first commit
This commit is contained in:
206
modules/stock_supply/locale/bg.po
Normal file
206
modules/stock_supply/locale/bg.po
Normal file
@@ -0,0 +1,206 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Пренареждания"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Местонахождение на провизии"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Фирма"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Местоположение"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Максимално количество"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Минимално количество"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Местонахождение на провизии"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Местонахождение на склад"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Пренареждания"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Пренареждания"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Вътрешно"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Управление на покупки"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешено е само едно пренареждане за всяка двойка продукт-местонахождение."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Пренареждане"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Вътрешно"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Покупка"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Вид пренареждане"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Информация за продукт"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Създаване"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отказ"
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/ca.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/ca.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Regles de proveïment"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Període de subministre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Període de subministre"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Ubicació de excessos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Ubicació de l'aprovisionament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicació"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat màxima"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat mínima"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Ubicació de excessos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Ubicació de l'aprovisionament"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Quantitat desitjada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unitat"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Magatzems"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per no tenir una ubicació d'excessos per defecte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "Deixeu-lo buit per no tenir una ubicació de proveïment per defecte."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "Si es deixa en blanc s'utilitzen tots els magatzems."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Regles de proveïment"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Regles de proveïment"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Regles de proveïment"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Aprovisiona existències"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tot"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Existeixen moviments de client endarrerits."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Existeixen moviments de proveïdor endarrerits."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot definir dos regles d'aprovisionament amb ubicacions oposades(\n"
|
||||
"de la \"ubicació d'emmagatzemament\" a la \"ubicació d'aprovisionament\" i viceversa)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No es pot definir dos regles d'aprovisionament amb ubicacions oposades\n"
|
||||
"(de la \"ubicació d'emmagatzemament\" a la \"ubicació d'aprovisionament\" i viceversa)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Només es permet una regla de proveïment per cada combinació de producte-"
|
||||
"ubicació."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuari a les empreses"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Regles de proveïment"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Aprovisiona existències"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Configuració del període d'aprovisionament en compres"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Regla d'aprovisionament"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr "Inici aprovisionar existències"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Aprovisiona existències"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Tipus de regla de proveïment"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Informació del producte"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Aprovisionar existències?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crea"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/cs.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/cs.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
200
modules/stock_supply/locale/de.po
Normal file
200
modules/stock_supply/locale/de.po
Normal file
@@ -0,0 +1,200 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestellpunkte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Beschaffungszeitraum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Beschaffungszeitraum"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Lager für Überschüsse"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Bereitstellungsort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lagerort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Maximale Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Minimale Menge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Lager für Überschüsse"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Artikel"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Bereitstellungsort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Zielmenge"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Einheit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Logistikstandorte"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leer lassen, wenn kein Lagerort für Überschüsse verwendet werden soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Leer lassen, wenn kein Standardbereitstellungsort verwendet werden soll."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "Leer lassen, um alle Logistikstandorte zu verwenden."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestellpunkte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestellpunkte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestellpunkte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Waren- und Materialbedarf ermitteln"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Einkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Einige Warenbewegungen zu Kunden sind verspätet."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Einige Warenbewegungen von Lieferanten sind verspätet."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwei Bestellpunkte eines gleichen Artikels mit sich widersprechenden Lagerorten können nicht erstellt werden\n"
|
||||
"(von \"Lagerort für Überschüsse\" zu \"Bereitstellungsort\" und umgekehrt)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zwei Bestellpunkte eines gleichen Artikels mit entgegengesetzten Lagerorten können nicht erstellt werden\n"
|
||||
"(von \"Lagerzone\" zu \"Bereitstellungsort\" und umgekehrt)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist nur ein Bestellpunkt für jede Paarung aus Artikel und Lagerort "
|
||||
"erlaubt."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Benutzer in Unternehmen"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestellpunkte"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Waren- und Materialbedarf ermitteln"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Einkauf Einstellungen Beschaffungszeitraum"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Lager Bestellpunkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr "Waren- und Materialbedarf ermitteln Start"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Waren- und Materialbedarf ermitteln"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Einkauf"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Typ Bestellpunkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Info"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Waren- und Materialbedarf ermitteln?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Erstellen"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
199
modules/stock_supply/locale/es.po
Normal file
199
modules/stock_supply/locale/es.po
Normal file
@@ -0,0 +1,199 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Reglas de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Periodo de suministro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Periodo de suministro"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Ubicación de excesos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Ubicación del abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Ubicación"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad máxima"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad mínima"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Ubicación de excesos"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Producto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Ubicación del abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Cantidad deseada"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Almacenes"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "Dejarlo vacío para no tener una ubicación de excesos por defecto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dejarlo vacío para no tener una ubicación de abastecimiento por defecto."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "Si está vacío se utilizan todos los almacenes."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Reglas de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Reglas de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Reglas de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Aprovisionar existencias"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todo"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interna"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Existen movimientos de cliente retrasados."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Existen movimientos de proveedor retrasados."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede definir dos reglas de aprovisionamiento con ubicaciones opuestas\n"
|
||||
"(de la \"ubicación de almacenamiento\" a la \"ubicación del abastecimiento\" y viceversa)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No se puede definir dos reglas de aprovisionamiento con ubicaciones opuestas\n"
