641 lines
18 KiB
Plaintext
641 lines
18 KiB
Plaintext
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_account:"
|
||
msgid "Stripe Account"
|
||
msgstr "Compte Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_amount:"
|
||
msgid "Stripe Amount"
|
||
msgstr "Montant Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_capturable:"
|
||
msgid "Stripe Capturable"
|
||
msgstr "Capturable Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_capture:"
|
||
msgid "Stripe Capture"
|
||
msgstr "Capture Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_capture_needed:"
|
||
msgid "Stripe Capture Needed"
|
||
msgstr "Capture Stripe nécessaire"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_captured:"
|
||
msgid "Stripe Captured"
|
||
msgstr "Stripe Capturé"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_charge_id:"
|
||
msgid "Stripe Charge ID"
|
||
msgstr "ID de la charge Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_chargeable:"
|
||
msgid "Stripe Chargeable"
|
||
msgstr "Charge Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_checkout_id:"
|
||
msgid "Stripe Checkout ID"
|
||
msgstr "ID du check-out Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_checkout_needed:"
|
||
msgid "Stripe Checkout Needed"
|
||
msgstr "Check-out Stripe nécessaire"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_customer:"
|
||
msgid "Stripe Customer"
|
||
msgstr "Client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_customer_payment_method:"
|
||
msgid "Stripe Payment Method"
|
||
msgstr "Méthode de paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_customer_payment_method_selection:"
|
||
msgid "Stripe Customer Payment Method"
|
||
msgstr "Méthode de paiement client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_customer_source:"
|
||
msgid "Stripe Customer Source"
|
||
msgstr "Source client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_customer_source_selection:"
|
||
msgid "Stripe Customer Source"
|
||
msgstr "Source client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_dispute_reason:"
|
||
msgid "Stripe Dispute Reason"
|
||
msgstr "Raison de contestation Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_dispute_status:"
|
||
msgid "Stripe Dispute Status"
|
||
msgstr "Statut de contestation Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_error_code:"
|
||
msgid "Stripe Error Code"
|
||
msgstr "Code d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_error_message:"
|
||
msgid "Stripe Error Message"
|
||
msgstr "Message d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_error_param:"
|
||
msgid "Stripe Error Param"
|
||
msgstr "Paramètre d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_idempotency_key:"
|
||
msgid "Stripe Idempotency Key"
|
||
msgstr "Clé d'idempotence Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_payment_intent_id:"
|
||
msgid "Stripe Payment Intent"
|
||
msgstr "Intention de paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_refunds:"
|
||
msgid "Refunds"
|
||
msgstr "Remboursements"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment,stripe_token:"
|
||
msgid "Stripe Token"
|
||
msgstr "Jeton Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.journal,stripe_account:"
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,last_event:"
|
||
msgid "Last Event"
|
||
msgstr "Dernier événement"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,name:"
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,publishable_key:"
|
||
msgid "Publishable Key"
|
||
msgstr "Clé Publiable"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,secret_key:"
|
||
msgid "Secret Key"
|
||
msgstr "Clé secrète"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,setup_intent_delay:"
|
||
msgid "Setup Intent Delay"
|
||
msgstr "Délai d'intention de configuration"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,webhook_endpoint:"
|
||
msgid "Webhook Endpoint"
|
||
msgstr "Point d'arrivée du webhook"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,webhook_identifier:"
|
||
msgid "Webhook Identifier"
|
||
msgstr "Identifiant du webhook"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.account,webhook_signing_secret:"
|
||
msgid "Webhook Signing Secret"
|
||
msgstr "Secret de signature du webhook"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,fingerprints:"
|
||
msgid "Fingerprints"
|
||
msgstr "Empreintes"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,identical_customers:"
|
||
msgid "Identical Customers"
|
||
msgstr "Clients identiques"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,party:"
|
||
msgid "Party"
|
||
msgstr "Tiers"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_account:"
|
||
msgid "Account"
|
||
msgstr "Compte"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_checkout_id:"
|
||
msgid "Stripe Checkout ID"
|
||
msgstr "ID du check-out Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_checkout_needed:"
|
||
