# msgid "" msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" msgctxt "field:account.fiscalyear,intrastat_extended:" msgid "Intrastat Extended" msgstr "Intrastat ampliado" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,extended:" msgid "Extended" msgstr "Ampliado" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,month:" msgid "Month" msgstr "Mes" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:" msgid "State" msgstr "Estado" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,company:" msgid "Company" msgstr "Empresa" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,declaration:" msgid "Declaration" msgstr "Declaración" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,file:" msgid "File" msgstr "Archivo" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,filename:" msgid "File Name" msgstr "Nombre del archivo" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,additional_unit:" msgid "Additional Unit" msgstr "Unidad adicional" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,country:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,country_of_origin:" msgid "Country of Origin" msgstr "País de origen" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,incoterm:" msgid "Incoterm" msgstr "Incoterm" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,subdivision:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisión" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,tariff_code:" msgid "Tariff Code" msgstr "Código arancelario" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,transaction:" msgid "Transaction" msgstr "Transacción" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,transport:" msgid "Transport" msgstr "Transporte" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,value:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,vat:" msgid "VAT" msgstr "CIF/NIF" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,weight:" msgid "Weight" msgstr "Peso" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transaction,parent:" msgid "Parent" msgstr "Padre" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transport,code:" msgid "Code" msgstr "Código" msgctxt "field:account.stock.eu.intrastat.transport,name:" msgid "Name" msgstr "Nombre" msgctxt "field:carrier,intrastat_transport:" msgid "Intrastat Transport" msgstr "Transporte intrastat" msgctxt "field:company.company,intrastat_currency:" msgid "Intrastat Currency" msgstr "Moneda Intrastat" msgctxt "field:country.subdivision,country_in_intrastat:" msgid "Country in Intrastat" msgstr "País entrada intrastat" msgctxt "field:country.subdivision,intrastat_code:" msgid "Intrastat Code" msgstr "Código intrastat" msgctxt "field:customs.tariff.code,intrastat_uom:" msgid "Intrastat Additional Unit" msgstr "Unidad adicional intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_additional_unit:" msgid "Intrastat Additional Unit" msgstr "Unidad adicional intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_country:" msgid "Intrastat Country" msgstr "Páis intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_country_of_origin:" msgid "Intrastat Country of Origin" msgstr "País orígen intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_declaration:" msgid "Intrastat Declaration" msgstr "Declración intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_extended:" msgid "Intrastat Extended" msgstr "Intrastat ampliado" msgctxt "field:stock.move,intrastat_incoterm:" msgid "Intrastat Incoterm" msgstr "Incoterm intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_subdivision:" msgid "Intrastat Subdivision" msgstr "Subdivisión intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_tariff_code:" msgid "Intrastat Tariff Code" msgstr "Codigo aranzelario Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_tariff_code_uom:" msgid "Intrastat Tariff Code Unit" msgstr "Codigo unidad aranzelaria Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_transaction:" msgid "Intrastat Transaction" msgstr "Transacción intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_transport:" msgid "Intrastat Transport" msgstr "Transporte intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_type:" msgid "Intrastat Type" msgstr "Tipo intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_value:" msgid "Intrastat Value" msgstr "Valor intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_vat:" msgid "Intrastat VAT" msgstr "CIF/NIF Intrastat" msgctxt "field:stock.move,intrastat_warehouse_country:" msgid "Intrastat Warehouse Country" msgstr "País almacén Intrastat" msgctxt "field:stock.shipment.in,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Desde el país" msgctxt "field:stock.shipment.in,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Hacia el país" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Desde el país" msgctxt "field:stock.shipment.in.return,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Hacia el país" msgctxt "field:stock.shipment.internal,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Desde el país" msgctxt "field:stock.shipment.internal,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Hacia el país" msgctxt "field:stock.shipment.out,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Desde el país" msgctxt "field:stock.shipment.out,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Hacia el país" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,intrastat_from_country:" msgid "From Country" msgstr "Desde el país" msgctxt "field:stock.shipment.out.return,intrastat_to_country:" msgid "To Country" msgstr "Hacia el país" msgctxt "help:account.fiscalyear,intrastat_extended:" msgid "Check to generate extended declaration." msgstr "Marcar para generar la declaración ampliada." msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration" msgstr "Declaracion Intrastat de la UE" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.context,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Context" msgstr "Contexto declaración intrastat de la UE" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.export.result,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Export Result" msgstr "Resultado exportar