|
||||
"(de la \"ubicación de almacenamiento\" a la \"ubicación del abastecimiento\" y viceversa)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sólo se permite una regla de abastecimiento por cada combinación de "
|
||||
"producto-ubicación."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuario en las empresas"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Reglas de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Aprovisionar existencias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Configuración del periodo de aprovisionamiento en compras"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Regla de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr "Inicio aprovisionar existencias"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Aprovisionar existencias"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Tipo de regla de abastecimiento"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Información del producto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Aprovisionar existencias?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Crear"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
194
modules/stock_supply/locale/es_419.po
Normal file
194
modules/stock_supply/locale/es_419.po
Normal file
@@ -0,0 +1,194 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Ubicación de la bodega"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interna"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interna"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
197
modules/stock_supply/locale/et.po
Normal file
197
modules/stock_supply/locale/et.po
Normal file
@@ -0,0 +1,197 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Tellimiskohad"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Tarneaeg"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Tarneaeg"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Ettevõte"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Asukoht"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Maksimaalne kogus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Minimaalne kogus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Toode"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Ühik"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Lao asukoht"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Tellimiskohad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Tellimiskohad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Tellimiskohad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "hanke ladu"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kõik"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Sisemine"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Ost"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Kasutaja ettevõttes"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Tellimiskohad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Hanke ladu"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Hanke seadistus - hanke periood"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Tellimiskohad"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "hanke ladu"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Sisemine"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Ost"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Tellimiskoha tüüp"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Toote info"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Hanke ladu?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Loo"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Tühista"
|
||||
202
modules/stock_supply/locale/fa.po
Normal file
202
modules/stock_supply/locale/fa.po
Normal file
@@ -0,0 +1,202 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "نقاط سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "دوره عرضه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "دوره عرضه"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "مکان لبریز شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "مکان تأمیین کننده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "شرکت"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "مکان"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار حداکثر"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "حداقل مقدار"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "مکان لبریز شده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "محصول"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "مکان تأمیین کننده"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "مقدار هدف"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "نوع"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "واحد"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "مکان انبار"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "برای بدون لبریز پیش فرض، خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "برای تأمین کننده غیرپیش فرض خالی بگذارید"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "نقاط سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "نقاط سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "نقاط سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "عرضه موجودی"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "همه"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "داخلی"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "خرید"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "برخی از جابجایی مشتری تأخیر دارند."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "برخی از جابجایی تأمین کننده تأخیر دارند."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما نمیتوانید برای هر محصول دو نقطه سفارش با مکان های متفاوت تعریف کنید\n"
|
||||
"(از محل سرریز به محل تأمین و برعکس)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"شما نمیتوانید برای هر محصول دو نقطه سفارش با مکان های متفاوت تعریف کنید\n"
|
||||
"(از محل ذخیره کالا به محل تأمین و برعکس)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr "برای هر جفت مکان - محصول فقط یک نقطه سفارش مجاز است."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "نقاط سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "عرضه موجودی"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "پیکربندی خرید ؛ دوره تامین"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "نقطه سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "عرضه موجودی"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "داخلی"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "خرید"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "نوع نقطه سفارش"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "اطلاعات محصول"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "عرضه موجودی؟"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ایجاد"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "انصراف"
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/fi.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/fi.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/fr.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/fr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Règles d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Période d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Période d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Emplacement de surplus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Emplacement d’approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Société"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Emplacement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité maximale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité minimale"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Emplacement de surplus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Emplacement d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Quantité souhaitée"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Type"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unité"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Entrepôts"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour aucun surplus par défaut."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "Laissez vide pour aucun approvisionnement par défaut."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "Si vide, tous les entrepôts sont utilisés."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Règles d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Règles d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Règles d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Approvisionner le stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Toutes"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internes"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Achats"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Il y a des mouvements clients qui sont en retard."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Il y a des mouvements fournisseurs qui sont en retard."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas définir deux règles d'approvisionnement pour le même produit avec des emplacements opposés\n"
|
||||
"(d' « Emplacement de stockage » à « Emplacement d'approvisionnement » et vice versa)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne pouvez pas définir deux règles d'approvisionnement pour le même produit avec des emplacements opposés\n"
|
||||
"(d' « Emplacement de stockage » à « Emplacement d'approvisionnement » et vice versa)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une seule règle d'approvisionnement est autorisée par paire produit-"
|
||||
"emplacement."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Utilisateur dans les sociétés"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Règles d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Approvisionner le stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Configuration d'achat Période d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Règle d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr "Approvisionnement des stocks Démarrage"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Approvisionner le stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interne"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Achat"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Type de Règle d'approvisionnement"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Info produit"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Approvisionner le stock ?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Créer"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
200
modules/stock_supply/locale/hu.po
Normal file
200
modules/stock_supply/locale/hu.po
Normal file
