field:stock.shipment.out.return,intrastat_to_country:"
msgid "To Country"
msgstr "Hacia el país"
msgctxt "help:account.fiscalyear,intrastat_extended:"
msgid "Check to generate extended declaration."
msgstr "Marcar para generar la declaración ampliada."
msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration,string:"
msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration"
msgstr "Declaracion Intrastat de la UE"
msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,string:"
msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Context"
msgstr "Contexto declaración intrastat de la UE"
msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,string:"
msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Export Result"
msgstr "Resultado exportar declaración Intrastat"
msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,string:"
msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Line"
msgstr "Línea declaración intrastat de la UE"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_1"
msgid ""
"Transactions involving actual change of ownership with financial "
"compensation"
msgstr ""
"Transacciones que implican un cambio real de propiedad con compensación "
"financiera"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_11"
msgid "Outright sale/purchase except direct trade with/by private consumers"
msgstr ""
"Venta/compra directa excepto comercio directo con/por consumidores privados"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_12"
msgid "Direct trade with/by private consumers (incl. distance sale)"
msgstr ""
"Comercio directo con/por consumidores privados (incluida la venta a "
"distancia)"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_2"
msgid ""
"Return and replacement of goods free of charge after registration of the "
"original transaction"
msgstr ""
"Devolución y reemplazo de bienes sin cargo después del registro de la "
"transacción original"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_21"
msgid "Return of goods"
msgstr "Devolución de bienes"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_22"
msgid "Replacement for returned goods"
msgstr "Reemplazo de bienes devueltos"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_23"
msgid "Replacement (e.g. under warranty) for goods not being returned"
msgstr "Reemplazo (p. ej., en garantía) de productos que no se devuelven"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_3"
msgid ""
"Transactions involving intended change of ownership or change of ownership "
"without financial compensation"
msgstr ""
"Transacciones que implican un cambio de propiedad intencional o un cambio de"
" propiedad sin compensación financiera"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_31"
msgid ""
"Movements to/from a warehouse (excluding call off and consignment stock)"
msgstr ""
"Movimientos hacia/desde un almacén (excluidos los pedidos y el stock en "
"consignación)"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_32"
msgid ""
"Supply for sale on approval or after trial (including call-off and "
"consignment stock)"
msgstr ""
"Suministro para la venta previa aprobación o después de la prueba (incluidas"
" las existencias canceladas y en consignación)"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_33"
msgid "Financial leasing"
msgstr "Arrendamiento financiero"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_34"
msgid ""
"Transactions involving transfer of ownership without financial compensation"
msgstr ""
"Transacciones que implican transferencia de propiedad sin compensación "
"financiera"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_4"
msgid ""
"Transactions with a view to processing under contract (not involving change "
"of ownership)"
msgstr ""
"Transacciones con vistas al procesamiento bajo contrato (que no implican un "
"cambio de propiedad)"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_41"
msgid "Goods expected to return to the initial Member State/country of export"
msgstr ""
"Mercancías que se espera que regresen al Estado miembro/país de exportación "
"inicial"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_42"
msgid ""
"Goods not expected to return to the initial Member State/country of export"
msgstr ""
"Mercancías que no se espera que regresen al Estado miembro/país de "
"exportación inicial"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_5"
msgid ""
"Transactions following processing under contract (not involving change of "
"ownership)"
msgstr ""
"Transacciones posteriores al procesamiento bajo contrato (que no implican un"
" cambio de propiedad)"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_51"
msgid "Goods returning to the initial Member State/country of export"
msgstr "Mercancías que regresan al Estado miembro/país de exportación inicial"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_52"
msgid "Goods not returning to the initial Member State/country of export"
msgstr ""
"Mercancías que no regresan al Estado miembro/país de exportación inicial"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_6"
msgid "Particular transactions recorded for national purposes"
msgstr "Transacciones particulares registradas a efectos nacionales"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_60"
msgid "Particular transactions recorded for national purposes"
msgstr "Transacciones particulares registradas a efectos nacionales"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_7"
msgid ""
"Transactions with a view to/following customs clearance (not involving "
"change of ownership, related to goods in quasi-import or export)"
msgstr ""
"Transacciones con vistas a/después del despacho de aduana (que no impliquen "
"cambio de propiedad, relacionadas con mercancías en cuasi importación o "
"exportación)"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_71"
msgid ""
"Release of goods for free circulation in a Member State with a subsequent "
"export to another Member State"
msgstr ""
"Despacho de mercancías a libre práctica en un Estado miembro con posterior "
"exportación a otro Estado miembro"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_72"
msgid ""
"Transportation of goods from one Member State to another Member State to "
"place the goods under the export procedure"
msgstr ""
"Transporte de mercancías de un Estado miembro a otro Estado miembro para "
"incluir las mercancías en el régimen de exportación"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_8"
msgid ""
"Transactions involving the supply of building materials and technical "