declaración Intrastat" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Declaration Line" msgstr "Línea declaración intrastat de la UE" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_1" msgid "" "Transactions involving actual change of ownership with financial " "compensation" msgstr "" "Transacciones que implican un cambio real de propiedad con compensación " "financiera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_11" msgid "Outright sale/purchase except direct trade with/by private consumers" msgstr "" "Venta/compra directa excepto comercio directo con/por consumidores privados" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_12" msgid "Direct trade with/by private consumers (incl. distance sale)" msgstr "" "Comercio directo con/por consumidores privados (incluida la venta a " "distancia)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_2" msgid "" "Return and replacement of goods free of charge after registration of the " "original transaction" msgstr "" "Devolución y reemplazo de bienes sin cargo después del registro de la " "transacción original" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_21" msgid "Return of goods" msgstr "Devolución de bienes" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_22" msgid "Replacement for returned goods" msgstr "Reemplazo de bienes devueltos" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_23" msgid "Replacement (e.g. under warranty) for goods not being returned" msgstr "Reemplazo (p. ej., en garantía) de productos que no se devuelven" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_3" msgid "" "Transactions involving intended change of ownership or change of ownership " "without financial compensation" msgstr "" "Transacciones que implican un cambio de propiedad intencional o un cambio de" " propiedad sin compensación financiera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_31" msgid "" "Movements to/from a warehouse (excluding call off and consignment stock)" msgstr "" "Movimientos hacia/desde un almacén (excluidos los pedidos y el stock en " "consignación)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_32" msgid "" "Supply for sale on approval or after trial (including call-off and " "consignment stock)" msgstr "" "Suministro para la venta previa aprobación o después de la prueba (incluidas" " las existencias canceladas y en consignación)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_33" msgid "Financial leasing" msgstr "Arrendamiento financiero" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_34" msgid "" "Transactions involving transfer of ownership without financial compensation" msgstr "" "Transacciones que implican transferencia de propiedad sin compensación " "financiera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_4" msgid "" "Transactions with a view to processing under contract (not involving change " "of ownership)" msgstr "" "Transacciones con vistas al procesamiento bajo contrato (que no implican un " "cambio de propiedad)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_41" msgid "Goods expected to return to the initial Member State/country of export" msgstr "" "Mercancías que se espera que regresen al Estado miembro/país de exportación " "inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_42" msgid "" "Goods not expected to return to the initial Member State/country of export" msgstr "" "Mercancías que no se espera que regresen al Estado miembro/país de " "exportación inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_5" msgid "" "Transactions following processing under contract (not involving change of " "ownership)" msgstr "" "Transacciones posteriores al procesamiento bajo contrato (que no implican un" " cambio de propiedad)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_51" msgid "Goods returning to the initial Member State/country of export" msgstr "Mercancías que regresan al Estado miembro/país de exportación inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_52" msgid "Goods not returning to the initial Member State/country of export" msgstr "" "Mercancías que no regresan al Estado miembro/país de exportación inicial" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_6" msgid "Particular transactions recorded for national purposes" msgstr "Transacciones particulares registradas a efectos nacionales" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_60" msgid "Particular transactions recorded for national purposes" msgstr "Transacciones particulares registradas a efectos nacionales" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_7" msgid "" "Transactions with a view to/following customs clearance (not involving " "change of ownership, related to goods in quasi-import or export)" msgstr "" "Transacciones con vistas a/después del despacho de aduana (que no impliquen " "cambio de propiedad, relacionadas con mercancías en cuasi importación o " "exportación)" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_71" msgid "" "Release of goods for free circulation in a Member State with a subsequent " "export to another Member State" msgstr "" "Despacho de mercancías a libre práctica en un Estado miembro con posterior " "exportación a otro Estado miembro" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_72" msgid "" "Transportation of goods from one Member State to another Member State to " "place the goods under the export procedure" msgstr "" "Transporte de mercancías de un Estado miembro a otro Estado miembro para " "incluir las mercancías en el régimen de exportación" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_8" msgid "" "Transactions involving the supply of building materials and technical " "equipment under a general construction or civil engineering contract for " "which no separate invoicing of the goods is required and an invoice for the " "total contract is issued" msgstr "" "Transacciones que involucran el suministro de materiales de construcción y " "equipo técnico bajo un contrato de construcción general o de ingeniería " "civil para el cual no se requiere facturación por separado de los bienes y " "se emite una factura por el contrato total" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_80" msgid "" "Transactions involving the supply of building materials and technical " "equipment under a general construction or civil engineering contract for " "which no separate invoicing of the goods is required and an invoice for the " "total contract is issued" msgstr "" "Transacciones que involucran el suministro de materiales de construcción y " "equipo técnico bajo un contrato de construcción general o de ingeniería " "civil para el cual no se requiere facturación por separado de los bienes y " "se emite una factura por el contrato total" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_9" msgid "Other transactions which cannot be classified under other codes" msgstr "Otras transacciones que no pueden clasificarse en otros códigos" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_91" msgid "Hire, loan, and operational leasing longer than 24 months" msgstr "Alquiler, préstamo y arrendamiento operativo por más de 24 meses" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,description:intrastat_transaction_99" msgid "Other" msgstr "Otros" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.transaction,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Transaction" msgstr "Transacción intrastat" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_1" msgid "Sea transport" msgstr "Trasnporte marítimo" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_2" msgid "Railway transport" msgstr "Transporte en tren" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_3" msgid "Road transport" msgstr "Transporte por carretera" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_4" msgid "Air transport" msgstr "Transporte aerio" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_5" msgid "Postal consignments" msgstr "Consignas postales" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_7" msgid "Fixed transport devices" msgstr "Dispositivos de transporte fijos" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_8" msgid "Inland waterway transport" msgstr "Transporte por via navegable interior" msgctxt "" "model:account.stock.eu.intrastat.transport,name:intrastat_transport_9" msgid "Own propulsion" msgstr "Propulsión propia" msgctxt "model:account.stock.eu.intrastat.transport,string:" msgid "Account Stock Eu Intrastat Transport" msgstr "Transporte intrastat" msgctxt "model:ir.action,name:act_intrastat_declaration_form" msgid "Intrastat Declarations" msgstr "Declaraciones intrastat" msgctxt "model:ir.action,name:act_intrastat_declaration_line_form" msgid "Intrastat Declaration Lines" msgstr "Líneas declaración intrastat" msgctxt "model:ir.action,name:wizard_intrastat_declaration_export" msgid "Export Intrastat Declaration" msgstr "Exportar declaracion Intrastat" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_intrastat_declaration_form_domain_all" msgid "All" msgstr "Todo" msgctxt "" "model:ir.action.act_window.domain,name:act_intrastat_declaration_form_domain_opened" msgid "Opened" msgstr "Abierta" msgctxt "" "model:ir.message,text:msg_intrastat_declaration_company_country_month_unique" msgid "Intrastat declaration must be unique per month, country and company." msgstr "La declaración intrastat debe ser única por mes, país y empresa." msgctxt "model:ir.message,text:msg_intrastat_declaration_month_first_day" msgid "The day of intrastat declaration must be the first of the month." msgstr "El dia de la declaración intrastat debe ser el primero del mes." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_counterparty_not_found" msgid "Could not find the intrastat counterparty of move \"%(move)s\"." msgstr "" "No se ha podido encontrar una contrapartida para el movimiento \"%(move)s\"." #, python-format msgctxt "model:ir.message,text:msg_move_country_not_found" msgid "Could not find the intrastat countries for moves \"%(moves)s\"." msgstr "" "No se han podido encontrar los paises intrastat para los movimientos " "\"%(moves)s\"." msgctxt "model:ir.model.button,string:intrastat_declaration_export_button" msgid "Export" msgstr "Exportar" msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_intrastat_declaration_companies" msgid "User in companies" msgstr "Usuario en las empresas" msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_intrastat_declaration" msgid "Intrastat Declarations" msgstr "Declaraciones intrastat" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:" msgid "Closed" msgstr "Cerrada" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration,state:" msgid "Opened" msgstr "Abierta" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:" msgid "Arrival" msgstr "Llegada" msgctxt "selection:account.stock.eu.intrastat.declaration.line,type:" msgid "Dispatch" msgstr "Envío" msgctxt "selection:stock.move,intrastat_type:" msgid "Arrival" msgstr "Llegada" msgctxt "selection:stock.move,intrastat_type:" msgid "Dispatch" msgstr "Envío" msgctxt "view:account.fiscalyear:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Additional Unit" msgstr "Unidad adicional" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Country" msgstr "País" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Country of Origin" msgstr "País de origen" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Subdivision" msgstr "Subdivisión" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Tariff Code" msgstr "Código arancelario" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Transaction" msgstr "Transacción" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Type" msgstr "Tipo" msgctxt "view:stock.move:" msgid "VAT" msgstr "CIF/NIF" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Value" msgstr "Valor" msgctxt "view:stock.move:" msgid "Warehouse Country" msgstr "País almacén" msgctxt "view:stock.shipment.in.return:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.shipment.in:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.shipment.out.return:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "view:stock.shipment.out:" msgid "Intrastat" msgstr "Intrastat" msgctxt "" "wizard_button:account.stock.eu.intrastat.declaration.export,result,end:" msgid "Close" msgstr "Cerrar"