msgid "Stripe Checkout Needed"
|
||
msgstr "Check-out Stripe nécessaire"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_customer_id:"
|
||
msgid "Stripe Customer ID"
|
||
msgstr "ID du client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_error_code:"
|
||
msgid "Stripe Error Code"
|
||
msgstr "Code d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_error_message:"
|
||
msgid "Stripe Error Message"
|
||
msgstr "Message d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_error_param:"
|
||
msgid "Stripe Error Param"
|
||
msgstr "Paramètre d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_setup_intent_id:"
|
||
msgid "Stripe SetupIntent ID"
|
||
msgstr "ID de configuration d'intention"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer,stripe_token:"
|
||
msgid "Stripe Token"
|
||
msgstr "Jeton Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer.fingerprint,customer:"
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer.fingerprint,fingerprint:"
|
||
msgid "Fingerprint"
|
||
msgstr "Empreinte"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer.identical,source:"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer.identical,target:"
|
||
msgid "Target"
|
||
msgstr "Cible"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer.source.detach.ask,customer:"
|
||
msgid "Customer"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.customer.source.detach.ask,source:"
|
||
msgid "Source"
|
||
msgstr "Source"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,amount:"
|
||
msgid "Amount"
|
||
msgstr "Montant"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,approved_by:"
|
||
msgid "Approved by"
|
||
msgstr "Approuvé par"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,company:"
|
||
msgid "Company"
|
||
msgstr "Société"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,currency:"
|
||
msgid "Currency"
|
||
msgstr "Devise"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,payment:"
|
||
msgid "Payment"
|
||
msgstr "Paiement"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,reason:"
|
||
msgid "Reason"
|
||
msgstr "Raison"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "State"
|
||
msgstr "État"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,stripe_amount:"
|
||
msgid "Stripe Amount"
|
||
msgstr "Montant Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,stripe_error_code:"
|
||
msgid "Stripe Error Code"
|
||
msgstr "Code d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,stripe_error_message:"
|
||
msgid "Stripe Error Message"
|
||
msgstr "Message d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,stripe_error_param:"
|
||
msgid "Stripe Error Param"
|
||
msgstr "Paramètre d'erreur Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,stripe_idempotency_key:"
|
||
msgid "Stripe Idempotency Key"
|
||
msgstr "Clé d'idempotence Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,stripe_refund_id:"
|
||
msgid "Stripe Refund ID"
|
||
msgstr "ID de remboursement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:account.payment.stripe.refund,submitted_by:"
|
||
msgid "Submitted by"
|
||
msgstr "Soumis par"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party,stripe_customers:"
|
||
msgid "Stripe Customers"
|
||
msgstr "Clients Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,stripe_account:"
|
||
msgid "Stripe Account"
|
||
msgstr "Compte Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,stripe_customer:"
|
||
msgid "Stripe Customer"
|
||
msgstr "Client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"field:party.party.reception_direct_debit,stripe_customer_payment_method:"
|
||
msgid "Stripe Payment Method"
|
||
msgstr "Méthode de paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"field:party.party.reception_direct_debit,stripe_customer_payment_method_selection:"
|
||
msgid "Stripe Customer Payment Method"
|
||
msgstr "Méthode de paiement client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "field:party.party.reception_direct_debit,stripe_customer_source:"
|
||
msgid "Stripe Customer Source"
|
||
msgstr "Source client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"field:party.party.reception_direct_debit,stripe_customer_source_selection:"
|
||
msgid "Stripe Customer Source"
|
||
msgstr "Source client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "help:account.payment.stripe.account,setup_intent_delay:"
|
||
msgid "The delay before cancelling setup intent not succeeded."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le délai avant l'annulation de l'intention de configuration qui n'a pas "
|
||
"réussie."
|
||
|
||
msgctxt "help:account.payment.stripe.account,webhook_endpoint:"
|
||
msgid "The URL to be called by Stripe."
|
||
msgstr "L'URL appelée par Stripe."
|
||
|
||
msgctxt "help:account.payment.stripe.account,webhook_signing_secret:"
|
||
msgid "The Stripe's signing secret of the webhook."
|
||
msgstr "Le secret de signature du webhook de Stripe."