"equipment under a general construction or civil engineering contract for "
"which no separate invoicing of the goods is required and an invoice for the "
"total contract is issued"
msgstr ""
"Transacciones que involucran el suministro de materiales de construcción y "
"equipo técnico bajo un contrato de construcción general o de ingeniería "
"civil para el cual no se requiere facturación por separado de los bienes y "
"se emite una factura por el contrato total"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_80"
msgid ""
"Transactions involving the supply of building materials and technical "
"equipment under a general construction or civil engineering contract for "
"which no separate invoicing of the goods is required and an invoice for the "
"total contract is issued"
msgstr ""
"Transacciones que involucran el suministro de materiales de construcción y "
"equipo técnico bajo un contrato de construcción general o de ingeniería "
"civil para el cual no se requiere facturación por separado de los bienes y "
"se emite una factura por el contrato total"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_9"
msgid "Other transactions which cannot be classified under other codes"
msgstr "Otras transacciones que no pueden clasificarse en otros códigos"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_91"
msgid "Hire, loan, and operational leasing longer than 24 months"
msgstr "Alquiler, préstamo y arrendamiento operativo por más de 24 meses"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_99"
msgid "Other"
msgstr "Otros"
msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,string:"
msgid "Account Stock Eu Intrastat Transaction"
msgstr "Transacción intrastat"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_1"
msgid "Sea transport"
msgstr "Trasnporte marítimo"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_2"
msgid "Railway transport"
msgstr "Transporte en tren"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_3"
msgid "Road transport"
msgstr "Transporte por carretera"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_4"
msgid "Air transport"
msgstr "Transporte aerio"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_5"
msgid "Postal consignments"
msgstr "Consignas postales"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_7"
msgid "Fixed transport devices"
msgstr "Dispositivos de transporte fijos"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_8"
msgid "Inland waterway transport"
msgstr "Transporte por via navegable interior"
msgctxt ""
"model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_9"
msgid "Own propulsion"
msgstr "Propulsión propia"
msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.transport,string:"
msgid "Account Stock Eu Intrastat Transport"
msgstr "Transporte intrastat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_intrastat_declaration_form"
msgid "Intrastat Declarations"
msgstr "Declaraciones intrastat"
msgctxt "model:ir.action,name:act_intrastat_declaration_line_form"
msgid "Intrastat Declaration Lines"
msgstr "Líneas declaración intrastat"
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_intrastat_declaration_export"
msgid "Export Intrastat Declaration"
msgstr "Exportar declaracion Intrastat"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_intrastat_declaration_form_domain_all"
msgid "All"
msgstr "Todo"
msgctxt ""
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_intrastat_declaration_form_domain_opened"
msgid "Opened"
msgstr "Abierta"
msgctxt ""
"model:ir.message,text:msg_intrastat_declaration_company_country_month_unique"
msgid "Intrastat declaration must be unique per month, country and company."
msgstr "La declaración intrastat debe ser única por mes, país y empresa."
msgctxt "model:ir.message,text:msg_intrastat_declaration_month_first_day"
msgid "The day of intrastat declaration must be the first of the month."
msgstr "El dia de la declaración intrastat debe ser el primero del mes."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_counterparty_not_found"
msgid "Could not find the intrastat counterparty of move \"%(move)s\"."
msgstr ""
"No se ha podido encontrar una contrapartida para el movimiento \"%(move)s\"."
#, python-format
msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_country_not_found"
msgid "Could not find the intrastat countries for moves \"%(moves)s\"."
msgstr ""
"No se han podido encontrar los paises intrastat para los movimientos "
"\"%(moves)s\"."
msgctxt "model:ir.model.button,string:intrastat_declaration_export_button"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_intrastat_declaration_companies"
msgid "User in companies"
msgstr "Usuario en las empresas"
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_intrastat_declaration"
msgid "Intrastat Declarations"
msgstr "Declaraciones intrastat"
msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:"
msgid "Closed"
msgstr "Cerrada"
msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:"
msgid "Opened"
msgstr "Abierta"
msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:"
msgid "Arrival"
msgstr "Llegada"
msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:"
msgid "Dispatch"
msgstr "Envío"
msgctxt "selection:stock.move,intrastat_type:"
msgid "Arrival"
msgstr "Llegada"
msgctxt "selection:stock.move,intrastat_type:"
msgid "Dispatch"
msgstr "Envío"
msgctxt "view:account.fiscalyear:"
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Additional Unit"
msgstr "Unidad adicional"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Country"
msgstr "País"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Country of Origin"
msgstr "País de origen"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Subdivision"
msgstr "Subdivisión"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Tariff Code"
msgstr "Código arancelario"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Transaction"
msgstr "Transacción"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "VAT"
msgstr "CIF/NIF"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
msgctxt "view:stock.move:"
msgid "Warehouse Country"
msgstr "País almacén"
msgctxt "view:stock.shipment.in.return:"
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
msgctxt "view:stock.shipment.in:"
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
msgctxt "view:stock.shipment.out.return:"
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
msgctxt "view:stock.shipment.out:"
msgid "Intrastat"
msgstr "Intrastat"
msgctxt ""
"wizard_button:account.stock.eu.intrastat.declaration.export,result,end:"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"