@@ -0,0 +1,200 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Újrarendelési pontok"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Beszerzési időszak"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Beszerzési időszak"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Felesleg tárhelye"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Beszerzési tárhely"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Cég"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Tárhely"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Maximális készletszint"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Minimális készletszint"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Felesleg tárhelye"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Termék"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Beszerzési tárhely"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Cél készletszint"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Áruellátás forrása"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Mértékegység"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Raktár"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hagyja üresen, ha nem szeretné a tárhelyen lévő készletet automatikusan "
|
||||
"átvezetni a felesleg tárhelyre."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hagyja üresen, ha nem szeretne a tárhelyre érkező rendelésekhez "
|
||||
"automatikusan készletet a beszerzési tárhelyről áthozni."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Újrarendelési pontok"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Újrarendelési pontok"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Újrarendelési pontok"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Áruellátás futtatása"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "összes"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "belső"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "beszállítótól"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Némelyik vevőkhöz induló készletmozgás már késésben van."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Némelyik beszállítótól érkező készletmozgás már késésben van."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr "Egy termék/tárhely kombinációnak csak egy újrarendelési pontja lehet."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Újrarendelési pontok"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Áruellátás futtatása"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Újrarendelési pont"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Áruellátás futtatása"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "belső"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "beszállítótól"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Áruellátási beállítások"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Termék és mennyiség"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Létrehozza a beszerzési igényeket/belső szállítmányokat?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Létrehozás"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
193
modules/stock_supply/locale/id.po
Normal file
193
modules/stock_supply/locale/id.po
Normal file
@@ -0,0 +1,193 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokasi"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produk"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Pembelian"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Pengguna di dalam perusahaan"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Pembelian"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Buat"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
204
modules/stock_supply/locale/it.po
Normal file
204
modules/stock_supply/locale/it.po
Normal file
@@ -0,0 +1,204 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Periodo di fornitura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Periodo di fornitura"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Azienda"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Luogo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Prodotto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unità"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Magazzini"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tutti"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Acquisto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Fornire Stock?"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Creazione"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
207
modules/stock_supply/locale/lo.po
Normal file
207
modules/stock_supply/locale/lo.po
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "ຫ້ອງການ/ສຳນັກງານ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "ບ່ອນຢູ່"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "ຜະລິດຕະພັນ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "ຮູບແບບ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "ໜ່ວຍ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ທັງໝົດ"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "ສັ່ງຊື້"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "ສັ່ງຊື້"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "ສ້າງ"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ຍົກເລີກ"
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/lt.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/lt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Organizacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
196
modules/stock_supply/locale/nl.po
Normal file
196
modules/stock_supply/locale/nl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,196 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestel Niveaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Leveringstermijn"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Leveringstermijn"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Overloop Locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Bevoorrading Locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Bedrijf"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Maximale Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Minimale Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Overloop Locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Product"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Bevoorrading Locatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Gewenste Hoeveelheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Soort"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Eenheid"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Magazijnen"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "Laat leeg als er geen locatie wordt gebruikt als overloop."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "Laat leeg als er geen locatie wordt gebruikt voor bevoorrading."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "Indien leeg worden alle magazijnen gebruikt."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestel Niveaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestel Niveaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestel Niveaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Voorraad Levering"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Inkoop"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Er zijn enkele klant mutaties die te laat zijn."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Er zijn enkele leveranciers mutaties die te laat zijn."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt voor hetzelfde product niet twee bestel niveaus met tegenovergestelde locaties definiëren\n"
|
||||
"(van \"Overloop Locatie\" naar \"Bevoorrading Locatie\" en vice versa)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"U kunt voor hetzelfde product niet twee bestel niveaus met tegenovergestelde locaties definiëren\n"
|
||||
"(van \"Opslag Locatie\" naar \"Bevoorrading Locatie\" en vice versa)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr "Per product-locatiepaar is slechts één bestel niveau toegestaan."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Gebruiker in bedrijven"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Bestel Niveaus"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Voorraad Levering"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Inkoop configuratie levering periode"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Bestel niveau"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr "Voorraad aanvullen start"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Voorraad Levering"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Intern"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Inkoop"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Soort Bestel Niveau"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Product Informatie"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Voorraad Inslaan?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Maken"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleer"
|
||||
204
modules/stock_supply/locale/pl.po
Normal file
204
modules/stock_supply/locale/pl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,204 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Firma"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokalizacja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Maksymalna ilość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Minimalna ilość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produkt"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Docelowa ilość"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Typ"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Jednostka"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Lokalizacja magazynu"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Zakup"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Informacja o produkcie"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Utwórz"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/pt.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/pt.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Regras de Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Período de Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Período de Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Localização de Transbordo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Localização do Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Empresa"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localização"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade máxima"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade mínima"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Localização de Transbordo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produto"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Localização do Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Quantidade Alvo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Tipo"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Unidade"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Armazéns"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para nenhum transbordo padrão."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para nenhum abastecimento padrão."