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.stripe.account,string:"
|
||
msgid "Account Payment Stripe Account"
|
||
msgstr "Paiement comptable Compte Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.stripe.customer,string:"
|
||
msgid "Account Payment Stripe Customer"
|
||
msgstr "Paiement comptable Client Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.stripe.customer.fingerprint,string:"
|
||
msgid "Account Payment Stripe Customer Fingerprint"
|
||
msgstr "Paiement comptable Empreinte digitale Stripe de client"
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.stripe.customer.identical,string:"
|
||
msgid "Account Payment Stripe Customer Identical"
|
||
msgstr "Paiement comptable Client Stripe identique"
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.stripe.customer.source.detach.ask,string:"
|
||
msgid "Account Payment Stripe Customer Source Detach Ask"
|
||
msgstr "Paiement comptable Détacher source client Stripe Demande"
|
||
|
||
msgctxt "model:account.payment.stripe.refund,string:"
|
||
msgid "Account Payment Stripe Refund"
|
||
msgstr "Paiement comptable Remboursement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_account_form"
|
||
msgid "Stripe Accounts"
|
||
msgstr "Comptes Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_customer_form"
|
||
msgid "Stripe Customers"
|
||
msgstr "Clients Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:act_refund_form"
|
||
msgid "Stripe Refunds"
|
||
msgstr "Remboursements Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_checkout"
|
||
msgid "Stripe Checkout"
|
||
msgstr "Paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:report_email_checkout"
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Check-out"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:url_checkout"
|
||
msgid "Stripe Checkout"
|
||
msgstr "Paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action,name:wizard_customer_source_detach"
|
||
msgid "Detach Source"
|
||
msgstr "Détacher la source"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_all"
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Tous"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_draft"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillons"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_failed"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échoués"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_processing"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "En traitement"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_suceeded"
|
||
msgid "Succeeded"
|
||
msgstr "Réussis"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_to_approve"
|
||
msgid "To Approve"
|
||
msgstr "À approuver"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_refund_form_domain_to_process"
|
||
msgid "To Process"
|
||
msgstr "À traiter"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_customer_fingerprint_unique"
|
||
msgid "The fingerprint must be unique by customer."
|
||
msgstr "L'empreinte doit être unique par client."
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_no_stripe_token"
|
||
msgid ""
|
||
"To process payment \"%(payment)s\" you must set a Stripe token, payment "
|
||
"intent or customer."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour traiter le paiement « %(payment)s », vous devez définir un jeton "
|
||
"Stripe, une intention de paiement ou un client."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stripe_key_modified"
|
||
msgid "Are you sure you want to modify the keys of the Stripe account?"
|
||
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir modifier les clés du compte Stripe ?"
|
||
|
||
#, python-format
|
||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_stripe_receivable"
|
||
msgid "To pay \"%(payment)s\", you cannot use a stripe journal \"%(journal)s\"."
|
||
msgstr ""
|
||
"Pour payer « %(payment)s », vous ne pouvez pas utiliser un journal stripe "
|
||
"« %(journal)s »."