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "Deixe vazio para usar todos os armazéns."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Pontos de Pedidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Pontos de Pedidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Pontos de Pedidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Estoque de Fornecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todos"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "Há algumas movimentações de clientes que estão atrasadas."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "Há algumas movimentações de fornecedores que estão atrasadas."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode definir duas regras de abastecimento no mesmo produto com localizações opostas\n"
|
||||
" (de \"Local de Armazenamento\" para \"Local de Transbordo\" e vice versa)."
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode definir duas regras de abastecimento no mesmo produto com localizações opostas \n"
|
||||
"(de \"Local de Armazenamento\" para \"Local de Transbordo\" e vice versa)."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Apenas uma regras de abastecimento é permitida para cada par produto-"
|
||||
"localização."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "Usuário nas companhias"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Pontos de Pedidos"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Estoque de Fornecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Configurações de Compra Período de Fornecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Ponto de pedido de estoque"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr "Início Fornecimento de Estoque"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Fornecimento de Estoque"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Compra"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Tipo de Regra de Abastecimento"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Informação do Produto"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Abastecer Estoque?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Criar"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
192
modules/stock_supply/locale/ro.po
Normal file
192
modules/stock_supply/locale/ro.po
Normal file
@@ -0,0 +1,192 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Societate"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Produs"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
207
modules/stock_supply/locale/ru.po
Normal file
207
modules/stock_supply/locale/ru.po
Normal file
@@ -0,0 +1,207 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Точки заказа"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Местоположение резервирования"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Организация"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Местоположение"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Максимальное кол-во"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Минимальное кол-во"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Продукт"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Местоположение резервирования"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Тип"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "Единица измерения"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Местополжение на складе"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Точки заказа"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Точки заказа"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Все"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Внутренний"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Покупки"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Возможна только одна точка заказа для каждой пары продукт-местоположение."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Точка заказа"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Внутренний"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Покупки"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Типы точек заказа"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Информация о продукте"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Создать"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
213
modules/stock_supply/locale/sl.po
Normal file
213
modules/stock_supply/locale/sl.po
Normal file
@@ -0,0 +1,213 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Točke naročanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Obdobje dobave"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "Obdobje dobave"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Prelivna lokacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Preskrbovalna lokacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "Družba"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Lokacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "Največja količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "Najmanjša količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "Prelivna lokacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "Izdelek"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "Preskrbovalna lokacija"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "Ciljna količina"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "Vrsta"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "enota"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "Skladišča"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "Pusti prazno, če ni privzetega preliva"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "Pusti prazno, če ni privzete preskrbe"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dveh točk naročanja z nasprotnima lokacijama (iz \"Shrambe\" na "
|
||||
"\"Preskrbovalno lokacijo\" in obratno) ni možno določiti na istem izdelku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dveh točk naročanja z nasprotnima lokacijama (iz \"Shrambe\" na "
|
||||
"\"Preskrbovalno lokacijo\" in obratno) ni možno določiti na istem izdelku."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr "Dovoljena je samo ena točka naročanja za vsak par izdelek - lokacija."