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,confirm:account_new_identifier_button"
|
||
msgid ""
|
||
"This action will make the previous URL unusable. Do you want to continue?"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette action rendra l'URL précédente inutilisable. Voulez-vous continuer ?"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:account_new_identifier_button"
|
||
msgid "New URL"
|
||
msgstr "Nouvelle URL"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_find_identical_button"
|
||
msgid "Find Identical"
|
||
msgstr "Trouver les identiques"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_source_detach_button"
|
||
msgid "Detach Source"
|
||
msgstr "Détacher la source"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_stripe_checkout_button"
|
||
msgid "Add Card"
|
||
msgstr "Ajouter une carte"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:customer_stripe_update_button"
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Mettre à jour"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_stripe_capture_button"
|
||
msgid "Stripe Capture"
|
||
msgstr "Stripe Capture"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_stripe_checkout_button"
|
||
msgid "Stripe Checkout"
|
||
msgstr "Paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:payment_stripe_pull_button"
|
||
msgid "Stripe Pull"
|
||
msgstr "Mettre à jour de Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_approve_button"
|
||
msgid "Approve"
|
||
msgstr "Approuver"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_draft_button"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.model.button,string:refund_submit_button"
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Soumettre"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_account_form"
|
||
msgid "Stripe Accounts"
|
||
msgstr "Comptes Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_customer_form"
|
||
msgid "Stripe Customers"
|
||
msgstr "Clients Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_refund_form"
|
||
msgid "Stripe Refunds"
|
||
msgstr "Remboursements Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.checkout:"
|
||
msgid "Stripe Checkout"
|
||
msgstr "Paiement Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.checkout:"
|
||
msgid "Submit"
|
||
msgstr "Soumettre"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.email_checkout:"
|
||
msgid "Authorization needed"
|
||
msgstr "Autorisation nécessaire"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.email_checkout:"
|
||
msgid "Button is not working? Paste this into your browser:"
|
||
msgstr "Le bouton ne fonctionne pas ? Copier ceci dans votre navigateur :"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.email_checkout:"
|
||
msgid "Checkout"
|
||
msgstr "Check-out"
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.email_checkout:"
|
||
msgid "If you didn't make this request, you can ignore this email."
|
||
msgstr ""
|
||
"Si vous n'avez pas fait cette demande, vous pouvez ignorer ce courriel."
|
||
|
||
msgctxt "report:account.payment.stripe.email_checkout:"
|
||
msgid "You need to authorize the payment"
|
||
msgstr "Vous devez autoriser le paiement"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.journal,process_method:"
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,reason:"
|
||
msgid "Duplicate"
|
||
msgstr "Doublon"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,reason:"
|
||
msgid "Fraudulent"
|
||
msgstr "Frauduleux"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,reason:"
|
||
msgid "Requested by Customer"
|
||
msgstr "Demandé par le client"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "Approved"
|
||
msgstr "Approuvé"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "Draft"
|
||
msgstr "Brouillon"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "Failed"
|
||
msgstr "Échoué"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "Processing"
|
||
msgstr "En traitement"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "Submitted"
|
||
msgstr "Soumis"
|
||
|
||
msgctxt "selection:account.payment.stripe.refund,state:"
|
||
msgid "Succeeded"
|
||
msgstr "Réussi"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Capture Stripe Payments"
|
||
msgstr "Imputer les paiements Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Charge Stripe Payments"
|
||
msgstr "Imputer les paiements Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Create Stripe Customer"
|
||
msgstr "Création des clients Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Create Stripe Refund"
|
||
msgstr "Créer les remboursements Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Delete Stripe Customer"
|
||
msgstr "Effacement des clients Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Fetch Stripe Events"
|
||
msgstr "Récupérer les événements Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||
msgid "Update Stripe Intent Customer"
|
||
msgstr "Mettre à jour les intentions clientes Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment.journal:"
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Capturable:"
|
||
msgstr "Capturable :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Capture:"
|
||
msgstr "Capture :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Charge ID:"
|
||
msgstr "ID de la charge :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Chargeable:"
|
||
msgstr "Facturable :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Customer:"
|
||
msgstr "Client :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Payment Intent:"
|
||
msgstr "Intention de paiement :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Méthode de paiement :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Source :"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Stripe"
|
||
msgstr "Stripe"
|
||
|
||
msgctxt "view:account.payment:"
|
||
msgid "Token:"
|
||
msgstr "Jeton :"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.party.reception_direct_debit:"
|
||
msgid "Customer:"
|
||
msgstr "Client :"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.party.reception_direct_debit:"
|
||
msgid "Payment Method:"
|
||
msgstr "Méthode de paiement :"
|
||
|
||
msgctxt "view:party.party.reception_direct_debit:"
|
||
msgid "Source:"
|
||
msgstr "Source :"
|
||
|
||
msgctxt ""
|
||
"wizard_button:account.payment.stripe.customer.source.detach,ask,detach:"
|
||
msgid "Detach"
|
||
msgstr "Détacher"
|
||
|
||
msgctxt "wizard_button:account.payment.stripe.customer.source.detach,ask,end:"
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|