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "Konfiguracija obdobja nabavne dobave"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Točka naročanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Interno"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Nabavni nalog"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "Vrsta točke naročanja"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "Podatek o izdelku"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Oskrba zaloge?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Izdelava"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/tr.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "Order Points"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "Internal"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "Purchase"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "Supply Stock"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
192
modules/stock_supply/locale/uk.po
Normal file
192
modules/stock_supply/locale/uk.po
Normal file
@@ -0,0 +1,192 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
198
modules/stock_supply/locale/zh_CN.po
Normal file
198
modules/stock_supply/locale/zh_CN.po
Normal file
@@ -0,0 +1,198 @@
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:product.product,order_points:"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "定货点"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "供应周期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:purchase.configuration.supply_period,supply_period:"
|
||||
msgid "Supply Period"
|
||||
msgstr "供应周期"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "溢流库位"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "调配库位"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,company:"
|
||||
msgid "Company"
|
||||
msgstr "公司"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,location:"
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "库位"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,max_quantity:"
|
||||
msgid "Maximal Quantity"
|
||||
msgstr "最大数量"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,min_quantity:"
|
||||
msgid "Minimal Quantity"
|
||||
msgstr "最小数量"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Overflowing Location"
|
||||
msgstr "溢流库位"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,product:"
|
||||
msgid "Product"
|
||||
msgstr "产品"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Provisioning Location"
|
||||
msgstr "调配库位"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,target_quantity:"
|
||||
msgid "Target Quantity"
|
||||
msgstr "目标数量"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Type"
|
||||
msgstr "类型"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.order_point,unit:"
|
||||
msgid "Unit"
|
||||
msgstr "单位"
|
||||
|
||||
msgctxt "field:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "Warehouses"
|
||||
msgstr "仓库"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,overflowing_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default overflowing."
|
||||
msgstr "如果为空,则默认不溢流。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.location,provisioning_location:"
|
||||
msgid "Leave empty for no default provisioning."
|
||||
msgstr "如果为空,则默认不调配。"
|
||||
|
||||
msgctxt "help:stock.supply.start,warehouses:"
|
||||
msgid "If empty all warehouses are used."
|
||||
msgstr "如果为空,则使用所有仓库。"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "定货点"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "定货点"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_order_point_form_relate2"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "定货点"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.action,name:act_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "库存供应"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_all"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_internal"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "内部周转"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.action.act_window.domain,name:act_order_point_form_domain_purchase"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "采购"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_customer_moves"
|
||||
msgid "There are some customer moves that are late."
|
||||
msgstr "有些客户库存移动晚了。"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_late_supplier_moves"
|
||||
msgid "There are some supplier moves that are late."
|
||||
msgstr "有些供应商的库存移动已经晚了。"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_overflowing_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Overflowing Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不能为同一产品定义两个位置相反的定货点\n"
|
||||
"(从“存储库位”到“调配库位”,反之亦然)。"
|
||||
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"model:ir.message,text:msg_order_point_concurrent_provisioning_location_internal"
|
||||
msgid ""
|
||||
"You cannot define for the same product two order points with opposite locations\n"
|
||||
"(from \"Storage Location\" to \"Provisioning Location\" and vice versa)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"不能为同一产品定义两个位置相反的定货点\n"
|
||||
"(从“存储库位”到“调配库位”,反之亦然)。"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.message,text:msg_order_point_unique"
|
||||
msgid "Only one order point is allowed for each product-location pair."
|
||||
msgstr "每个产品库位对只允许一个定货点。"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.rule.group,name:rule_group_order_point_companies"
|
||||
msgid "User in companies"
|
||||
msgstr "公司中的用户"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_order_point_form"
|
||||
msgid "Order Points"
|
||||
msgstr "定货点"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:ir.ui.menu,name:menu_stock_supply"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "库存供应"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:purchase.configuration.supply_period,string:"
|
||||
msgid "Purchase Configuration Supply Period"
|
||||
msgstr "采购设置-供应周期"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgctxt "model:stock.order_point,string:"
|
||||
msgid "Stock Order Point"
|
||||
msgstr "定货点"
|
||||
|
||||
msgctxt "model:stock.supply.start,string:"
|
||||
msgid "Stock Supply Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:ir.cron,method:"
|
||||
msgid "Supply Stock"
|
||||
msgstr "库存供应"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Internal"
|
||||
msgstr "内部周转"
|
||||
|
||||
msgctxt "selection:stock.order_point,type:"
|
||||
msgid "Purchase"
|
||||
msgstr "采购"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Order Point Type"
|
||||
msgstr "定货点类型"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.order_point:"
|
||||
msgid "Product Info"
|
||||
msgstr "产品信息"
|
||||
|
||||
msgctxt "view:stock.supply.start:"
|
||||
msgid "Supply Stock?"
|
||||
msgstr "库存供应?"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,create_:"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "创建"
|
||||
|
||||
msgctxt "wizard_button:stock.supply,start,end:"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user